Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 163/2007 van 19 december 2007 Rolnummer 4305 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 194quater van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 24 december Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 163/2007 van 19 december 2007 Rolnummer 4305 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 194quater van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 24 december Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 163/2007 du 19 décembre 2007 Numéro du rôle : 4305 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 194quater du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été inséré par l'article 6 de la loi du 24 dé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 163/2007 van 19 december 2007 Extrait de l'arrêt n° 163/2007 du 19 décembre 2007
Rolnummer 4305 Numéro du rôle : 4305
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 194quater van het En cause : la question préjudicielle relative à l'article 194quater du
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij artikel Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été inséré par
6 van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de l'article 6 de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système
van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, de décision anticipée en matière fiscale, posée par le Tribunal de
gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge. première instance de Bruges.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Moerman en E. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Moerman et E. Derycke,
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 1 oktober 2007 in zake de comm. v. « Peter Verbanck » Par jugement du 1er octobre 2007 en cause de la SCS « Peter Verbanck »
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
is ingekomen op 5 oktober 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Cour le 5 octobre 2007, le Tribunal de première instance de Bruges a
te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 194quater WIB 1992, zoals ingevoerd door artikel 6 « L'article 194quater CIR 1992, tel qu'il a été introduit par
van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de l'article 6 de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système
van een systeem van voorafgaande beslissingen inzake fiscale zaken, de décision anticipée en matière fiscale, viole-t-il le principe
het gelijkheidsbeginsel zoals verwoord in de artikelen 10, 11 en 172 d'égalité tel qu'il est inscrit aux articles 10, 11 et 172 de la
van de Grondwet, doordat vennootschappen die beantwoorden aan de Constitution, en ce que les sociétés qui répondent aux
kenmerken van een KMO maar een belastbare winst behalen die meer caractéristiques d'une PME mais dont le bénéfice imposable dépasse la
bedraagt dan het grensbedrag in artikel 215 WIB 1992, worden limite prévue à l'article 215 CIR 1992 sont exclues de l'application
uitgesloten van de toepassing van de investeringsreserve, terwijl de la réserve d'investissement, alors que les sociétés qui répondent
vennootschappen die eveneens beantwoorden aan de kenmerken van een KMO également aux caractéristiques d'une PME mais dont le bénéfice
maar waarvan de belastbare winst niet meer bedraagt dan het imposable ne dépasse pas la limite prévue à l'article 215 CIR 1992
grensbedrag in artikel 215 WIB 1992, wel kunnen genieten van de peuvent quant à elles bénéficier de la réserve d'investissement
vrijgestelde investeringsreserve van artikel 194quater WIB 1992 ? ». exonérée visée à l'article 194quater CIR 1992 ? ».
Op 17 oktober 2007 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en R. Le 17 octobre 2007, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la
Henneuse, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs L. Lavrysen et
zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van R. Henneuse ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à
onmiddellijk antwoord te wijzen. proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 194quater van het Wetboek van de inkomstenbelastingen B.1. L'article 194quater du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR
1992 (WIB 1992), zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 24 1992), tel qu'il a été inséré par l'article 6 de la loi du 24 décembre
december 2002, bepaalt : 2002, énonce :
« § 1. Ten name van vennootschappen waarvoor het tarief van de « § 1er. Dans le chef des sociétés pour lesquelles le taux de l'impôt
belasting wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 215, tweede lid, est fixé conformément à l'article 215, alinéa 2, la réserve
wordt niet als winst aangemerkt de investeringsreserve die bij het d'investissement constituée à l'expiration de la période imposable
verstrijken van het belastbare tijdperk is aangelegd binnen de grenzen n'est pas considérée comme un bénéfice dans les limites et aux
en onder de hierna gestelde voorwaarden. conditions prévues ci-après.
