← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 5/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4152 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992, gesteld door het Hof van Beroep te Brusse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 5/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4152 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Brusse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 5/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4152 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 17, § 1 er , 3°, et 37 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour d'appel de Bru La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. He(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 5/2008 van 17 januari 2008 | Extrait de l'arrêt n° 5/2008 du 17 janvier 2008 |
Rolnummer 4152 | Numéro du rôle : 4152 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 17, § 1, 3°, | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 17, § 1er, |
en 37 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door | 3°, et 37 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour |
het Hof van Beroep te Brussel. | d'appel de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. |
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, |
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 21 februari 2007 in zake Anne Levy-Morelle tegen de | Par arrêt du 21 février 2007 en cause de Anne Levy-Morelle contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 26 februari 2007, heeft het Hof van Beroep te Brussel de | 26 février 2007, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 17, 3°, en 37 van het WIB 1992, in samenhang | « Les articles 17, 3°, et 37 du C.I.R. 1992, lus ensemble avec les |
gelezen met de artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit tot | articles 3 et 4 de l'arrêté royal d'exécution du C.I.R. 1992, |
uitvoering van het WIB 1992, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
de interpretatie dat enkel de inkomsten uit concessie van het | l'interprétation que seuls les revenus de concession du droit de |
distributie- of projectierecht van films, die als inkomsten uit | distribution ou de projection de films taxés à titre de revenus |
roerende goederen worden belast ten aanzien van de begunstigde ervan | mobiliers dans le chef de leur bénéficiaire (en vertu de l'article 17, |
(krachtens artikel 17, 3°, van het WIB 1992) kunnen worden verminderd | 3°, du C.I.R. 1992) peuvent être diminués de 85 p.c. de frais |
met 85 pct. forfaitaire kosten (krachtens de artikelen 3 en 4 van het | forfaitaires (en vertu des articles 3 et 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 1992), terwijl een | d'exécution du C.I.R. 1992), alors qu'une telle diminution est exclue |
dergelijke vermindering is uitgesloten wanneer die inkomsten niet | lorsque ces revenus ne sont pas taxés à titre de revenus mobiliers, |
worden belast als inkomsten uit roerende goederen, maar als | |
beroepsinkomsten (krachtens artikel 37 van het WIB 1992) ? ». | mais à titre de revenus professionnels (en vertu de l'article 37 du |
C.I.R. 1992) ? ». | |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de | B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 | et 11 de la Constitution des articles 17, § 1er, 3°, et 37 du Code des |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), lus en combinaison |
in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 4 van het koninklijk | |
besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de | avec les articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution |
inkomstenbelastingen 1992 (hierna : KB/WIB 1992). | du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : AR/CIR 1992). |
B.2.1. Artikel 17, § 1, van het WIB 1992 bepaalt : | B.2.1. L'article 17, § 1er, du CIR 1992 dispose : |
« Inkomsten uit roerende goederen en kapitalen zijn alle opbrengsten | « Les revenus des capitaux et biens mobiliers sont tous les produits |
van roerend vermogen aangewend uit welken hoofde ook, namelijk : | d'avoirs mobiliers engagés à quelque titre que ce soit, à savoir : |
[...] | [...] |
3° inkomsten van verhuring, verpachting, gebruik en concessie van | 3° Les revenus de la location, de l'affermage, de l'usage et de la |
roerende goederen; | concession de biens mobiliers; |
[...] ». | [...] ». |
Artikel 37 van het WIB 1992 bepaalt : | L'article 37 du CIR 1992 dispose : |
« Onverminderd de toepassing van de voorheffingen, worden inkomsten | « Sans préjudice de l'application des précomptes, les revenus des |
van onroerende goederen en van roerende goederen en kapitalen als | biens immobiliers et des capitaux et biens mobiliers, sont considérés |
beroepsinkomsten aangemerkt wanneer die goederen en kapitalen worden | comme des revenus professionnels, lorsque ces avoirs sont affectés à |
gebruikt voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid van de | l'exercice de l'activité professionnelle du bénéficiaire desdits |
verkrijger van de inkomsten. | revenus. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.2. Artikel 22, § 3, van het WIB 1992 bepaalt : | B.2.2. L'article 22, § 3, du CIR 1992 dispose : |
« Onverminderd de toepassing van het bepaalde in § 2, wordt onder | « Sans préjudice des dispositions du § 2, le revenu net de la |
netto-inkomen van verhuring, verpachting, gebruik en concessie van | location, de l'affermage, de l'usage et de la concession de tous biens |
roerende goederen het brutobedrag verstaan, verminderd met de kosten | mobiliers, s'entend du montant brut diminué des frais exposés en vue |
die zijn gedragen om die inkomsten te verkrijgen of te behouden; bij | d'acquérir ou de conserver ces revenus; à défaut d'éléments probants, |
gebrek aan bewijskrachtige gegevens worden die kosten forfaitair | ces frais sont évalués forfaitairement suivant des pourcentages fixés |
geraamd volgens percentages die de Koning bepaalt ». | par le Roi ». |
B.2.3. De artikelen 3 tot 5 van het KB/WIB 1992 staan in een afdeling | B.2.3. Les articles 3 à 5 de l'AR/CIR 1992 figurent dans une section |
III met als opschrift « Forfaitaire raming van de kosten die | III intitulée « Evaluation forfaitaire des frais déductibles du revenu |
aftrekbaar zijn van het bruto-inkomen uit verhuring, verpachting, | brut de la location, de l'affermage, de l'usage et de la concession de |
gebruik en concessie van roerende goederen (Wetboek van de | tous biens mobiliers (Code des impôts sur les revenus 1992, article |
inkomstenbelastingen 1992, artikel 22, § 3) ». | 22, § 3) ». |
Artikel 3 van het KB/WIB 1992 bepaalt : | L'article 3 de l'AR/CIR 1992 dispose : |
« Om het netto-inkomen uit verhuring, verpachting, gebruik en | « Pour la détermination du revenu net de la location, de l'affermage, |
concessie van roerende goederen te bepalen, worden de kosten die zijn | de l'usage et de la concession de tous biens mobiliers, les frais |
gedragen om die inkomsten te verkrijgen of te behouden bij gebrek aan | exposés en vue de l'acquisition ou de la conservation de ce revenu |
bewijskrachtige gegevens forfaitair vastgesteld op 15 pct. van het | sont, à défaut d'éléments probants, fixés forfaitairement à 15 p.c. du |
brutobedrag, wanneer de verkrijger : | montant brut, lorsque le bénéficiaire est : |
1° een rijksinwoner is of enigerlei vennootschap, vereniging, | 1° un habitant du royaume ou une société, association, établissement |
inrichting of instelling die in België haar maatschappelijke zetel, | ou organisme quelconque ayant en Belgique son siège social, son |
haar voornaamste inrichting of haar zetel van bestuur of beheer heeft, | principal établissement ou son siège de direction ou d'administration |
en die goederen niet voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid | et que ces biens ne sont pas affectés à l'exercice de l'activité |
van de verkrijger worden gebruikt; | professionnelle dudit bénéficiaire; |
2° een niet-inwoner is als vermeld in artikel 227, van het Wetboek van | 2° un non-résident visé à l'article 227, du Code des impôts sur les |
de inkomstenbelastingen 1992, en gezegde goederen door die | revenus 1992, et que ces biens ne sont pas affectés par ce |
niet-inwoner niet voor de beroepswerkzaamheid worden gebruikt die hij | non-résident à l'activité professionnelle qu'il exerce dans un |
in een in België gelegen inrichting uitoefent ». | établissement situé en Belgique ». |
Artikel 4 van het KB/WIB 1992, gewijzigd bij het koninklijk besluit | L'article 4 de l'AR/CIR 1992, modifié par l'arrêté royal du 12 août |
van 12 augustus 1994, bepaalt : | 1994, dispose : |
