Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 16/2008 van 14 februari 2008 Rolnummer 4179 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Cassatie. Het Grondwettelijk Hof, sameng wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging "
Uittreksel uit arrest nr. 16/2008 van 14 februari 2008 Rolnummer 4179 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Cassatie. Het Grondwettelijk Hof, sameng wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Extrait de l'arrêt n° 16/2008 du 14 février 2008 Numéro du rôle : 4179 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire, posée par la Cour de Cassation. La Cour constitutionnelle, composée d après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 16/2008 van 14 februari 2008 Extrait de l'arrêt n° 16/2008 du 14 février 2008
Rolnummer 4179 Numéro du rôle : 4179
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 792, tweede lid, En cause : la question préjudicielle relative à l'article 792, alinéa
van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Cassatie. 2, du Code judiciaire, posée par la Cour de Cassation.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en E. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et E. Derycke, assistée
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 5 maart 2007 in zake de BVBA « Domicura » tegen het Par arrêt du 5 mars 2007 en cause de la SPRL « Domicura » contre
Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten en de Landsbond der l'Union nationale des mutualités socialistes et l'Alliance nationale
Christelijke Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie van het des mutualités chrétiennes, dont l'expédition est parvenue au greffe
Hof is ingekomen op 29 maart 2007, heeft het Hof van Cassatie de de la Cour le 29 mars 2007, la Cour de cassation a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in « L'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire, combiné avec l'article
samenhang gelezen met artikel 704, eerste lid, van hetzelfde wetboek 704, alinéa 1er, du même Code, et avec l'article 164, alinéa 3, de la
en met artikel 164, derde lid, van de wet betreffende de verplichte loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 10, tweede lid, en 11 van coordonnée le 14 juillet 1994, viole-t-il les articles 10, alinéa 2,
de gecoördineerde Grondwet, nu voormeld artikel 792, tweede lid, in et 11 de la Constitution coordonnée, en ce que l'article 792, alinéa
die zin moet worden begrepen dat de erin bedoelde kennisgeving bij 2, précité doit être interprété en ce sens que le greffier ne doit
gerechtsbrief van het vonnis door de griffier slechts dient te notifier le jugement par pli judiciaire que dans les affaires
geschieden in de zaken opgesomd in voormeld artikel 704, eerste lid, énumérées à l'article 704, alinéa 1er, précité, qui prévoit
dat in een rechtsingang met verzoekschrift voorziet, en niet in de l'introduction d'instance par voie de requête, et non dans les
zaken die kunnen ingeleid worden volgens de procedure bepaald bij affaires qui peuvent être introduites suivant la procédure prévue à
voormeld artikel 704, eerste lid, krachtens een afzonderlijke l'article 704, alinéa 1er, précité, en vertu d'une disposition
wetsbepaling, zoals voormeld artikel 164, derde lid, van de ZIV-Wet législative distincte, comme l'article 164, alinéa 3, précité, de la
van 14 juli 1994, zodat op de rechtzoekenden ten aanzien van wie de loi AMI du 14 juillet 1994, de sorte que, dans la première hypothèse,
wetgever geoordeeld heeft dat beroep kan worden gedaan op de mais pas dans l'autre hypothèse, l'article 792, alinéas 2 et 3, du
vereenvoudigde wijze van rechtsingang van voormeld artikel 704, eerste Code judiciaire trouve à s'appliquer aux justiciables à l'égard
lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in het ene geval artikel 792, desquels le législateur a estimé qu'il peut être recouru à
tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing is, l'introduction d'instance simplifiée de l'article 704, alinéa 1er, du
en in het andere geval niet ? ». Code judiciaire ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 792, tweede lid, van het B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 792, alinéa 2, du
Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 704, eerste Code judiciaire, combiné avec l'article 704, alinéa 1er, du même Code
lid, van dat Wetboek en met artikel 164, derde lid, van de wet et avec l'article 164, alinéa 3, de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : ZIV-wet 1994). 1994 (ci-après : loi AMI 1994).