§ 2. Het bedrag van de investeringsreserve wordt vrijgesteld tot § 2. Le montant de la réserve d'investissement est immunisé à
beloop van 50 pct. van het gereserveerde belastbare resultaat van het concurrence de 50 p.c. du résultat réservé imposable de la période
belastbaar tijdperk, vóór aanleg van de investeringsreserve, en imposable, avant constitution de la réserve d'investissement, et
verminderd met : diminué :
1° de krachtens artikel 192 vrijgestelde meerwaarden op aandelen; 1° des plus-values sur actions ou parts exonérées en vertu de l'article 192;
2° de la quotité de la plus-value sur des véhicules visés à l'article
2° het gedeelte van de meerwaarde op in artikel 66 vermelde voertuigen 66 qui n'est pas prise en considération en vertu de l'article 24,
dat niet in aanmerking wordt genomen krachtens artikel 24, derde lid; alinéa 3;
3° de vermindering van het gestort kapitaal, berekend als gewogen 3° de la réduction du capital libéré, calculée en moyenne pondérée sur
gemiddelde van het belastbaar tijdperk tegenover het vorig belastbaar la période imposable, par rapport à la période imposable antérieure
tijdperk waarin laatst het voordeel van het aanleggen van een pendant laquelle l'avantage de la constitution d'une réserve
investeringsreserve werd genoten; d'investissement a été obtenu en dernier lieu;
4° de vermeerdering van de vorderingen van de vennootschap, berekend 4° de l'augmentation des créances de la société, calculée comme au 3°,
zoals sub 3°, op de volgende natuurlijke personen : sur les personnes physiques suivantes :
- personen die aandelen bezitten van de vennootschap; - les personnes qui détiennent des actions ou parts de la société;
- personen die een opdracht of functies als vermeld in artikel 32, - les personnes qui exercent un mandat ou des fonctions visées à
eerste lid, 1°, uitoefenen; l'article 32, alinéa 1er, 1°;
- de echtgenoot ervan of hun kinderen, wanneer die personen of hun - leur conjoint ou leurs enfants, quand ces personnes ou leur conjoint
echtgenoot het wettelijk genot van de inkomsten van die kinderen ont la jouissance légale des revenus de ces enfants.
hebben. Het gereserveerde belastbare resultaat welke, na vermindering, in Le résultat réservé imposable qui est, après diminution, pris en
aanmerking wordt genomen voor de berekening van de investeringsreserve considération pour le calcul de la réserve d'investissement
overeenkomstig het eerste lid, wordt beperkt tot 37.500 EUR per conformément à l'alinéa 1er, est limité à 37.500 EUR par période
belastbaar tijdperk. imposable.
De aldus berekende investeringsreserve wordt slechts vrijgesteld La réserve d'investissement ainsi calculée n'est immunisée que si et
indien en in zoverre de belaste reserves, vóór aanleg van de dans la mesure où les réserves taxées, avant constitution de la
investeringsreserve, op het einde van het belastbaar tijdperk hoger réserve d'investissement, sont, à la fin de la période imposable,
zijn dan de belaste reserves op het einde van het vorig belastbaar supérieures aux réserves taxées à la fin de la période imposable
tijdperk, waarin laatst het voordeel van het aanleggen van een antérieure pendant laquelle l'avantage de la constitution d'une
investeringsreserve werd genoten. réserve d'investissement a été obtenu en dernier lieu.
De investeringsreserve wordt slechts vrijgesteld voorzover voldaan is La réserve d'investissement n'est immunisée que pour autant qu'il soit
aan de voorwaarden als vermeld in artikel 190. satisfait aux conditions visées à l'article 190.
§ 3. Een bedrag gelijk aan de investeringsreserve moet door de § 3. Un montant égal à la réserve d'investissement doit être investi
vennootschap worden geïnvesteerd : par la société :
a) in afschrijfbare materiële of immateriële vaste activa die recht a) en immobilisations corporelles ou incorporelles amortissables qui
kunnen geven op het voordeel van de investeringsaftrek; peuvent donner droit à l'avantage de la déduction pour investissement;
b) binnen een termijn van drie jaar die aanvangt op de eerste dag van b) dans un délai de trois ans prenant cours le premier jour de la
het belastbare tijdperk waarvoor de investeringsreserve is aangelegd, période imposable pour laquelle la réserve d'investissement est
en ten laatste bij de ontbinding van de vennootschap. constituée, et au plus tard à la dissolution de la société.
De vaste activa die als herbelegging in aanmerking worden genomen Les immobilisations qui sont considérées comme un remploi en vertu de
krachtens artikel 47, worden voor de toepassing van het vorige lid l'article 47, sont exclues à titre d'investissement pour l'application
uitgesloten als investering. de l'alinéa précédent.
§ 4. Indien niet wordt geïnvesteerd op de wijze en binnen de termijn § 4. Si l'investissement n'est pas effectué selon les modalités et
gesteld in § 3 wordt de voorheen vrijgestelde investeringsreserve dans le délai fixé au § 3, la réserve d'investissement immunisée
aangemerkt als winst van het belastbare tijdperk waarin de antérieurement est considérée comme un bénéfice de la période
investeringstermijn verstreken is. imposable au cours de laquelle le délai d'investissement a pris fin.
De voorheen vrijgestelde investeringsreserve wordt aangemerkt als La réserve d'investissement immunisée antérieurement est considérée
comme un bénéfice de la période imposable au cours de laquelle
winst van het belastbare tijdperk waarin de in § 3 in aanmerking l'investissement pris en considération au § 3 est aliéné, lorsque cet
genomen investering, wordt vervreemd, wanneer die investering op het
ogenblik van de vervreemding minder dan drie jaar in de vennootschap investissement a été investi moins de trois ans dans la société au
is belegd, en zulks, naar verhouding tot de nog niet aangenomen moment de l'aliénation, et ce, proportionnellement aux amortissements
afschrijvingen op die investering. Deze bepaling is niet van non encore admis sur cet investissement. Cette disposition n'est pas
toepassing wanneer de vervreemding geschiedt naar aanleiding van een applicable lorsque l'aliénation a lieu à l'occasion d'un sinistre,
schadegeval, een onteigening, een opeising in eigendom of een andere d'une expropriation, d'une réquisition en propriété ou d'un autre
gelijkaardige gebeurtenis. événement analogue.
§ 5. Om het voordeel van de investeringsreserve te rechtvaardigen moet § 5. Afin de justifier l'avantage de la réserve d'investissement, la
de vennootschap bij haar aangifte in de vennootschapsbelasting een société doit joindre à sa déclaration à l'impôt des sociétés un relevé
opgave voegen waarvan het model door de Minister van Financiën of zijn dont le modèle est arrêté par le Ministre des Finances ou son délégué,
afgevaardigde wordt vastgesteld, voor het aanslagjaar waarvoor de pour l'exercice d'imposition pour lequel la réserve a été constituée
reserve wordt aangelegd en de erop volgende aanslagjaren tot wanneer et pour les exercices d'imposition suivants jusqu'au moment où
de investering moet zijn verricht. l'investissement doit être effectué.
§ 6. De Koning bepaalt de investeringsmodaliteiten als vermeld in § 3, § 6. Le Roi détermine les modalités d'investissement visées au § 3, en
in geval van inbreng van een tak van werkzaamheid of een
bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen als vermeld in cas d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens
artikel 46, § 1, eerste lid, 2°, en ingeval van fusie of splitsing als visé à l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 2°, et en cas de fusion ou de
vermeld in artikel 211, § 1. scission visées à l'article 211, § 1er.
De Koning kan, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un
besluit, een bedrag vaststellen dat hoger is dan 37.500 EUR ». montant supérieur à 37.500 EUR ».
B.2. Die bepaling past in een algehele hervorming van de B.2. Cette disposition s'inscrit dans une réforme globale de l'impôt
vennootschapsbelasting waarmee de wetgever « op een substantiële des sociétés par laquelle le législateur entend « réduire de façon
manier het tarief van die belasting [wil] verlagen », en dat « in een substantielle le taux de cet impôt », et ceci, « dans un cadre
budgettair neutraal kader [, wat] betekent dat verschillende fiscale budgétairement neutre, ce qui signifie que diverses dépenses fiscales
uitgaven zullen moeten worden verminderd en dat er bovendien komaf devront être réduites et qu'il sera par ailleurs mis fin à certaines
dient gemaakt met bepaalde anomalieën in het huidige fiscale stelsel » anomalies du régime fiscal actuel » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002,
(Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1918/001, p. 7). DOC 50-1918/001, p. 7).
De bepaling strekt ertoe de autofinanciering van de kleine en Cette disposition vise à encourager l'autofinancement des petites et
middelgrote ondernemingen (K.M.O.'s) aan te moedigen door het toestaan moyennes entreprises (P.M.E.) en accordant une exonération du bénéfice
van een vrijstelling ten gunste van de gereserveerde winst (ibid., p. réservé (ibid., p. 33). Elle est uniquement applicable aux sociétés
33). Zij is alleen van toepassing op de vennootschappen die voor het qui peuvent bénéficier, pour l'exercice d'imposition en question, du
betrokken aanslagjaar het verlaagde tarief van de
vennootschapsbelasting kunnen genieten dat is vastgesteld bij artikel taux réduit à l'impôt des sociétés qui est fixé à l'article 215,
215, tweede lid, van het WIB 1992. alinéa 2, du CIR 1992.
Het gewone tarief van de vennootschapsbelasting bedraagt 33 pct. Le taux ordinaire de l'impôt des sociétés est de 33 p.c. (article 215,
(artikel 215, eerste lid, van het WIB 1992). Artikel 215, tweede lid, van het WIB 1992 bepaalt : alinéa 1er, du CIR 1992). L'article 215, alinéa 2, du CIR 1992 dispose :
« Wanneer het belastbare inkomen niet meer dan 322.500 EUR bedraagt, « Lorsque le revenu imposable n'excède pas 322.500 EUR, l'impôt est
wordt de belasting evenwel als volgt vastgesteld : toutefois fixé comme suit :
1° op de schijf van 0 tot 25.000 EUR : 24,25 pct.; 1° sur la tranche de 0 à 25.000 EUR : 24,25 p.c.;
2° op de schijf van 25.000 EUR tot 90.000 EUR : 31 pct.; 2° sur la tranche de 25.000 EUR à 90.000 EUR : 31 p.c.;
3° op de schijf van 90.000 EUR tot 322.500 EUR : 34,5 pct. ». 3° sur la tranche de 90.000 EUR à 322.500 EUR : 34,5 p.c. ».
B.3. De vraag luidt of artikel 194quater, § 1, van het WIB 1992 de B.3. La question consiste à demander si l'article 194quater, § 1er, du
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt doordat het CIR 1992 viole les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce que
vennootschappen die beantwoorden aan de kenmerken van een K.M.O. maar les sociétés qui répondent aux caractéristiques d'une P.M.E. mais dont
een belastbare winst behalen die meer bedraagt dan het grensbedrag
bepaald in artikel 215, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, uitsluit le bénéfice imposable dépasse la limite prévue à l'article 215, alinéa
van de vrijstelling voor het aanleggen van een investeringsreserve, 2, du même Code, sont exclues de l'exonération pour constitution d'une
terwijl vennootschappen die eveneens beantwoorden aan de kenmerken van réserve d'investissement, alors que les sociétés qui répondent
een K.M.O. maar waarvan de belastbare winst niet meer bedraagt dan het voormelde grensbedrag, wel de bedoelde vrijstelling kunnen genieten. B.4. De eisende partij voor de verwijzende rechter verzoekt het Hof de vraag bevestigend te beantwoorden in zoverre de in het geding zijnde bepaling niet alleen de vennootschappen die beantwoorden aan de kenmerken van een K.M.O. maar een belastbare winst behalen die meer bedraagt dan het bepaalde grensbedrag zou discrimineren, doch ook de vennootschappen die beantwoorden aan de kenmerken van een K.M.O. en die een belastbare winst behalen die lager ligt dan het grensbedrag maar die om een andere reden van het verlaagde tarief van de vennootschapsbelasting worden uitgesloten. Artikel 215, derde lid, van également aux caractéristiques d'une P.M.E. mais dont le bénéfice imposable ne dépasse pas la limite précitée peuvent quant à elles bénéficier de l'exonération en question. B.4. La partie demanderesse devant le juge a quo demande à la Cour de répondre par l'affirmative en ce que la disposition en cause discriminerait non seulement les sociétés qui répondent aux caractéristiques d'une P.M.E., mais dont le bénéfice imposable dépasse la limite, mais également les sociétés qui répondent aux caractéristiques d'une P.M.E. et dont le bénéfice imposable ne dépasse pas la limite, mais qui sont exclues pour une autre raison du taux
het WIB 1992 bepaalt immers dat het tweede lid van die bepaling niet réduit à l'impôt des sociétés. L'article 215, alinéa 3, du CIR 1992
van toepassing is op een aantal categorieën van vennootschappen. dispose, en effet, que l'alinéa 2 de cette disposition n'est pas
De partijen voor het Hof vermogen echter niet de draagwijdte van de applicable à une série de catégories de sociétés.
Les parties devant la Cour ne peuvent toutefois modifier ou étendre la
prejudiciële vraag te wijzigen of uit te breiden. portée de la question préjudicielle.
B.5. Naast de algemene doelstellingen van de hervorming zoals B.5. Parallèlement aux objectifs généraux de la réforme, tels qu'ils
beschreven in B.2, was het de bekommernis van de wetgever, die tijdens sont décrits en B.2, le législateur avait le souci, exprimé à
de parlementaire voorbereiding van de wet herhaaldelijk werd geuit, plusieurs reprises au cours des travaux préparatoires de la loi, de «
het fiscale statuut van de K.M.O.'s « [op te waarderen] om de revaloriser » le statut fiscal des P.M.E. « pour stimuler
investeringen met eigen middelen te steunen » (Parl. St., Kamer, l'investissement sur fonds propres » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002,
2001-2002, DOC 50-1918/001, p. 6), wat verklaart dat hij « een aantal DOC 50-1918/001, p. 6), ce qui explique qu'il a adopté « un certain
bijkomende specifieke maatregelen [heeft] genomen die in de eerste nombre de mesures spécifiques complémentaires visant, en premier lieu,
plaats een versterking van de eigen middelen van de K.M.O.'s beogen » à accroître les moyens propres de ces entreprises » (Doc. parl.,
(Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1918/006, p. 7). Chambre, 2001-2002, DOC 50-1918/006, p. 7).
B.6. Ook al is het gerechtvaardigd dat de wetgever voor de kmo's in B.6. S'il est justifié que le législateur prévoie un régime
een afwijkend stelsel voorziet op grond van de doelstellingen die hij dérogatoire pour les P.M.E., en fonction des objectifs qu'il poursuit,
nastreeft, het Hof moet niettemin onderzoeken of het criterium dat hij la Cour doit néanmoins examiner si le critère qu'il a retenu à cette
daarvoor heeft gekozen, niet discriminerend is. Om bestaanbaar te zijn fin n'est pas discriminatoire. Pour être compatible avec les articles
met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet moet het criterium 10, 11 et 172 de la Constitution, le critère sur lequel repose la
waarop het in het geding zijnde verschil in behandeling berust,
objectief en pertinent zijn ten opzichte van het onderwerp van de différence de traitement en cause doit être objectif et pertinent par
betrokken maatregel en het doel dat ermee wordt nagestreefd. rapport à l'objet de la mesure considérée et au but qu'elle poursuit.
B.7. Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft doen B.7. Comme l'a fait observer la section de législation du Conseil
opmerken in het advies dat zij heeft gegeven over de in het geding d'Etat dans l'avis qu'elle a rendu au sujet de la disposition en cause
zijnde bepaling (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1918/001, p. (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1918/001, p. 110), le montant
110), is het absolute bedrag van de belastbare winst in de loop van absolu du bénéfice imposable au cours d'un exercice social déterminé
een welbepaald boekjaar niet pertinent om na te gaan of het gaat om n'est pas pertinent pour apprécier s'il s'agit d'une société ayant le
een vennootschap met de kenmerken van een K.M.O., omdat er belangrijke caractère de P.M.E., puisqu'il y a d'importantes sociétés auxquelles
vennootschappen zijn die in de loop van een welbepaald boekjaar een il arrive de réaliser, au cours d'un exercice déterminé, un bénéfice
belastbare winst verwezenlijken die niet meer bedraagt dan het
grensbedrag dat is vastgelegd bij artikel 215 van het WIB 1992. Er imposable ne dépassant pas le seuil fixé par l'article 215 du CIR
zijn overigens K.M.O.'s die soms een belastbare winst behalen die meer 1992. Par ailleurs, il y a des P.M.E. à qui il arrive de réaliser un
bedraagt dan dat grensbedrag zonder dat zij daarom niet meer bénéfice imposable supérieur à ce seuil, sans qu'elles en perdent,
beantwoorden aan de kenmerken van een kmo. Ten slotte kunnen sommige pour autant, le caractère de P.M.E.. Enfin, certaines P.M.E., bien
K.M.O.s, hoewel zij een belastbare winst hebben verwezenlijkt die
minder bedraagt dan dat grensbedrag, het verlaagde tarief niet qu'ayant réalisé un bénéfice imposable inférieur à ce seuil, ne
genieten omdat zij niet voldoen aan de andere voorwaarden van artikel peuvent bénéficier du taux réduit car elles ne remplissent pas les
215 van het WIB 1992. autres conditions de l'article 215 du CIR 1992.
B.8. De toepassing van het criterium waarvoor werd geopteerd in de in B.8. La mise en oeuvre du critère retenu par la disposition litigieuse
het geding zijnde bepaling, zal dan ook tot gevolg hebben dat bepaalde aura donc pour conséquence que certaines P.M.E. ne pourront pas
K.M.O.'s niet de vrijstelling voor het aanleggen van een bénéficier de l'exonération pour constitution d'une réserve
investeringsreserve kunnen genieten terwijl zij zich, met betrekking d'investissement, alors qu'elles se trouvent, par rapport aux
tot de specifieke doelstellingen die de wetgever voor hen nastreeft, objectifs spécifiques poursuivis par le législateur à leur égard, dans
in een situatie bevinden die soortgelijk is aan die van de K.M.O.'s une situation semblable à celle des P.M.E. qui en bénéficieront.
die de vrijstelling wel genieten.
B.9. Daaruit volgt dat het gekozen criterium niet pertinent is en dat B.9. Il s'ensuit que le critère retenu n'est pas pertinent et que la
de prejudiciële vraag bevestigend moet worden beantwoord. question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 194quater, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen L'article 194quater, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992,
1992, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 24 december 2002 tel qu'il a été inséré par l'article 6 de la loi du 24 décembre 2002
tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus
en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale,
fiscale zaken, schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, viole les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce que les
doordat het vennootschappen die beantwoorden aan de kenmerken van een sociétés qui répondent aux caractéristiques d'une P.M.E. mais dont le
K.M.O. maar een belastbare winst behalen die meer bedraagt dan het
grensbedrag bepaald in artikel 215, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, bénéfice imposable dépasse la limite prévue à l'article 215, alinéa 2,
uitsluit van de vrijstelling voor het aanleggen van een du même Code sont exclues de l'exonération pour constitution d'une
investeringsreserve. réserve d'investissement.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 19 december 2007. l'audience publique du 19 décembre 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt.
^