« Het in artikel 3 vermelde forfait wordt gebracht op : | « Le taux prévu à l'article 3 est porté à : |
1° 50 pct. wanneer het verhuring betreft van : | 1° 50 p.c. s'il s'agit de la location : |
a) toneeldecors en -kostuums; | a) de décors et costumes de théâtre; |
b) roerende goederen die gemeubileerde woningen, kamers of | b) de biens meubles garnissant des habitations, chambres ou |
appartementen stofferen; ingeval een gezamenlijke huurprijs voor de | appartements meublés; lorsqu'il est stipulé un loyer global pour les |
roerende en onroerende goederen is bedongen, wordt het brutobedrag van | biens mobiliers et immobiliers, les 2/5 dudit loyer sont censés |
de belastbare inkomsten van de roerende goederen geacht 2/5 van die | représenter le montant brut au titre de revenus imposables de biens |
huurprijs te bedragen; | mobiliers; |
2° 85 pct. wanneer het gaat om : | 2° 85 p.c. s'il s'agit de : |
a) verhuring van partituren, libretto's en andere gelijkaardige | a) la location de partitions, livrets et autres objets analogues |
voorwerpen die deel uitmaken van orkestmaterieel voor | faisant partie du matériel d'orchestre pour représentations |
schouwburgvoorstellingen; | théâtrales; |
b) concessie van het recht handelsgrammofoonplaten te persen; | b) la concession du droit de pressage de disques commerciaux; |
c) concessie van het recht om bioscoopfilms en gelijksoortige | c) la concession du droit de distribution ou de projection de films |
audiovisuele werken te distribueren of te vertonen en concessie van | cinématographiques et d'oeuvres audiovisuelles analogues et la |
het recht om radio- en televisieprogramma's uit te zenden of | concession du droit de diffusion ou de retransmission simultanée et |
gelijktijdig en onverkort door te geven ». | intégrale de programmes de télévision et de radio ». |
Artikel 5 van het KB/WIB 1992 bepaalt : | L'article 5 de l'AR/CIR 1992 dispose : |
« De normaal ten laste van de verkrijger van de inkomsten vallende | « Les frais qui incombent normalement au bénéficiaire des revenus et |
kosten die, al of niet volgens overeenkomst, door de schuldenaar van | qui sont supportés, conventionnellement ou non, par le débiteur de |
de inkomsten zijn gedragen, moeten bij de werkelijk verleende of | ceux-ci, sont, pour la détermination du revenu brut, ajoutés aux |
toegekende sommen worden gevoegd om het brutobedrag te bepalen. | sommes effectivement allouées ou attribuées. |
In het in artikel 4, 2°, c, vermelde geval worden kosten van kopieën, | Dans le cas visé à l'article 4, 2°, c, sont incorporés au revenu brut |
van onderschriften en van nasynchronisatie van films en van voorfilms, | imposable, s'ils sont supportés par le débiteur des revenus, les frais |
kosten voor vervoer van films naar het buitenland, tolgelden, | de copies, de sous-titrage et de doublage des films, y compris les |
belasting op roerende verhuring en transferkosten op huurgelden, | bandes de lancement, les frais de transport desdits films à |
zomede alle andere gelijkaardige kosten, aan het belastbare | l'étranger, les droits de douane, la taxe sur les locations mobilières |
brutobedrag toegevoegd ingeval zij door de schuldenaar van de | et les frais de transfert des redevances, ainsi que tous autres frais |
inkomsten zijn gedragen ». | analogues ». |
B.3.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof naar een mogelijke | B.3.1. Le juge a quo interroge la Cour sur une éventuelle |
discriminatie die zou voortvloeien uit de artikelen 17, § 1, 3°, en 37 | discrimination qui résulterait des articles 17, § 1er, 3°, et 37 du |
van het WIB 1992, in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 4 van het | CIR 1992, lus en combinaison avec les articles 3 et 4 de l'AR/CIR |
KB/WIB 1992, indien die bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd | 1992, si ces dispositions sont interprétées en ce sens que seuls les |
dat enkel de inkomsten uit concessie van het distributie- of | revenus de concession du droit de distribution ou de projection de |
projectierecht van films die als inkomsten uit roerende goederen | films taxés au titre de revenus mobiliers dans le chef de leur |
worden belast ten aanzien van de begunstigde ervan, kunnen worden | |
verminderd met 85 pct. forfaitaire kosten, terwijl een dergelijke | bénéficiaire peuvent être diminués de 85 p.c. de frais forfaitaires, |
vermindering is uitgesloten wanneer die inkomsten niet worden belast | alors qu'une telle diminution est exclue lorsque ces revenus ne sont |
als inkomsten uit roerende goederen maar als beroepsinkomsten. | |
B.3.2. Het geschil voor de verwijzende rechter heeft betrekking op de | pas taxés au titre de revenus mobiliers, mais au titre de revenus professionnels. |
kwalificatie van de inkomsten die voortvloeien uit de concessie van | B.3.2. Le litige devant le juge a quo concerne la qualification des |
exploitatierechten van films : terwijl de appellante, die cineaste en | revenus provenant de la concession de droits d'exploitation de films : |
scenarioschrijfster van films is, die inkomsten had aangegeven als | alors que l'appelante, réalisatrice et scénariste de films, avait |
inkomsten uit roerende goederen en daarop het lastenforfait van 85 | déclaré ces revenus au titre de revenus mobiliers et leur avait |
pct. had toegepast bedoeld in artikel 4 van het KB/WIB 1992, heeft de | appliqué le forfait de charges de 85 p.c. prévu par l'article 4 de |
administratie die roerende inkomsten geherkwalificeerd als baten, op | l'AR/CIR 1992, l'administration a requalifié ces revenus mobiliers en |
grond van artikel 37 van het WIB 1992, en heeft ze het kostenforfait | profits, sur la base de l'article 37 du CIR 1992, et a donc rejeté le |
dus verworpen. | forfait de frais. |
B.4. Zoals de appellante voor de verwijzende rechter in haar memorie | B.4. Comme la partie appelante devant le juge a quo l'a fait remarquer |
heeft doen opmerken, vindt, zelfs in de veronderstelling dat er een | dans son mémoire, à supposer même qu'une différence de traitement |
verschil in behandeling bestaat tussen de inkomsten uit concessie van | existe entre les revenus de concession du droit de distribution ou de |
het distributie- of projectierecht van films, naargelang zij als | projection de films selon qu'ils sont taxés au titre de revenus |
inkomsten uit roerende goederen worden belast op grond van artikel 17, | |
§ 1, 3°, van het WIB 1992, of als beroepsinkomsten krachtens artikel | mobiliers en vertu de l'article 17, § 1er, 3°, du CIR 1992, ou au |
37 van het WIB 1992, dat verschil in behandeling, wat betreft de | titre de revenus professionnels en vertu de l'article 37 du CIR 1992, |
cette différence de traitement en ce qui concerne la déduction des | |
aftrek van forfaitaire kosten van 85 pct., niet zijn oorsprong in de | frais forfaitaires de 85 p.c. trouve son origine non pas dans les |
voormelde bepalingen van het WIB 1992 maar wel in de artikelen 3 en 4 | dispositions précitées du CIR 1992, mais dans les articles 3 et 4 de |
van het KB/WIB 1992; dat besluit heeft slechts een wetgevende waarde | l'AR/CIR 1992; cet arrêté n'a reçu une valeur législative par l'effet |
gekregen als gevolg van artikel 32 van de wet van 30 maart 1994 tot | de l'article 32 de la loi du 30 mars 1994 portant exécution du plan |
uitvoering van het globaal plan op het stuk van de fiscaliteit | |
(Belgisch Staatsblad, 31 maart 1994) voor zover het betrekking heeft | global en matière de fiscalité (Moniteur belge , 31 mars 1994) qu'en |
op de bedrijfsvoorheffing. | tant qu'il a trait au précompte professionnel. |
De artikelen 3 en 4 van het KB/WIB 1992 zijn immers enkel van | Les articles 3 et 4 de l'AR/CIR 1992 ne s'appliquent en effet que |
toepassing wanneer de goederen die de roerende inkomsten hebben | lorsque les biens qui ont produit les revenus mobiliers ne sont pas |
opgeleverd niet voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid van de | affectés à l'exercice de l'activité professionnelle du bénéficiaire |
verkrijger worden gebruikt (artikel 3 van het KB/WIB 1992). | (article 3 de l'AR/CIR 1992). |
B.5. Hieruit volgt dat het Hof niet bevoegd is om op de gestelde vraag | B.5. Il s'ensuit que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la |
te antwoorden. | question qui lui est posée. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoort niet tot de bevoegdheid van het Hof. | La question préjudicielle ne relève pas de la compétence de la Cour. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 17 januari 2008. | l'audience publique du 17 janvier 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |