← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 43/2008 van 4 maart 2008 Rolnummer 4251 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 14 van de wet van 19 december 2006 « tot omvorming van
het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 43/2008 van 4 maart 2008 Rolnummer 4251 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 14 van de wet van 19 december 2006 « tot omvorming van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 43/2008 du 4 mars 2008 Numéro du rôle : 4251 En cause : le recours en annulation des articles 7 et 14 de la loi du 19 décembre 2006 « transformant le Code des taxes assimilées au timbre en Code des droits et taxes dive La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 43/2008 van 4 maart 2008 | Extrait de l'arrêt n° 43/2008 du 4 mars 2008 |
Rolnummer 4251 | Numéro du rôle : 4251 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 14 van de | En cause : le recours en annulation des articles 7 et 14 de la loi du |
wet van 19 december 2006 « tot omvorming van het Wetboek der met het | 19 décembre 2006 « transformant le Code des taxes assimilées au timbre |
zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek diverse rechten en taksen, | en Code des droits et taxes divers, abrogeant le Code des droits de |
tot opheffing van het Wetboek der zegelrechten en houdende | timbre et portant diverses autres modifications législatives », |
verscheidene andere wetswijzigingen », ingesteld door de VZW « | introduit par l'ASBL « Syndicat National des Propriétaires et |
Algemeen Eigenaars en Mede-Eigenaarssyndicaat » en anderen. | Copropriétaires » et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. | Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2007 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 juni | juin 2007 et parvenue au greffe le 29 juin 2007, un recours en |
2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 7 en 14 | |
van de wet van 19 december 2006 « tot omvorming van het Wetboek der | annulation des articles 7 et 14 de la loi du 19 décembre 2006 « |
met het zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek diverse rechten en | transformant le Code des taxes assimilées au timbre en Code des droits |
taksen, tot opheffing van het Wetboek der zegelrechten en houdende | et taxes divers, abrogeant le Code des droits de timbre et portant |
verscheidene andere wetswijzigingen » (bekendgemaakt in het Belgisch | diverses autres modifications législatives » (publiée au Moniteur |
Staatsblad van 29 december 2006, zesde editie) door de VZW « Algemeen | belge du 29 décembre 2006, sixième édition) a été introduit par l'ASBL |
Eigenaars en Mede-Eigenaarssyndicaat », met maatschappelijke zetel te | « Syndicat National des Propriétaires et Copropriétaires », dont le |
1000 Brussel, Violetstraat 43, de VZW « Eigenaarsbelang », met | siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue de la Violette 43, |
maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Mechelseplein 25, de VZW « | l'ASBL « Eigenaarsbelang », dont le siège social est établi à 2000 |
Koninklijk Algemeen Eigenaarsverbond », met maatschappelijke zetel te | Anvers, Mechelseplein 25, l'ASBL « Koninklijk Algemeen |
9000 Gent, Vrijheidslaan 4, en de VZW « De Eigenaarsbond », met | Eigenaarsverbond », dont le siège social est établi à 9000 Gand, |
Vrijheidslaan 4, et l'ASBL « De Eigenaarsbond », dont le siège social | |
maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Otto Veniusstraat 28. | est établi à 2000 Anvers, Otto Veniusstraat 28. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen | B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 7 et |
7 en 14 van de wet van 19 december 2006 tot omvorming van het Wetboek | 14 de la loi du 19 décembre 2006 transformant le Code des taxes |
der met het zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek diverse | assimilées au timbre en Code des droits et taxes divers, abrogeant le |
rechten en taksen, tot opheffing van het Wetboek der zegelrechten en | Code des droits de timbre et portant diverses autres modifications |
houdende verscheidene andere wetswijzigingen. | législatives. |
Artikel 72 van de voormelde wet heeft het Wetboek der zegelrechten | L'article 72 de la loi précitée a abrogé le Code des droits de timbre. |
opgeheven. De rechten op geschriften zijn voortaan opgenomen in boek I | Les droits d'écriture figurent désormais au livre Ier du Code des |
van het Wetboek diverse rechten en taksen. | droits et taxes divers. |
Artikel 3 van het Wetboek diverse rechten en taksen, zoals ingevoegd | L'article 3 du Code des droits et taxes divers, tel qu'il a été inséré |
bij het bestreden artikel 7, bepaalt : | par l'article 7 attaqué, dispose : |
« Behoudens in de gevallen bepaald bij de artikelen 4 en 5 zijn de | « A l'exception des cas prévus aux articles 4 et 5, les actes de |
akten van notarissen onderworpen aan een recht van 50 euro ». | notaires sont assujettis à un droit de 50 euros ». |
Artikel 8 van hetzelfde Wetboek, zoals ingevoegd bij het bestreden | L'article 8 du même Code, tel qu'il a été inséré par l'article 14 |
artikel 14, bepaalt : | attaqué, dispose : |
« Worden onderworpen aan een recht van 0,15 euro : | « Sont assujettis à un droit de 0,15 euro : |
1° de akten van geldlening of van kredietopening toegestaan door | 1° les actes de prêt ou d'ouverture de crédit consentis par des |
bankiers en de akten houdende schuldverbintenis of schuldbekentenis | banquiers et ceux contenant obligation ou reconnaissance de somme ou |
van geldsommen of pandgeving ten bate van bankiers, wanneer zij niet | nantissement au profit de banquiers, lorsqu'ils ne sont pas autrement |
anders getarifeerd zijn; | tarifés; |
2° de al dan niet ondertekende ontvangstbewijzen of andere geschriften | 2° les récépissés ou autres écrits, signés ou non signés, que |
welke de bankiers, de wisselagenten en de wisselagent-correspondenten | délivrent à des particuliers les banquiers, les agents de change et |
aan particulieren afleveren als bewijs van een afgifte of een | les agents de change correspondants, pour constater une remise ou un |
neerlegging van effecten of stukken; de ontvangstbewijzen van effecten | dépôt de titres ou pièces; les récépissés de titres ou pièces qui leur |
of stukken welke hun door particulieren worden afgeleverd; | sont délivrés par les particuliers; |
3° de al dan niet ondertekende afsluitingen en uittreksels uit rekening opgemaakt door de bankiers en bestemd voor particulieren, met uitsluiting van de opgaven van toestand welke aan de titularis van een rekening ten titel van een eenvoudige inlichting en zonder melding van interesten worden afgeleverd, tussen de data vastgesteld voor de periodieke verzending van rekeninguittreksels; 4° de al dan niet ondertekende ontvangstbewijzen of getuigschriften, tot vaststelling van het neerleggen van effecten om een vergadering van aandeel- of obligatiehouders te kunnen bijwonen evenals de ontlastingen verstrekt bij het terugnemen van die effecten; Worden met bankiers gelijkgesteld, alle natuurlijke of rechtspersonen | 3° les arrêtés et extraits de compte, signés ou non signés, dressés par les banquiers à destination des particuliers, non compris les états de situation qui sont délivrés au titulaire d'un compte à titre de simple renseignement et sans mention d'intérêts, entre les dates fixées pour l'envoi périodique des extraits de compte; 4° les récépissés ou certificats, signés ou non signés, constatant le dépôt de titres en vue d'assister à une assemblée d'actionnaires ou d'obligataires et les décharges données lors du retrait de ces titres; Sont assimilées aux banquiers, toutes personnes physiques ou morales |
die gewoonlijk geld in deposito ontvangen ». | qui reçoivent habituellement des dépôts de sommes ». |
B.2. Het eerste middel is gericht tegen het recht van 50 euro dat | B.2. Le premier moyen est dirigé contre le droit de 50 euros qui est |
wordt gevestigd op de akten van notarissen. Het tweede middel is | établi sur les actes notariés. Le second moyen est dirigé contre le |
gericht tegen het recht van 0,15 euro dat verschuldigd is bij de | droit de 0,15 euro qui est dû lors de l'ouverture d'une garantie |
opening van een huurwaarborg in de vorm van een bankgarantie. Het Hof | locative sous forme de garantie bancaire. La Cour limite dès lors son |
beperkt zijn onderzoek derhalve tot de artikelen 3 en 8, 1°, van het | examen aux articles 3 et 8, 1°, du Code des droits et taxes divers. |
Wetboek diverse rechten en taksen. | |
B.3. De Ministerraad werpt op dat de aangevochten bepalingen reeds | B.3. Le Conseil des ministres objecte que les dispositions attaquées |
eerder waren opgenomen in de artikelen 4 en 11 van het inmiddels | figuraient déjà aux articles 4 et 11 du Code des droits de timbre |
opgeheven Wetboek der zegelrechten. Het aangevochten artikel 8, 1°, | abrogé dans l'intervalle. L'article 8, 1°, attaqué, reproduit même |
neemt zelfs woordelijk artikel 11, 1°, van dat Wetboek over. | textuellement l'article 11, 1°, de ce Code. |
Wanneer de wetgever in een nieuwe wetgeving een oude bepaling | Lorsque, dans une législation nouvelle, le législateur reprend une |
overneemt en zich op die wijze de inhoud ervan toe-eigent, kan tegen | disposition ancienne et s'approprie de cette manière son contenu, un |
de overgenomen bepaling een beroep worden ingesteld binnen zes maanden | recours peut être introduit contre la disposition reprise, dans les |
