← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 5/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4152 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992, gesteld door het Hof van Beroep te Brusse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 5/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4152 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Brusse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 5/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4152 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 17, § 1 er , 3°, et 37 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour d'appel de Bru La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. He(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 5/2008 van 17 januari 2008 | Extrait de l'arrêt n° 5/2008 du 17 janvier 2008 |
| Rolnummer 4152 | Numéro du rôle : 4152 |
| In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 17, § 1, 3°, | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 17, § 1er, |
| en 37 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door | 3°, et 37 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour |
| het Hof van Beroep te Brussel. | d'appel de Bruxelles. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. |
| rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, |
| Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
| voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij arrest van 21 februari 2007 in zake Anne Levy-Morelle tegen de | Par arrêt du 21 février 2007 en cause de Anne Levy-Morelle contre |
| Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
| ingekomen op 26 februari 2007, heeft het Hof van Beroep te Brussel de | 26 février 2007, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question |
| volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
| « Schenden de artikelen 17, 3°, en 37 van het WIB 1992, in samenhang | « Les articles 17, 3°, et 37 du C.I.R. 1992, lus ensemble avec les |
| gelezen met de artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit tot | articles 3 et 4 de l'arrêté royal d'exécution du C.I.R. 1992, |
| uitvoering van het WIB 1992, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
| de interpretatie dat enkel de inkomsten uit concessie van het | l'interprétation que seuls les revenus de concession du droit de |
| distributie- of projectierecht van films, die als inkomsten uit | distribution ou de projection de films taxés à titre de revenus |
| roerende goederen worden belast ten aanzien van de begunstigde ervan | mobiliers dans le chef de leur bénéficiaire (en vertu de l'article 17, |
| (krachtens artikel 17, 3°, van het WIB 1992) kunnen worden verminderd | 3°, du C.I.R. 1992) peuvent être diminués de 85 p.c. de frais |
| met 85 pct. forfaitaire kosten (krachtens de artikelen 3 en 4 van het | forfaitaires (en vertu des articles 3 et 4 de l'arrêté royal |
| koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 1992), terwijl een | d'exécution du C.I.R. 1992), alors qu'une telle diminution est exclue |
| dergelijke vermindering is uitgesloten wanneer die inkomsten niet | lorsque ces revenus ne sont pas taxés à titre de revenus mobiliers, |
| worden belast als inkomsten uit roerende goederen, maar als | |
| beroepsinkomsten (krachtens artikel 37 van het WIB 1992) ? ». | mais à titre de revenus professionnels (en vertu de l'article 37 du |
| C.I.R. 1992) ? ». | |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de | B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 |
| artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 | et 11 de la Constitution des articles 17, § 1er, 3°, et 37 du Code des |
| van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), lus en combinaison |
| in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 4 van het koninklijk | |
| besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de | avec les articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution |
| inkomstenbelastingen 1992 (hierna : KB/WIB 1992). | du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : AR/CIR 1992). |
| B.2.1. Artikel 17, § 1, van het WIB 1992 bepaalt : | B.2.1. L'article 17, § 1er, du CIR 1992 dispose : |
| « Inkomsten uit roerende goederen en kapitalen zijn alle opbrengsten | « Les revenus des capitaux et biens mobiliers sont tous les produits |
| van roerend vermogen aangewend uit welken hoofde ook, namelijk : | d'avoirs mobiliers engagés à quelque titre que ce soit, à savoir : |
| [...] | [...] |
| 3° inkomsten van verhuring, verpachting, gebruik en concessie van | 3° Les revenus de la location, de l'affermage, de l'usage et de la |
| roerende goederen; | concession de biens mobiliers; |
| [...] ». | [...] ». |
| Artikel 37 van het WIB 1992 bepaalt : | L'article 37 du CIR 1992 dispose : |
| « Onverminderd de toepassing van de voorheffingen, worden inkomsten | « Sans préjudice de l'application des précomptes, les revenus des |
| van onroerende goederen en van roerende goederen en kapitalen als | biens immobiliers et des capitaux et biens mobiliers, sont considérés |
| beroepsinkomsten aangemerkt wanneer die goederen en kapitalen worden | comme des revenus professionnels, lorsque ces avoirs sont affectés à |
| gebruikt voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid van de | l'exercice de l'activité professionnelle du bénéficiaire desdits |
| verkrijger van de inkomsten. | revenus. |
| [...] ». | [...] ». |
| B.2.2. Artikel 22, § 3, van het WIB 1992 bepaalt : | B.2.2. L'article 22, § 3, du CIR 1992 dispose : |
| « Onverminderd de toepassing van het bepaalde in § 2, wordt onder | « Sans préjudice des dispositions du § 2, le revenu net de la |
| netto-inkomen van verhuring, verpachting, gebruik en concessie van | location, de l'affermage, de l'usage et de la concession de tous biens |
| roerende goederen het brutobedrag verstaan, verminderd met de kosten | mobiliers, s'entend du montant brut diminué des frais exposés en vue |
| die zijn gedragen om die inkomsten te verkrijgen of te behouden; bij | d'acquérir ou de conserver ces revenus; à défaut d'éléments probants, |
| gebrek aan bewijskrachtige gegevens worden die kosten forfaitair | ces frais sont évalués forfaitairement suivant des pourcentages fixés |
| geraamd volgens percentages die de Koning bepaalt ». | par le Roi ». |
| B.2.3. De artikelen 3 tot 5 van het KB/WIB 1992 staan in een afdeling | B.2.3. Les articles 3 à 5 de l'AR/CIR 1992 figurent dans une section |
| III met als opschrift « Forfaitaire raming van de kosten die | III intitulée « Evaluation forfaitaire des frais déductibles du revenu |
| aftrekbaar zijn van het bruto-inkomen uit verhuring, verpachting, | brut de la location, de l'affermage, de l'usage et de la concession de |
| gebruik en concessie van roerende goederen (Wetboek van de | tous biens mobiliers (Code des impôts sur les revenus 1992, article |
| inkomstenbelastingen 1992, artikel 22, § 3) ». | 22, § 3) ». |
| Artikel 3 van het KB/WIB 1992 bepaalt : | L'article 3 de l'AR/CIR 1992 dispose : |
| « Om het netto-inkomen uit verhuring, verpachting, gebruik en | « Pour la détermination du revenu net de la location, de l'affermage, |
| concessie van roerende goederen te bepalen, worden de kosten die zijn | de l'usage et de la concession de tous biens mobiliers, les frais |
| gedragen om die inkomsten te verkrijgen of te behouden bij gebrek aan | exposés en vue de l'acquisition ou de la conservation de ce revenu |
| bewijskrachtige gegevens forfaitair vastgesteld op 15 pct. van het | sont, à défaut d'éléments probants, fixés forfaitairement à 15 p.c. du |
| brutobedrag, wanneer de verkrijger : | montant brut, lorsque le bénéficiaire est : |
| 1° een rijksinwoner is of enigerlei vennootschap, vereniging, | 1° un habitant du royaume ou une société, association, établissement |
| inrichting of instelling die in België haar maatschappelijke zetel, | ou organisme quelconque ayant en Belgique son siège social, son |
| haar voornaamste inrichting of haar zetel van bestuur of beheer heeft, | principal établissement ou son siège de direction ou d'administration |
| en die goederen niet voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid | et que ces biens ne sont pas affectés à l'exercice de l'activité |
| van de verkrijger worden gebruikt; | professionnelle dudit bénéficiaire; |
| 2° een niet-inwoner is als vermeld in artikel 227, van het Wetboek van | 2° un non-résident visé à l'article 227, du Code des impôts sur les |
| de inkomstenbelastingen 1992, en gezegde goederen door die | revenus 1992, et que ces biens ne sont pas affectés par ce |
| niet-inwoner niet voor de beroepswerkzaamheid worden gebruikt die hij | non-résident à l'activité professionnelle qu'il exerce dans un |
| in een in België gelegen inrichting uitoefent ». | établissement situé en Belgique ». |
| Artikel 4 van het KB/WIB 1992, gewijzigd bij het koninklijk besluit | L'article 4 de l'AR/CIR 1992, modifié par l'arrêté royal du 12 août |
| van 12 augustus 1994, bepaalt : | 1994, dispose : |
| « Het in artikel 3 vermelde forfait wordt gebracht op : | « Le taux prévu à l'article 3 est porté à : |
| 1° 50 pct. wanneer het verhuring betreft van : | 1° 50 p.c. s'il s'agit de la location : |
| a) toneeldecors en -kostuums; | a) de décors et costumes de théâtre; |
| b) roerende goederen die gemeubileerde woningen, kamers of | b) de biens meubles garnissant des habitations, chambres ou |
| appartementen stofferen; ingeval een gezamenlijke huurprijs voor de | appartements meublés; lorsqu'il est stipulé un loyer global pour les |
| roerende en onroerende goederen is bedongen, wordt het brutobedrag van | biens mobiliers et immobiliers, les 2/5 dudit loyer sont censés |
| de belastbare inkomsten van de roerende goederen geacht 2/5 van die | représenter le montant brut au titre de revenus imposables de biens |
| huurprijs te bedragen; | mobiliers; |
| 2° 85 pct. wanneer het gaat om : | 2° 85 p.c. s'il s'agit de : |
| a) verhuring van partituren, libretto's en andere gelijkaardige | a) la location de partitions, livrets et autres objets analogues |
| voorwerpen die deel uitmaken van orkestmaterieel voor | faisant partie du matériel d'orchestre pour représentations |
| schouwburgvoorstellingen; | théâtrales; |
| b) concessie van het recht handelsgrammofoonplaten te persen; | b) la concession du droit de pressage de disques commerciaux; |
| c) concessie van het recht om bioscoopfilms en gelijksoortige | c) la concession du droit de distribution ou de projection de films |
| audiovisuele werken te distribueren of te vertonen en concessie van | cinématographiques et d'oeuvres audiovisuelles analogues et la |
| het recht om radio- en televisieprogramma's uit te zenden of | concession du droit de diffusion ou de retransmission simultanée et |
| gelijktijdig en onverkort door te geven ». | intégrale de programmes de télévision et de radio ». |
| Artikel 5 van het KB/WIB 1992 bepaalt : | L'article 5 de l'AR/CIR 1992 dispose : |
| « De normaal ten laste van de verkrijger van de inkomsten vallende | « Les frais qui incombent normalement au bénéficiaire des revenus et |
| kosten die, al of niet volgens overeenkomst, door de schuldenaar van | qui sont supportés, conventionnellement ou non, par le débiteur de |
| de inkomsten zijn gedragen, moeten bij de werkelijk verleende of | ceux-ci, sont, pour la détermination du revenu brut, ajoutés aux |
| toegekende sommen worden gevoegd om het brutobedrag te bepalen. | sommes effectivement allouées ou attribuées. |
| In het in artikel 4, 2°, c, vermelde geval worden kosten van kopieën, | Dans le cas visé à l'article 4, 2°, c, sont incorporés au revenu brut |
| van onderschriften en van nasynchronisatie van films en van voorfilms, | imposable, s'ils sont supportés par le débiteur des revenus, les frais |
| kosten voor vervoer van films naar het buitenland, tolgelden, | de copies, de sous-titrage et de doublage des films, y compris les |
| belasting op roerende verhuring en transferkosten op huurgelden, | bandes de lancement, les frais de transport desdits films à |
| zomede alle andere gelijkaardige kosten, aan het belastbare | l'étranger, les droits de douane, la taxe sur les locations mobilières |
| brutobedrag toegevoegd ingeval zij door de schuldenaar van de | et les frais de transfert des redevances, ainsi que tous autres frais |
| inkomsten zijn gedragen ». | analogues ». |
| B.3.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof naar een mogelijke | B.3.1. Le juge a quo interroge la Cour sur une éventuelle |
| discriminatie die zou voortvloeien uit de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 | discrimination qui résulterait des articles 17, § 1er, 3°, et 37 du |
| van het WIB 1992, in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 4 van het | CIR 1992, lus en combinaison avec les articles 3 et 4 de l'AR/CIR |
| KB/WIB 1992, indien die bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd | 1992, si ces dispositions sont interprétées en ce sens que seuls les |
| dat enkel de inkomsten uit concessie van het distributie- of | revenus de concession du droit de distribution ou de projection de |
| projectierecht van films die als inkomsten uit roerende goederen | films taxés au titre de revenus mobiliers dans le chef de leur |
| worden belast ten aanzien van de begunstigde ervan, kunnen worden | |
| verminderd met 85 pct. forfaitaire kosten, terwijl een dergelijke | bénéficiaire peuvent être diminués de 85 p.c. de frais forfaitaires, |
| vermindering is uitgesloten wanneer die inkomsten niet worden belast | alors qu'une telle diminution est exclue lorsque ces revenus ne sont |
| als inkomsten uit roerende goederen maar als beroepsinkomsten. | |
| B.3.2. Het geschil voor de verwijzende rechter heeft betrekking op de | pas taxés au titre de revenus mobiliers, mais au titre de revenus professionnels. |
| kwalificatie van de inkomsten die voortvloeien uit de concessie van | B.3.2. Le litige devant le juge a quo concerne la qualification des |
| exploitatierechten van films : terwijl de appellante, die cineaste en | revenus provenant de la concession de droits d'exploitation de films : |
| scenarioschrijfster van films is, die inkomsten had aangegeven als | alors que l'appelante, réalisatrice et scénariste de films, avait |
| inkomsten uit roerende goederen en daarop het lastenforfait van 85 | déclaré ces revenus au titre de revenus mobiliers et leur avait |
| pct. had toegepast bedoeld in artikel 4 van het KB/WIB 1992, heeft de | appliqué le forfait de charges de 85 p.c. prévu par l'article 4 de |
| administratie die roerende inkomsten geherkwalificeerd als baten, op | l'AR/CIR 1992, l'administration a requalifié ces revenus mobiliers en |
| grond van artikel 37 van het WIB 1992, en heeft ze het kostenforfait | profits, sur la base de l'article 37 du CIR 1992, et a donc rejeté le |
| dus verworpen. | forfait de frais. |
| B.4. Zoals de appellante voor de verwijzende rechter in haar memorie | B.4. Comme la partie appelante devant le juge a quo l'a fait remarquer |
| heeft doen opmerken, vindt, zelfs in de veronderstelling dat er een | dans son mémoire, à supposer même qu'une différence de traitement |
| verschil in behandeling bestaat tussen de inkomsten uit concessie van | existe entre les revenus de concession du droit de distribution ou de |
| het distributie- of projectierecht van films, naargelang zij als | projection de films selon qu'ils sont taxés au titre de revenus |
| inkomsten uit roerende goederen worden belast op grond van artikel 17, | |
| § 1, 3°, van het WIB 1992, of als beroepsinkomsten krachtens artikel | mobiliers en vertu de l'article 17, § 1er, 3°, du CIR 1992, ou au |
| 37 van het WIB 1992, dat verschil in behandeling, wat betreft de | titre de revenus professionnels en vertu de l'article 37 du CIR 1992, |
| cette différence de traitement en ce qui concerne la déduction des | |
| aftrek van forfaitaire kosten van 85 pct., niet zijn oorsprong in de | frais forfaitaires de 85 p.c. trouve son origine non pas dans les |
| voormelde bepalingen van het WIB 1992 maar wel in de artikelen 3 en 4 | dispositions précitées du CIR 1992, mais dans les articles 3 et 4 de |
| van het KB/WIB 1992; dat besluit heeft slechts een wetgevende waarde | l'AR/CIR 1992; cet arrêté n'a reçu une valeur législative par l'effet |
| gekregen als gevolg van artikel 32 van de wet van 30 maart 1994 tot | de l'article 32 de la loi du 30 mars 1994 portant exécution du plan |
| uitvoering van het globaal plan op het stuk van de fiscaliteit | |
| (Belgisch Staatsblad, 31 maart 1994) voor zover het betrekking heeft | global en matière de fiscalité (Moniteur belge , 31 mars 1994) qu'en |
| op de bedrijfsvoorheffing. | tant qu'il a trait au précompte professionnel. |
| De artikelen 3 en 4 van het KB/WIB 1992 zijn immers enkel van | Les articles 3 et 4 de l'AR/CIR 1992 ne s'appliquent en effet que |
| toepassing wanneer de goederen die de roerende inkomsten hebben | lorsque les biens qui ont produit les revenus mobiliers ne sont pas |
| opgeleverd niet voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid van de | affectés à l'exercice de l'activité professionnelle du bénéficiaire |
| verkrijger worden gebruikt (artikel 3 van het KB/WIB 1992). | (article 3 de l'AR/CIR 1992). |
| B.5. Hieruit volgt dat het Hof niet bevoegd is om op de gestelde vraag | B.5. Il s'ensuit que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la |
| te antwoorden. | question qui lui est posée. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| De prejudiciële vraag behoort niet tot de bevoegdheid van het Hof. | La question préjudicielle ne relève pas de la compétence de la Cour. |
| Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
| artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
| terechtzitting van 17 januari 2008. | l'audience publique du 17 janvier 2008. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| De voorzitter, | Le président, |
| M. Melchior. | M. Melchior. |