B.1.2. Artikel 792 van het Gerechtelijk Wetboek, in de versie zoals B.1.2. L'article 792 du Code judiciaire, dans la version applicable au
van toepassing op het geschil voor de verwijzende rechter, luidt : litige pendant devant le juge a quo, énonce :
« Binnen acht dagen na de uitspraak van het vonnis zendt de griffier « Dans les huit jours de la prononciation du jugement, le greffier
bij gewone brief een niet ondertekend afschrift van het vonnis aan adresse, sous simple lettre, à chacune des parties ou, le cas échéant,
elke partij, of, in voorkomend geval, aan hun advocaten. à leurs avocats, une copie non signée du jugement.
In afwijking van het vorige lid, voor de zaken opgesomd in artikel Par dérogation à l'alinéa précédent, dans les matières énumérées à
704, eerste lid, brengt de griffier binnen de acht dagen bij l'article 704, alinéa 1er, le greffier notifie le jugement aux parties
gerechtsbrief het vonnis ter kennis van de partijen. par pli judiciaire adressé dans les huit jours.
Op straffe van nietigheid vermeldt deze kennisgeving de A peine de nullité, cette notification fait mention des voies de
rechtsmiddelen, de termijn binnen welke dit verhaal moet worden recours, du délai dans lequel ce ou ces recours, doivent être
ingesteld evenals de benaming en het adres van de rechtsmacht die introduits ainsi que de la dénomination et de l'adresse de la
bevoegd is om er kennis van te nemen. juridiction compétente pour en connaître.
In de gevallen, bepaald in het tweede lid, zendt de griffier een Dans les cas visés au deuxième alinéa, le greffier adresse, le cas
niet-ondertekend afschrift van het vonnis, in voorkomend geval, aan de
advocaten van de partijen of aan de afgevaardigden bedoeld in artikel échéant, une copie non signée du jugement aux avocats des parties ou
728, § 3 ». aux délégués visés à l'article 728, § 3 ».
B.1.3. Artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, in de versie zoals B.1.3. L'article 704 du Code judiciaire, dans la version applicable au
van toepassing op het geschil voor de verwijzende rechter, luidt : litige pendant devant le juge a quo, énonce :
« In de zaken genoemd in de artikelen 508/16, 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, « Dans les matières énumérées aux articles 508/16, 580, 2°, 3°, 6°,
9°, 10° en 11°, 581, 2°, 582, 1° en 2°, en 583, worden de vorderingen 7°, 8°, 9°, 10°, et 11°, 581, 2°, 582, 1°, et 2°, et 583, les demandes
ingeleid bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van de
arbeidsrechtbank of bij aangetekende brief gezonden aan die griffie; sont introduites par une requête écrite, déposée ou adressée, sous pli
de partijen worden door de griffier opgeroepen om te verschijnen op de recommandé, au greffe du tribunal du travail; les parties sont
zitting die de rechter bepaalt. De oproeping vermeldt het voorwerp van convoquées par le greffier à comparaître à l'audience fixée par le
de vordering. juge. La convocation précise l'objet de la demande.
De bepalingen van het Vierde Deel, Boek II, titel Vbis, met de Les dispositions de la quatrième Partie, livre II, titre Vbis,
artikelen 1034bis tot 1034sexies, zijn niet van toepassing. comprenant les articles 1034bis à 1034sexies, ne sont pas applicables.
[...] ». [...] ».