na de bekendmaking ervan. Het feit dat de wetgever een bestaande | six mois de sa publication. Le fait que le législateur maintienne une |
wettelijke regeling bestendigt, ontneemt de verzoekende partijen niet | règle législative existante ne prive pas les parties requérantes de |
hun belang, nu juist het behoud van de voorheen bestaande toestand het | leur intérêt, puisque c'est précisément le maintien de la situation |
voorwerp is van hun kritiek. | |
B.4. Beide middelen zijn afgeleid uit een schending van de artikelen | antérieure qui fait l'objet de leur critique. |
10 en 11 van de Grondwet. | B.4. Les deux moyens sont pris de la violation des articles 10 et 11 |
de la Constitution. | |
Artikel 3 van het Wetboek diverse rechten en taksen zou een | L'article 3 du Code des droits et taxes divers instaurerait une |
discriminatie inhouden doordat voor huurovereenkomsten die bij | |
authentieke akte moeten worden verleden een recht van 50 euro moet | discrimination en ce qu'un droit de 50 euros est dû pour les baux qui |
worden betaald, terwijl voor onderhandse huurovereenkomsten geen recht | doivent être passés par acte authentique, alors qu'aucun droit |
op geschrift verschuldigd is. | d'écriture n'est dû pour les baux sous seing privé. |
Artikel 8, 1°, van hetzelfde Wetboek zou een discriminatie inhouden | L'article 8, 1°, du même Code impliquerait une discrimination en ce |
doordat de opening van een bankwaarborg is onderworpen aan een recht | que l'ouverture d'une garantie bancaire est soumise à un droit de 0,15 |
van 0,15 euro, terwijl de tussentijdse afschriften en het sluiten van | euro, alors que les extraits intermédiaires et la clôture de la |
de bankwaarborg niet zijn onderworpen aan een recht op geschrift. | garantie bancaire ne sont pas soumis à un droit d'écriture. |
B.5. Het komt de wetgever toe de grondslag en de tarieven van de | B.5. Il appartient au législateur de fixer la base d'imposition et les |
rechten op geschriften vast te stellen. Hij beschikt ter zake over een | tarifs des droits d'écriture. Il dispose en la matière d'une large |
ruime beoordelingsmarge. | marge d'appréciation. |
B.6. Wanneer de wetgever akten en andere geschriften aan een belasting | B.6. Lorsque le législateur souhaite soumettre des actes et d'autres |
wenst te onderwerpen, moet hij noodzakelijkerwijze rekening houden met | écrits à une taxe, il doit nécessairement tenir compte des difficultés |
de moeilijkheden die, inzonderheid wat betreft de administratieve en | liées à la perception de celle-ci, en particulier en ce qui concerne |
infrastructurele kosten voor de invorderende administratie, gepaard | les frais administratifs et d'infrastructure qui en résultent pour |
gaan met de inning van de belasting. Hij vermocht in dat opzicht de | l'administration perceptrice. Il pouvait, à cet égard, limiter la |
belastbare grondslag te beperken tot de akten en geschriften, waarvoor | matière imposable aux actes et écrits pour lesquels l'administration |
de invorderende administratie een openbaar ambtenaar of een bank als | perceptrice peut s'adresser à un officier public ou à une banque en |
betalingsplichtigen van de belasting kan aanspreken. | tant que débiteurs de la taxe. |
B.7. Die keuze van de wetgever heeft weliswaar tot gevolg dat | B.7. Ce choix du législateur a certes pour conséquence que les |
verhuurders verschillend worden behandeld naargelang hun overeenkomst | bailleurs sont traités différemment selon que leur contrat est passé |
bij authentieke akte werd verleden dan wel onderhands werd opgesteld, | par acte authentique ou est rédigé sous seing privé, mais cet effet ne |
maar dat gevolg kan, rekening houdend met het geringe bedrag van de | saurait être considéré comme manifestement disproportionné, compte |
belasting (50 euro), niet als kennelijk onevenredig worden beschouwd. | tenu du faible montant de la taxe (50 euros). |
B.8. Ten slotte kan, eveneens rekening houdend met het geringe bedrag | B.8. Enfin, compte tenu toujours du faible montant de la taxe (0,15 |
van de belasting (0,15 euro), de keuze van de wetgever om slechts de | euro), le choix du législateur de ne soumettre à un droit d'écriture |
opening van een bankwaarborg en niet de tussentijdse afschriften en | que l'ouverture d'une garantie bancaire mais non les extraits |
het sluiten van de bankwaarborg aan een recht op geschrift te | intermédiaires et la clôture de cette garantie ne peut pas être |
onderwerpen, niet als kennelijk onredelijk worden beschouwd. | considéré comme manifestement déraisonnable. |
B.9. De middelen zijn niet gegrond. | B.9. Les moyens ne sont pas fondés. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 4 maart 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 4 mars 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |