Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 9/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4255 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals vervangen bij artikel 29 van de wet van 4 september 2002, gesteld door d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 9/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4255 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals vervangen bij artikel 29 van de wet van 4 september 2002, gesteld door d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 9/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4255 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il a été remplacé par l'article 29 de la loi du 4 septembr La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 9/2008 van 17 januari 2008 Extrait de l'arrêt n° 9/2008 du 17 janvier 2008
Rolnummer 4255 Numéro du rôle : 4255
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 82 van de En cause : la question préjudicielle relative à l'article 82 de la loi
faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals vervangen bij artikel 29 du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il a été remplacé par
van de wet van 4 september 2002, gesteld door de Vrederechter van het l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002, posée par le Juge de paix
vierde kanton Gent. du quatrième canton de Gand.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 26 juni 2007 in zake de VZW « Algemeen Ziekenhuis St. Par jugement du 26 juin 2007 en cause de l'ASBL « Algemeen Ziekenhuis
Lucas en Volkskliniek » tegen Nancy Stadeus, waarvan de expeditie ter St. Lucas en Volkskliniek » contre Nancy Stadeus, dont l'expédition
griffie van het Hof is ingekomen op 3 juli 2007, heeft de Vrederechter est parvenue au greffe de la Cour le 3 juillet 2007, le Juge de paix
van het vierde kanton Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : du quatrième canton de Gand a posé la question préjudicielle suivante
« Schendt artikel 82 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, : « L'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il a
zoals vervangen door artikel 29 van de wet van 4 september 2002 tot été remplacé par l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002 modifiant
wijziging van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, het la loi du 8 août 1997 sur les faillites, le Code judiciaire et le Code
Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van vennootschappen, de artikelen
10 en 11 van de Grondwet, doordat de schulden voortvloeiend uit de des sociétés, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en
verplichting tot herstel van de schade verbonden aan het overlijden of
aan de aantasting van de lichamelijke integriteit van een persoon ce que les dettes qui résultent de l'obligation de réparer le dommage
waaraan de gefailleerde schuld heeft niet de gevolgen van de lié au décès ou à l'atteinte à l'intégrité physique d'une personne que
verschoonbaarheid dienen te ondergaan, terwijl de schulden le failli a causé par sa faute ne doivent pas subir les effets de
voortvloeiend uit de verplichting tot herstel van de schade verbonden l'excusabilité, tandis que les dettes qui résultent de l'obligation de
aan het overlijden of aan de aantasting van de lichamelijke réparer le dommage lié au décès ou à l'atteinte à l'intégrité physique
integriteit van de persoon van de gefailleerde zelf de gevolgen van de de la personne même du failli doivent subir les effets de
verschoonbaarheid wel dienen te ondergaan ? ». l'excusabilité ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 82, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus B.1. L'article 82, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les
1997, zoals gewijzigd bij de wet van 4 september 2002, bepaalt : faillites, modifiée par la loi du 4 septembre 2002, énonce :
« De verschoonbaarheid heeft noch gevolgen voor de onderhoudsschulden, « L'excusabilité est sans effet sur les dettes alimentaires du failli
noch voor de schulden voortvloeiend uit de verplichting tot herstel et celles qui résultent de l'obligation de réparer le dommage lié au
van de schade verbonden aan het overlijden of aan de aantasting van de
lichamelijke integriteit van een persoon waaraan de gefailleerde décès ou à l'atteinte à l'intégrité physique d'une personne qu'il a
schuld heeft ». causé par sa faute ».
B.2. De bepaling maakt deel uit van de faillissementswetgeving, die in essentie ertoe strekt een billijk evenwicht tot stand te brengen tussen de belangen van de schuldenaar en de belangen van de schuldeisers. De verklaring van verschoonbaarheid vormt voor de gefailleerde een gunstmaatregel die hem in staat stelt zijn activiteiten op een aangezuiverde basis te hervatten, en zulks niet alleen in zijn belang maar ook in het belang van zijn schuldeisers of sommigen onder hen die belang erbij kunnen hebben dat hun schuldenaar zijn activiteiten op een dergelijke basis hervat, waarbij het voortzetten van een handels- of industriële activiteit bovendien het algemeen belang kan dienen B.2. La disposition fait partie de la législation sur les faillites, qui vise essentiellement à réaliser un juste équilibre entre les intérêts du débiteur et ceux des créanciers. La déclaration d'excusabilité constitue pour le failli une mesure de faveur qui lui permet de reprendre ses activités sur une base assainie et ceci, non seulement dans son intérêt, mais aussi dans celui de ses créanciers ou de certains d'entre eux qui peuvent avoir intérêt à ce que leur débiteur reprenne ses activités sur une telle base, le maintien d'une activité commerciale ou industrielle pouvant en outre servir l'intérêt général (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1,
(Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, pp. 35 en 36). pp. 35 et 36).
De wetgever, die van oordeel is dat « de mogelijkheid tot herstel
[...] utopisch [blijft] indien [de gefailleerde] de last van het Jugeant que « la faculté de se redresser est [...] utopique si [le
passief moet blijven dragen », heeft gemeend dat « het [...] immers failli] doit conserver la charge du passif », le législateur a estimé
niet te verantwoorden [is] dat het in gebreke blijven van de que « rien ne justifie que la défaillance du débiteur, conséquence de
schuldenaar als gevolg van omstandigheden waarvan hij het slachtoffer
is, hem verhindert andere activiteiten te verrichten » (Parl. St., circonstances dont il est victime, l'empêche de reprendre d'autres
Kamer, 1991-1992, nr. 631/13, p. 50). activités » (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/13, p. 50).
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever « op een Il ressort des travaux préparatoires que le législateur s'est soucié
evenwichtige wijze rekening [heeft willen] houden met de gecombineerde de tenir « compte, de manière équilibrée, des intérêts combinés de la
belangen van de gefailleerde zelf, van de schuldeisers, de werknemers personne du failli, des créanciers, des travailleurs et de l'économie
en de economie in zijn geheel » en voor een menselijke regeling heeft dans son ensemble » et d'assurer un règlement humain qui respecte les
willen zorgen die de rechten van alle betrokken partijen in acht neemt droits de toutes les parties intéressées (Doc. parl., Chambre,
(Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/13, p. 29). 1991-1992, n° 631/13, p. 29).
Met de wet van 4 september 2002 tot wijziging van de faillissementswet Par la loi du 4 septembre 2002 modifiant la loi du 8 août 1997 sur les
van 8 augustus 1997, het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van faillites, le Code judiciaire et le Code des sociétés, le législateur
vennootschappen heeft de wetgever beoogd met nog meer doeltreffendheid a cherché à atteindre les objectifs originaires avec plus d'efficacité
de oorspronkelijke doelstellingen te bereiken (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1132/001, p. 1). encore (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1132/001, p. 1).
B.3. De wet van 4 september 2002 heeft met name twee schulden B.3. La loi du 4 septembre 2002 a nommément exclu de l'excusabilité
uitgesloten van de verschoonbaarheid : de onderhoudsschulden en de deux types de dettes : les dettes alimentaires et celles qui résultent
schulden voortvloeiend uit de verplichting tot herstel van de schade de l'obligation de réparer le dommage lié au décès ou à l'atteinte à
verbonden aan het overlijden of aan de aantasting van de lichamelijke l'intégrité physique d'une personne, que le failli a causé par sa faute.
integriteit van een persoon waaraan de gefailleerde schuld heeft. Le juge a quo demande à la Cour si le principe d'égalité est violé en
De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of het
gelijkheidsbeginsel wordt geschonden doordat de schulden voortvloeiend ce que les dettes qui résultent de l'obligation de réparer le dommage
uit de verplichting tot herstel van de schade verbonden aan het lié au décès ou l'atteinte à l'intégrité physique de la personne même
overlijden of aan de aantasting van de lichamelijke integriteit van de du failli doivent effectivement subir les effets de l'excusabilité.
persoon van de gefailleerde zelf, de gevolgen van de verschoonbaarheid Les données de l'affaire révèlent plus précisément que deux catégories
wel dienen te ondergaan. Uit de gegevens van de zaak blijkt meer bepaald dat twee categorieën de créanciers seraient traitées de manière différente : les créanciers
van schuldeisers verschillend zouden worden behandeld : de schuldeisers met een schuldvordering voor de vergoeding van lichamelijke schade die door de gefailleerde werd veroorzaakt, enerzijds, en de schuldeisers met een schuldvordering voor de vergoeding van medische diensten die door een ziekenhuis aan de gefailleerde werden verstrekt, anderzijds. B.4. Wanneer de wetgever, in het bijzonder in economische aangelegenheden, oordeelt het belang van de schuldeisers te moeten opofferen in het voordeel van bepaalde categorieën van schuldenaars, past die maatregel in het geheel van het economisch en sociaal beleid dat hij wil voeren. Het Hof zou de verschillen in behandeling die het gevolg zijn van de beleidskeuzen die hij heeft gemaakt, alleen kunnen afkeuren indien die beleidskeuzen klaarblijkelijk onredelijk zouden zijn. B.5. De uitsluiting van de verschoonbaarheid van bepaalde categorieën van schulden past in het billijk evenwicht dat de wetgever heeft beoogd tot stand te brengen tussen de belangen van de schuldenaar en de belangen van de schuldeisers. Met de in het geding zijnde bepaling heeft hij ervoor gezorgd dat de schuldeisers ten aanzien van wie de gefailleerde een onderhoudsschuld heeft of die recht hebben op de vergoeding van lichamelijke schade, veroorzaakt door de gefailleerde, niet door diens verschoonbaarheid worden gehinderd bij de afdwinging van hun schuldvordering. Hij heeft daarmee een categorie van personen willen beschermen die hij prima facie kwetsbaarder acht dan andere schuldeisers. B.6. Teneinde het doel van de verschoonbaarheid niet in het gedrang te brengen, vermocht de wetgever de uitsluiting tot bepaalde behartigenswaardige categorieën van schulden te beperken. Het blijkt niet dat hij een onredelijke keuze heeft gemaakt of op buitensporige détenant une créance d'indemnisation d'un dommage corporel causé par le failli, d'une part, et les créanciers détenant une créance de paiement de services médicaux fournis au failli par un hôpital, d'autre part. B.4. Lorsque, spécialement en matière économique, le législateur estime devoir sacrifier l'intérêt des créanciers au profit de certaines catégories de débiteurs, cette mesure s'inscrit dans l'ensemble de la politique économique et sociale qu'il entend poursuivre. La Cour ne pourrait censurer les différences de traitement qui découlent des choix qu'il a faits que si ceux-ci étaient manifestement déraisonnables. B.5. L'exclusion des effets de l'excusabilité sur certaines catégories de dettes s'inscrit dans le juste équilibre que le législateur entendait mettre en oeuvre entre les intérêts du débiteur et ceux des créanciers. Par la disposition en cause, il a veillé à ce que les créanciers envers lesquels le failli a une dette alimentaire ou qui ont droit à l'indemnisation d'un dommage corporel causé par le failli ne soient pas gênés par l'excusabilité de celui-ci au moment de recouvrer leur créance. Il a ainsi entendu protéger une catégorie de personnes qu'il considère de prime abord comme plus vulnérables que d'autres créanciers. B.6. Afin de ne pas compromettre le but de l'excusabilité, le législateur a pu limiter l'exclusion de ses effets à certaines catégories de dettes dignes d'égard. Il n'apparaît pas qu'il ait opéré
wijze afbreuk heeft gedaan aan de rechten van de schuldeisers door de un choix déraisonnable ou qu'il ait porté atteinte de manière exagérée
schuldvorderingen voor de vergoeding van medische diensten die door aux droits des créanciers en n'excluant pas aussi les effets de
een ziekenhuis aan de gefailleerde werden verstrekt, niet eveneens van l'excusabilité sur les créances de paiement de services médicaux
de verschoonbaarheid uit te sluiten. fournis au failli par un hôpital.
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 82, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, L'article 82, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites,
zoals gewijzigd bij de wet van 4 september 2002, schendt de artikelen tel qu'il a été remplacé par la loi du 4 septembre 2002, ne viole pas
10 en 11 van de Grondwet niet. les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 17 januari 2008. l'audience publique du 17 janvier 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^