B.1.4. Artikel 164 van de ZIV-wet 1994, in de versie zoals van B.1.4. L'article 164 de la loi AMI 1994, dans la version applicable au
toepassing op het geschil voor de verwijzende rechter, luidt : litige pendant devant le juge a quo, énonce :
« Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 141, §§ 2, 6 en 146, is hij die, ten gevolge van een vergissing of bedrog, ten onrechte prestaties heeft ontvangen van de verzekering voor geneeskundige verzorging, van de uitkeringsverzekering of van de moederschapsverzekering, verplicht de waarde ervan te vergoeden aan de verzekeringsinstelling die ze heeft verleend. De waarde van de aan een rechthebbende ten onrechte uitgekeerde prestaties wordt terugbetaald door de zorgverlener, die niet over de vereiste kwalificatie beschikt of zich niet aan de wets- of verordeningsbepalingen heeft gehouden. Indien evenwel de erelonen met betrekking tot de ten onrechte uitgekeerde prestaties niet werden betaald, zijn de zorgverlener en de rechthebbende aan wie de verzorging werd verstrekt hoofdelijk aansprakelijk voor de terugbetaling van de ten onrechte uitgekeerde prestaties. De prestaties vermeld op getuigschriften, facturen of magnetische dragers, die niet werden ingediend of verbeterd overeenkomstig de in de terzake door de Koning of bij verordening vastgestelde modaliteiten, worden beschouwd als ten onrechte uitgekeerde prestaties en dienen derhalve te worden terugbetaald door de betrokken zorgverlener, dienst of inrichting. « Sous réserve de l'application de l'article 141, §§ 2, 6 et 146, celui qui, par suite d'erreur ou de fraude, a reçu indûment des prestations de l'assurance soins de santé, de l'assurance indemnités ou de l'assurance maternité, est tenu d'en rembourser la valeur à l'organisme assureur qui les a octroyées. Toutefois, la valeur des prestations octroyées indûment à un bénéficiaire est remboursée par le dispensateur qui ne possède pas la qualification requise ou qui ne s'est pas conformé aux dispositions légales ou réglementaires. Si, toutefois, les honoraires relatifs aux prestations octroyées indûment n'ont pas été payés, le dispensateur de soins et le bénéficiaire qui a reçu les soins sont solidairement responsables du remboursement des prestations octroyées indûment. Les prestations mentionnées sur les attestations, les factures ou les supports magnétiques, qui ne sont pas introduites ou corrigées selon les modalités fixées en cette matière par le Roi ou par règlement, sont considérées comme des prestations octroyées indûment et doivent dès lors être remboursées par le dispensateur de soins, le service ou l'établissement concerné.
De ten onrechte uitbetaalde prestaties van de verzekering voor En régime du tiers payant, les prestations de l'assurance soins de
geneeskundige verzorging die langs de derdebetalersregeling zijn santé payées indûment sont remboursées par le dispensateur de soins
betaald, moeten terugbetaald worden door de zorgverstrekker die de qui ne s'est pas conformé aux dispositions légales ou réglementaires.
wets- of verordeningsbepalingen niet heeft nageleefd. Indien een Lorsque les prestations ont été perçues, pour son propre compte, par
natuurlijke persoon of een rechtspersoon de prestaties voor eigen une personne physique ou morale, celle-ci est solidairement tenue au
rekening heeft geïnd, is deze samen met de zorgverlener hoofdelijk remboursement avec le dispensateur de soins. Le Roi fixe les règles
aansprakelijk voor de terugbetaling ervan. De Koning legt de regels selon lesquelles les prestations indûment payées, qui ont trait au
vast waarop de ten onrechte uitbetaalde prestaties, die betrekking budget des moyens financiers attribué aux hôpitaux, défini dans
hebben op het in artikel 87 van de wet op de ziekenhuizen bedoeld l'article 87 de la loi sur les hôpitaux, et qui sont comprises dans
budget van financiële middelen voor de ziekenhuizen, en die begrepen les montants qui sont payés en douzièmes par les organismes assureurs,
zijn in de bedragen die door de verzekeringsinstellingen in twaalfden
worden uitbetaald, worden vastgelegd, aangerekend, teruggevorderd en geboekt. sont fixées, portées en compte, récupérées et comptabilisées.
Alle terugvorderingen van onverschuldigde betalingen, voortvloeiend
uit dit artikel, kunnen ingeleid worden volgens de procedure voorzien Toutes les récupérations de paiements indus découlant du présent
bij artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Zij article peuvent être introduites selon la procédure prévue à l'article
genieten het voorrecht bedoeld in artikel 19, 4°, eerste lid, van de 704, alinéa 1er, du Code judiciaire. Elles bénéficient du privilège
hypotheekwet van 16 december 1851. visé à l'article 19, 4°, alinéa 1er, de la loi hypothécaire du 16
décembre 1851.
[...] ». [...] ».
B.2. Het Hof van Cassatie vraagt of de in het geding zijnde bepalingen B.2. La Cour de cassation demande si les dispositions en cause sont
bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce
ze een verschil in behandeling in het leven roepen tussen : qu'elles établissent une différence de traitement entre :
- rechtzoekenden ten aanzien van wie de in artikel 704, eerste lid, - les justiciables à l'égard desquels l'introduction d'instance par
van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsingang met een voie de requête visée à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire
verzoekschrift, krachtens artikel 164, derde lid, van de ZIV-wet 1994, est applicable en vertu de l'article 164, alinéa 3, de la loi AMI
van toepassing is, maar niet de in artikel 792, tweede en derde lid, 1994, mais non la notification par pli judiciaire réglée à l'article
van het Gerechtelijk Wetboek geregelde kennisgeving bij gerechtsbrief, 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire, et
en - rechtzoekenden ten aanzien van wie de in artikel 704, eerste lid, - les justiciables à l'égard desquels l'introduction d'instance par
van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsingang met een voie de requête visée à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire
verzoekschrift, krachtens dat artikel zelf, van toepassing is, en est applicable en vertu de cet article lui-même et à l'égard desquels
tevens de in artikel 792, tweede en derde lid, van hetzelfde Wetboek la notification par pli judiciaire réglée à l'article 792, alinéas 2
geregelde kennisgeving bij gerechtsbrief. et 3, du même Code est également applicable.
B.3.1. Het Hof bepaalt de omvang van de prejudiciële vraag rekening B.3.1. La Cour détermine l'étendue de la question préjudicielle compte
houdend met het onderwerp van het voor de verwijzende rechter hangende tenu de l'objet du litige pendant devant le juge a quo et de la
geschil en met de motivering van het verwijzingsarrest. motivation de l'arrêt de renvoi.
B.3.2. Uit de feiten van het voor de verwijzende rechter hangende B.3.2. Il ressort des éléments de fait du litige pendant devant le
geschil en uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat de juge a quo et de la motivation de l'arrêt de renvoi que la question
prejudiciële vraag de situatie beoogt van zorgverleners van wie door préjudicielle vise la situation de dispensateurs de soins auxquels un
een verzekeringsinstelling, op grond van artikel 164 van de ZIV-wet organisme assureur réclame, sur la base de l'article 164 de la loi AMI
1994, de terugbetaling wordt gevorderd van ten onrechte uitgekeerde prestaties. 1994, le remboursement de prestations indûment payées.
Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot de vraag of de in het La Cour limite dès lors son examen à la question de savoir si les
geding zijnde bepalingen al dan niet bestaanbaar zijn met de artikelen dispositions en cause sont ou non compatibles avec les articles 10 et
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre ze betrekking hebben op een 11 de la Constitution en ce qu'elles portent sur un litige dans le
cadre duquel un organisme assureur réclame à un dispensateur de soins,
geschil waarbij een verzekeringsinstelling, op grond van artikel 164 en vertu de l'article 164 de la loi AMI 1994, le remboursement de
van de ZIV-wet 1994, van een zorgverlener de terugbetaling vordert van
ten onrechte uitgekeerde prestaties. prestations indûment payées.
B.4.1. Volgens artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek B.4.1. Conformément à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire,
worden de vorderingen in de zaken bedoeld in de in dat artikel dans les matières visées aux articles énumérés dans cette disposition,
opgesomde artikelen ingeleid bij verzoekschrift, neergelegd ter les demandes sont introduites par une requête écrite, déposée au
griffie van de arbeidsrechtbank of bij aangetekende brief gezonden aan greffe du tribunal du travail ou adressée sous pli recommandé à ce
die griffie, waarna de partijen door de griffier worden opgeroepen om greffe, à la suite de quoi les parties sont convoquées par le greffier
te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt. à comparaître à l'audience fixée par le juge.
De in artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek opgenomen La règle figurant à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire
regel vormt een uitzondering op de in artikel 700 van dat Wetboek constitue une exception à la règle inscrite à l'article 700 du même
vervatte regel, volgens welke hoofdvorderingen in beginsel bij Code, selon laquelle les demandes principales sont en principe portées
dagvaarding voor de rechter worden gebracht. devant le juge au moyen d'une citation.
De in artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek geregelde La procédure d'introduction d'instance réglée à l'article 704, alinéa
procedure van rechtsingang verschilt van de dagvaarding, voornamelijk 1er, du Code judiciaire diffère principalement de la citation en ce
doordat geen optreden van een gerechtsdeurwaarder is vereist. Zoals de que l'intervention d'un huissier de justice n'est pas requise. Comme
verwijzende rechter aangeeft, gaat het om een vereenvoudigde wijze van l'indique le juge a quo, il s'agit d'une introduction d'instance
rechtsingang. simplifiée.
B.4.2. Volgens artikel 164, derde lid, van de ZIV-wet 1994 kunnen alle B.4.2. En vertu de l'article 164, alinéa 3, de la loi AMI 1994, toutes
terugvorderingen van onverschuldigde betalingen, voortvloeiend uit dat les réclamations de paiements indus découlant de cet article peuvent
artikel, worden ingeleid volgens de procedure waarin artikel 704, être introduites selon la procédure prévue à l'article 704, alinéa 1er,
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek voorziet. du Code judiciaire.
Die bepaling maakt bijgevolg de in artikel 704, eerste lid, van het Cette disposition rend dès lors la procédure d'introduction d'instance
Gerechtelijk Wetboek geregelde procedure van rechtsingang toepasselijk réglée à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire applicable aux
op de erin bedoelde geschillen. litiges qui y sont visés.
B.5.1. Volgens artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek B.5.1. Conformément à l'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire,
brengt de griffier, voor de zaken opgesomd in artikel 704, eerste lid, dans les matières énumérées à l'article 704, alinéa 1er, de ce Code,
van dat Wetboek, binnen acht dagen bij gerechtsbrief het vonnis ter le greffier notifie le jugement aux parties par pli judiciaire adressé
kennis van de partijen. Die kennisgeving vermeldt, op straffe van dans les huit jours. Cette notification mentionne à peine de nullité
nietigheid, de rechtsmiddelen, de termijn binnen welke die moeten les voies de recours, le délai dans lequel ce ou ces recours doivent
worden ingesteld, alsmede de benaming en het adres van de rechtsmacht être introduits ainsi que la dénomination et l'adresse de la
die bevoegd is om kennis ervan te nemen (artikel 792, derde lid). juridiction compétente pour en connaître (article 792, alinéa 3).
De in artikel 792, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek La règle contenue à l'article 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire
constitue une exception au régime de droit commun inscrit aux articles
vervatte regeling vormt een uitzondering op de in de artikelen 791 en 791 et 792, alinéa 1er, du Code judiciaire, relatif à la communication
792, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek vervatte
gemeenrechtelijke regeling, betreffende het meedelen van rechterlijke
beslissingen. des jugements.
Volgens artikel 791 van het Gerechtelijk Wetboek wordt de uitgifte van Conformément à l'article 791 du Code judiciaire, l'expédition du
de rechterlijke uitspraak door de griffier afgegeven aan de partijen jugement est délivrée par le greffier aux parties en cause qui en font
in het geding die erom verzoeken en dit met het oog op de betekening la demande en vue de la signification et de l'exécution de ce
en de uitvoering van die uitspraak. Volgens artikel 792, eerste lid, jugement. Conformément à l'article 792, alinéa 1er, du Code
van het Gerechtelijk Wetboek zendt de griffier, binnen acht dagen na judiciaire, dans les huit jours de la prononciation du jugement, le
de uitspraak van het vonnis, bij gewone brief een niet-ondertekend greffier adresse sous simple lettre à chacune des parties ou, le cas
afschrift van het vonnis aan elke partij of, in voorkomend geval, aan échéant, à leurs avocats, une copie non signée du jugement.
hun advocaten.
De in artikel 792, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek Le régime contenu à l'article 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire
vervatte regeling verschilt van de gemeenrechtelijke regeling, doordat diffère du régime de droit commun en ce que la notification qui y est
de erin bedoelde kennisgeving, enerzijds, gebeurt door de griffier bij visée est, d'une part, faite par le greffier par pli judiciaire et
gerechtsbrief, en, anderzijds, de rechtsmiddelen, de termijn binnen mentionne, d'autre part, les voies de recours, le délai dans lequel le
welke die moeten worden ingesteld, en de benaming en het adres van de recours doit être introduit, ainsi que la dénomination et l'adresse de
rechtsmacht die bevoegd is om kennis ervan te nemen, moet vermelden.
In de gemeenrechtelijke regeling zendt de griffier weliswaar een la juridiction compétente pour en connaître. Dans le régime de droit
niet-ondertekend afschrift van het vonnis aan de partijen of hun commun, le greffier adresse une copie non signée du jugement aux
advocaten, maar het komt toe aan de belanghebbende partij om de parties ou à leurs avocats, mais il appartient à la partie intéressée
uitgifte van de rechterlijke uitspraak bij de griffier op te vragen en de demander l'expédition du jugement au greffier et de le faire
die bij deurwaardersexploot te laten betekenen aan de overige partijen. B.5.2. De prejudiciële vraag en de motivering van het verwijzingsarrest doen ervan blijken dat artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek moet worden geïnterpreteerd in die zin dat de erin bedoelde kennisgeving bij gerechtsbrief slechts dient te geschieden in de zaken opgesomd in artikel 704, eerste lid, van dat Wetboek, en niet in de zaken die kunnen worden ingeleid volgens de procedure bepaald bij voormeld artikel 704, eerste lid, krachtens een afzonderlijke wetsbepaling, zoals artikel 164, derde lid, van de ZIV-wet 1994. B.6. De wijze waarop een rechterlijke beslissing moet worden medegedeeld aan de partijen is bepalend voor de aanvang van de termijn waarbinnen hoger beroep kan worden aangetekend. signifier par exploit d'huissier aux autres parties. B.5.2. La question préjudicielle et les motifs de l'arrêt de renvoi font apparaître que l'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire doit être interprété en ce sens que la notification par pli judiciaire qui y est visée ne doit se faire que dans les affaires énumérées à l'article 704, alinéa 1er, de ce Code, et non dans les affaires qui, en vertu d'une disposition législative distincte, comme l'article 164, alinéa 3, de la loi AMI 1994, peuvent être introduites selon la procédure fixée par ledit article 704, alinéa 1er. B.6. Le mode de communication d'un jugement aux parties détermine le point de départ du délai d'appel.
Volgens artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek is de termijn om En vertu de l'article 1051 du Code judiciaire, le délai pour
hoger beroep aan te tekenen één maand, te rekenen vanaf de betekening interjeter appel est d'un mois à partir de la signification du
van het vonnis of de kennisgeving ervan overeenkomstig artikel 792, tweede en derde lid, van dat Wetboek. In de gevallen waarin de rechterlijke uitspraak ter kennis moet worden gebracht overeenkomstig artikel 792, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, loopt de beroepstermijn bijgevolg vanaf de kennisgeving bij gerechtsbrief, die wordt gedaan door de griffier. In de overige gevallen loopt die termijn vanaf de betekening van het vonnis bij deurwaardersexploot. B.7. De in het geding zijnde bepalingen creëren een verschil in behandeling onder rechtzoekenden ten aanzien van wie de wetgever heeft geoordeeld dat een beroep kan worden gedaan op de vereenvoudigde wijze jugement ou de la notification de celui-ci faite conformément à l'article 792, alinéas 2 et 3, de ce Code. Au cas où le jugement est communiqué conformément à l'article 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire, le délai d'appel commence dès lors à courir lors de la notification par pli judiciaire, qui est faite par le greffier. Dans les autres cas, ce délai commence à courir lors de la signification du jugement par exploit d'huissier de justice. B.7. Les dispositions en cause créent une différence de traitement entre justiciables auxquels le législateur a accordé le bénéfice du
van rechtsingang van artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk mode simplifié d'introduction d'instance de l'article 704, alinéa 1er,
Wetboek, naargelang artikel 792, tweede en derde lid, van het du Code judiciaire, selon que l'article 792, alinéas 2 et 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek al dan niet toepasselijk is. judiciaire est ou non applicable.
Voor de in artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek Pour les matières visées à l'article 704, alinéa 1er, du Code
bedoelde zaken is zowel de in dat artikel beschreven vereenvoudigde judiciaire, tant le mode simplifié d'introduction d'instance décrit
wijze van rechtsingang toepasselijk als de in artikel 792, tweede en dans cette disposition que la notification par pli judiciaire visée à
derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde kennisgeving bij l'article 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire sont applicables.
gerechtsbrief.
Voor de in artikel 164, derde lid, van de ZIV-wet 1994 bedoelde zaken, Pour les matières visées à l'article 164, alinéa 3, de la loi AMI
kan een beroep worden gedaan op de in artikel 704, eerste lid, van het 1994, il peut être fait application du mode simplifié d'introduction
Gerechtelijk Wetboek geregelde vereenvoudigde wijze van rechtsingang, d'instance réglé à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire, mais
maar is de in artikel 792, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk la notification par pli judiciaire visée à l'article 792, alinéas 2 et
Wetboek bedoelde kennisgeving bij gerechtsbrief niet toepasselijk. 3, du Code judiciaire n'est pas applicable.
B.8. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van B.8. La différence de traitement entre certaines catégories de
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende personnes qui découle de l'application de règles procédurales
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen différentes dans des circonstances différentes n'est pas
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination
indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces
van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des
droits des personnes concernées.
de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. B.9. L'action en récupération de prestations indues intentée par un
B.9. De door een verzekeringsinstelling op grond van artikel 164, organisme assureur contre un dispensateur de soins en vertu de
derde lid, van de ZIV-wet 1994 tegen een zorgverlener ingestelde l'article 164, alinéa 3, de la loi AMI 1994 diffère des litiges
vordering tot terugbetaling van onverschuldigde prestaties verschilt
van de in artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek énumérés à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire en ce que ces
opgesomde rechtszaken, doordat die laatste zaken, behoudens wat de in dernières affaires, sauf en ce qui concerne les affaires visées à
artikel 583 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde zaken betreft, l'article 583 du Code judiciaire, portent sur des litiges entre, d'une
betrekking hebben op geschillen tussen, enerzijds, natuurlijke part, des personnes physiques qui estiment avoir droit à certaines
personen die van oordeel zijn dat zij recht hebben op bepaalde
prestaties die in het kader van de sociale zekerheid of de sociale prestations organisées dans le cadre de la sécurité sociale ou de
bijstand worden georganiseerd, en, anderzijds, de instelling of de l'aide sociale et, d'autre part, l'autorité ou l'organisme qui octroie
overheid die de betreffende prestaties verleent. De in artikel 704, les prestations en question. Les affaires énumérées à l'article 704,
eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde zaken betreffen alinéa 1er, du Code judiciaire concernent donc, à la différence d'une
dus, in tegenstelling tot een door een verzekeringsinstelling tegen action intentée par un organisme assureur contre un dispensateur de
een zorgverlener ingestelde vordering, geschillen waarbij de uitspraak soins, des litiges dans le cadre desquels le jugement peut avoir une
van de rechter een belangrijke invloed kan hebben op het basisinkomen incidence importante sur le revenu de base et sur la situation
en de persoonlijke levensomstandigheden van de betrokken personen. personnelle des personnes en cause.
De door een verzekeringsinstelling tegen een zorgverlener ingestelde L'action en récupération de prestations indues intentée par un
vordering tot terugbetaling van onverschuldigde prestaties verschilt organisme assureur contre un dispensateur de soins diffère également
eveneens van de in artikel 583 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde zaken. Die zaken hebben immers betrekking op de toepassing van administratieve sancties ingevolge de miskenning van bepaalde sociaalrechtelijke voorschriften. Gelet op die verschillende omstandigheden is het op zich niet discriminerend dat verschillende procedureregels worden toegepast. B.10. Het Hof dient nog te onderzoeken of het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die procedureregels al dan niet een onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken personen met zich meebrengt. B.11.1. Ofschoon het juist is dat artikel 792, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek voorziet in een rechtspleging die, op het vlak van het meedelen van rechterlijke uitspraken en het aantekenen des affaires visées à l'article 583 du Code judiciaire. En effet, ces affaires portent sur l'application de sanctions administratives par suite du non-respect de certaines prescriptions de droit social. Eu égard à ces situations différentes, il n'est pas discriminatoire en soi d'appliquer des règles de procédure différentes. B.10. La Cour doit encore examiner si la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles de procédure implique ou non une limitation disproportionnée des droits des personnes en cause. B.11.1. S'il est exact que l'article 792, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire prévoit une procédure qui, pour ce qui est de communiquer
van hoger beroep, voor alle procespartijen eenvoudiger is dan de les jugements et de former appel, est, pour toutes les parties, plus
gemeenrechtelijke regeling, blijkt niet dat die gemeenrechtelijke
regeling op onevenredige wijze de rechten van de daarbij betrokken simple que le régime de droit commun, il n'apparaît pas que ce régime
personen zou beperken. De gemeenrechtelijke regeling biedt de de droit commun limiterait de manière disproportionnée les droits des
betrokkenen afdoende waarborgen om op korte termijn en zonder personnes en cause. Le régime de droit commun offre aux intéressés
onoverkomelijke inspanningen kennis te kunnen nemen van de suffisamment de garanties pour qu'ils puissent prendre connaissance à
rechterlijke beslissingen die hen aanbelangen. De omstandigheid dat court terme et sans effort insurmontable des jugements qui les
het toekomt aan de belanghebbende partij om de rechterlijke beslissing concernent. La circonstance qu'il appartient à la partie intéressée de
te laten betekenen bij deurwaardersexploot, kan daarbij niet worden faire signifier le jugement par exploit d'huissier ne peut être
beschouwd als een onevenredige beperking van haar rechten. Aangezien considérée comme une limitation disproportionnée de ses droits. Comme
enkel kan worden afgeweken van de betekening bij deurwaardersexploot il ne peut être dérogé à la signification par exploit d'huissier que
in de gevallen die de wet bepaalt, is bovendien objectief vast te dans les cas prévus par la loi, il est en outre possible de déterminer
stellen op welke wijze een rechterlijke beslissing ter kennis moet objectivement de quelle manière le jugement doit être communiqué.
worden gebracht.
B.11.2. De omstandigheid dat de termijn om hoger beroep aan te tekenen B.11.2. La circonstance que le délai pour former appel commence à
in het ene geval loopt vanaf de kennisgeving bij gerechtsbrief en in courir dans un premier cas lors de la notification par pli judiciaire
het andere geval vanaf de betekening bij deurwaardersexploot is et dans l'autre cas lors de la signification par exploit d'huissier
evenmin van dien aard dat de rechten van de daarbij betrokken personen n'est pas davantage de nature à limiter de manière disproportionnée
op onevenredige wijze worden beperkt. Aangezien de wijze van meedelen les droits des personnes en cause. Etant donné que peut être déterminé
van rechterlijke beslissingen die moet worden aangewend objectief is objectivement le mode de communication de jugements qui doit être
vast te stellen, is het eveneens objectief vast te stellen op welk utilisé, il est également possible de fixer objectivement à quel
ogenblik de termijn om hoger beroep aan te tekenen begint te lopen. moment le délai pour former appel commence à courir.
B.12. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.12. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang L'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire, combiné avec l'article
gelezen met artikel 704, eerste lid, van dat Wetboek en met artikel
164, derde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 704, alinéa 1er, de ce Code et avec l'article 164, alinéa 3, de la loi
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
1994, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. coordonnée le 14 juillet 1994, ne viole pas les articles 10 et 11 de
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig la Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 14 februari 2008. l'audience publique du 14 février 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^