← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 4/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4149 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel L1531-2, § 6, van het Wetboek van de plaatselijke democratie
en de decentralisatie, vervat in boek V van deel I van d Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 4/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4149 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel L1531-2, § 6, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, vervat in boek V van deel I van d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 4/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4149 En cause : le recours en annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, contenu dans le livre V de la première part La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 4/2008 van 17 januari 2008 | Extrait de l'arrêt n° 4/2008 du 17 janvier 2008 |
Rolnummer 4149 | Numéro du rôle : 4149 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel L1531-2, § 6, van | En cause : le recours en annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code |
het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, | de la démocratie locale et de la décentralisation, contenu dans le |
vervat in boek V van deel I van dat Wetboek, zoals dat boek V is | livre V de la première partie dudit Code, tel que ce livre V a été |
gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 19 juli 2006, | modifié par le décret de la Région wallonne du 19 juillet 2006, |
ingesteld door Alain Gillis en anderen. | introduit par Alain Gillis et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier | J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 |
2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 | février 2007 et parvenue au greffe le 19 février 2007, un recours en |
februari 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | |
L1531-2, § 6, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | annulation de l'article L1531-2, § 6, du Code de la démocratie locale |
decentralisatie, vervat in boek V van deel I van dat Wetboek, zoals | et de la décentralisation, contenu dans le livre V de la première |
dat boek V is gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 19 | partie dudit Code, tel que ce livre V a été modifié par le décret de |
juli 2006 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus | la Région wallonne du 19 juillet 2006 (publié au Moniteur belge du 23 |
2006), door Alain Gillis, wonende te 1380 Lasne, Chemin des | août 2006), a été introduit par Alain Gillis, demeurant à 1380 Lasne, |
Hochequeuses 26, Françoise Lejeune, wonende te 4180 Hamoir, route de | Chemin des Hochequeuses 26, Françoise Lejeune, demeurant à 4180 |
Tohogne 46, Stéphane Moreau, wonende te 4430 Ans, avenue de l'Europe | Hamoir, route de Tohogne 46, Stéphane Moreau, demeurant à 4430 Ans, |
89, en de VCBA « TECTEO » (voorheen de CV « Association Liégeoise | avenue de l'Europe 89, et la SCRL « TECTEO » (anciennement la SC « |
d'Electricité »), met zetel te 4000 Luik, rue Louvrex 95. | Association Liégeoise d'Electricité »), dont le siège est établi à 4000 Liège, rue Louvrex 95. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1.1. Het decreet van 19 juli 2006 « tot wijziging van Boek V van het | B.1.1. Le décret du 19 juillet 2006 « modifiant le Livre V de la |
eerste deel van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | première partie du Code de la démocratie locale et de la |
decentralisatie en betreffende de wijzen van samenwerking tussen | |
gemeenten » heeft tot doel, enerzijds, rekening te houden met de | décentralisation et relatif aux modes de coopération entre communes » |
ontwikkeling van het gemeenschapsrecht ten aanzien van de wijze waarop | a pour objectif, d'une part, de prendre en compte l'évolution du droit |
de plaatselijke overheidsdiensten worden beheerd en, anderzijds, te | communautaire quant aux modes de gestion des services publics locaux |
waken over het behoorlijk bestuur van de bij die gelegenheid | et, d'autre part, de veiller à la bonne gouvernance des institutions |
opgerichte overheidsinstellingen en, in het bijzonder, van de | publiques mises sur pied à cette occasion et, spécialement, des |
intercommunales (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/1, p. | intercommunales (Doc. parl., Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/1, p. |
2; nr. 403/27, p. 5). | 2; n° 403/27, p. 5). |
B.1.2. De decreetgever regelt drie wijzen van samenwerking. Naast het | B.1.2. Trois modes de coopération sont organisés par le législateur |
sluiten van overeenkomsten kunnen de gemeenten projectverenigingen en | décrétal. Outre la conclusion de conventions, les communes peuvent |
intercommunales oprichten. | créer des associations de projet ou former des intercommunales. |
B.1.3. De projectvereniging is een publiekrechtelijk rechtspersoon die | B.1.3. L'association de projet est une personne morale de droit public |
door verschillende gemeenten wordt opgericht met het oog op de | créée par plusieurs communes et destinée à assurer la planification, |
uitwerking en de uitvoering van een project van gemeentelijk belang, | la mise en oeuvre et le contrôle d'un projet d'intérêt communal. Toute |
alsook op de controle daarop. Elke publiek- of privaatrechtelijke | |
persoon kan deel ervan uitmaken onder de in de statuten bepaalde | personne de droit public et de droit privé peut y participer aux |
voorwaarden (artikel L1512-2). | conditions définies par les statuts (article L1512-2). |
Volgens de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet is de | Selon les travaux préparatoires du décret attaqué, l'association de |
projectvereniging « een lichte structuur » die bedoeld is om een | projet constitue « une structure légère » destinée à la réalisation |
bijzonder project te realiseren. Het betreft een « vorm sui generis | d'un projet particulier. Il s'agit d'une « forme sui generis [...] qui |
[...] die de gemeenten een zekere vrijheid biedt », wat verantwoordt | permet de laisser une certaine liberté aux communes », ce qui justifie |
dat daarop een minder strikte juridische regeling dan de specifieke | que lui soit appliqué un régime juridique moins contraignant que le |
regeling voor de intercommunales van toepassing is (Parl. St., Waals | régime propre aux intercommunales (Doc. parl., Parlement wallon, |
Parlement, 2005-2006, nr. 403/27, pp. 5 en 28; nr. 403/1, p. 2). | 2005-2006, n° 403/27, pp. 5 et 28; n° 403/1, p. 2). |
B.1.4. De projectvereniging wordt opgericht voor hernieuwbare periodes | B.1.4. L'association de projet est constituée pour des périodes |
van maximum zes jaar. Uittreding is niet mogelijk vóór de vervaldatum | renouvelables de maximum six ans. Aucun retrait n'est possible avant |
die bij de oprichting van de projectvereniging is vastgelegd (artikel | le terme fixé à la constitution de l'association de projet (article |
L1522-1, § 1). Er moet geen maatschappelijk kapitaal worden gevormd, | L1522-1, § 1er). Aucun capital social ne doit être constitué, sauf si |
tenzij de statuten daarin voorzien (artikel L1522-7). | les statuts en disposent autrement (article L1522-7). |
De projectvereniging beschikt slechts over een bestuurscomité waarvan | |
de leden die de aangesloten gemeenten vertegenwoordigen, in beginsel | L'association de projet ne dispose que d'un comité de gestion dont les |
worden aangewezen onder de leden van de betrokken gemeenteraden en | membres représentant les communes associées sont, en principe, |
-colleges. Die regel is mutatis mutandis van toepassing op de leden | désignés parmi les membres des conseils et des collèges communaux |
van het bestuurscomité die de aangesloten provincies en O.C.M.W.'s | concernés. Cette règle est applicable, mutatis mutandis, aux membres |
vertegenwoordigen. Het voorzitterschap van het bestuurscomité komt van | du comité de gestion représentant les provinces et les C.P.A.S. |
rechtswege toe aan een van de leden die de hoedanigheid van verkozen | associés. La présidence du comité de gestion revient de droit à l'un |
gemeenteraadslid heeft. Bovendien beschikken de gemeenten daarin | des membres ayant la qualité d'élu communal. En outre, les communes y |
altijd over de meerderheid van de stemmen (artikel L1522-4, §§ 1 en | disposent toujours de la majorité des voix (article L1522-4, § § 1er |
4). | et 4). |
Het bestuurscomité kan, onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks | Le comité de gestion peut déléguer, sous sa responsabilité, la gestion |
bestuur van de projectvereniging delegeren aan de voorzitter ervan of | journalière de l'association de projet à son président ou à une |
aan een persoon die daartoe door het bestuurscomité is aangewezen. Het | |
toezicht op de financiële situatie van de projectvereniging wordt | personne désignée par le comité de gestion à cet effet. Quant au |
toevertrouwd aan een revisor die het bestuurscomité aanwijst onder de | contrôle de la situation financière de l'association de projet, il est |
leden van het Instituut van de bedrijfsrevisoren (artikel L1522-4, §§ | confié à un réviseur nommé par le comité de gestion parmi les membres |
6 en 7). | de l'Institut des réviseurs d'entreprises (article L1522-4, § § 6 et |
Het personeel van de projectvereniging is onderworpen aan een | 7). Le personnel de l'association de projet est soumis au régime |
contractueel stelsel. Het kan ook door een van de aangesloten | contractuel. Il peut également être mis à disposition pour la durée de |
gemeenten ter beschikking worden gesteld voor de duur van de | l'association de projet par une des communes associées (article |
projectvereniging (artikel L1522-4, § 5). | L1522-4, § 5). |
B.1.5. De intercommunales zijn verenigingen die door verschillende | B.1.5. Les intercommunales sont des associations formées par plusieurs |
gemeenten worden opgericht, die beschikken over rechtspersoonlijkheid | |
en die welbepaalde doeleinden van gemeentelijk belang nastreven | communes, dotées de la personnalité juridique et ayant des objets |
(artikelen L1512-3 en L1512-6, § 1). Elke andere publiek- of | déterminés d'intérêt communal (articles L1512-3 et L1512-6, § 1er). |
privaatrechtelijke persoon kan eveneens deel uitmaken van een | Toute autre personne de droit public ou de droit privé peut également |
intercommunale (artikel L1512-4). | faire partie d'une intercommunale (article L1512-4). |
De intercommunales nemen de rechtsvorm aan van ofwel een naamloze | Les intercommunales adoptent la forme juridique soit de la société |
vennootschap, ofwel een coöperatieve vennootschap met beperkte | |
aansprakelijkheid, ofwel een vereniging zonder winstoogmerk (artikel | anonyme, soit de la société coopérative à responsabilité limitée, soit |
L1523-1, § 1). De duur van de intercommunale mag niet meer dan dertig | de l'association sans but lucratif (article L1523-1, § 1er). La durée |
jaar bedragen. De intercommunale kan evenwel worden verlengd met een | de l'intercommunale ne peut excéder trente années. Toutefois, |
of meerdere termijnen van hoogstens dertig jaar (artikel L1523-4). Er | l'intercommunale peut être prorogée d'un ou de plusieurs termes dont |
moet een maatschappelijk kapitaal worden gevormd (artikel L1523-2, in | chacun ne peut dépasser trente ans (article L1523-4). Un capital |
fine ) en de aangeslotenen beschikken over de mogelijkheid om uit te | social doit être constitué (article L1523-2, in fine ) et une faculté |
treden (artikel L1523-5). | de retrait est concédée aux associés (article L1523-5). |
B.1.6. Iedere intercommunale omvat minstens drie organen : de algemene | B.1.6. Chaque intercommunale comprend au moins trois organes : |
vergadering, de raad van bestuur en het bezoldigingscomité (artikel | l'assemblée générale, le conseil d'administration et le comité de |
L1523-7, eerste lid). De gemeenten beschikken altijd over de | rémunération (article L1523-7, alinéa 1er). Les communes disposent |
meerderheid van de stemmen, alsook over het voorzitterschap in de | toujours de la majorité des voix ainsi que de la présidence dans les |
verschillende bestuursorganen van de intercommunale (artikel L1523-8). | différents organes de gestion de l'intercommunale (article L1523-8). |
De afgevaardigden van de aangesloten gemeenten in de algemene | Les délégués des communes associées à l'assemblée générale sont |
vergadering worden door de gemeenteraad van elke gemeente aangewezen | désignés par le conseil communal de chaque commune parmi les membres |
onder de leden van de gemeenteraden en -colleges. Hetzelfde geldt | des conseils et collèges communaux. Il en va de même, mutatis |
mutatis mutandis voor de provinciale deelneming (artikel L1523-11). | mutandis, en cas de participation provinciale (article L1523-11). |
De algemene vergadering benoemt de leden van de raad van bestuur. In | L'assemblée générale nomme les membres du conseil d'administration. En |
beginsel mogen tot de functie van bestuurder die de aangesloten | principe, les administrateurs représentant les communes associées ne |
gemeenten vertegenwoordigt, alleen leden van de gemeenteraden of | peuvent être issus que des conseils ou collèges communaux. Il en va de |
-colleges worden benoemd. Hetzelfde geldt mutatis mutandis voor de | même, mutatis mutandis, pour les administrateurs représentant les |
bestuurders die de aangesloten provincies en O.C.M.W.'s | |
vertegenwoordigen (artikel L1523-15, §§ 1 en 3, vierde en vijfde lid). | provinces et les C.P.A.S. associés (article L1523-15, §§ 1er et 3, alinéas 4 et 5). |
De raad van bestuur kiest uit zijn leden een bezoldigingscomité. Dat | Le conseil d'administration constitue, en son sein, un comité de |
comité bestaat uit vijf bestuurders die worden aangewezen onder de | rémunération. Celui-ci est composé de cinq administrateurs désignés |
vertegenwoordigers van de aangesloten gemeenten, provincies of | parmi les représentants des communes, provinces ou C.P.A.S. associés. |
O.C.M.W.'s. Het geeft aanbevelingen aan de algemene vergadering met | Il émet des recommandations à l'assemblée générale pour chaque |
betrekking tot elke beslissing aangaande presentiegeld, eventuele | décision relative aux jetons de présence, aux éventuelles indemnités |
functievergoedingen en elk ander al dan niet geldelijk voordeel dat | de fonction et à tout autre éventuel avantage, pécuniaire ou non, |
rechtstreeks of indirect wordt toegekend aan de leden van de | directement ou indirectement accordés aux membres des organes de |
bestuursorganen, en legt de bezoldigingen en elk ander eventueel al | gestion et fixe les rémunérations et tout autre éventuel avantage, |
dan niet geldelijk voordeel vast dat rechtstreeks of indirect aan de | pécuniaire ou non, liés directement ou indirectement aux fonctions de |
directiefuncties is verbonden (artikel L1523-17). | direction (article L1523-17). |
B.1.7. Ten slotte richt elke intercommunale een college van | B.1.7. Chaque intercommunale institue enfin un collège des contrôleurs |
commissarissen op dat is samengesteld uit één of meer revisoren en een | |
vertegenwoordiger van het daartoe bevoegde gewestelijke | |
controleorgaan. Dat college is belast met het toezicht op de | aux comptes, composé d'un ou de plusieurs réviseurs et d'un |
financiële situatie, de jaarrekeningen en de regelmatigheid van de | représentant de l'organe de contrôle régional habilité à cet effet. Ce |
verrichtingen in het licht van met name het Wetboek van | collège est chargé du contrôle de la situation financière, des comptes |
vennootschappen en de statuten van de intercommunale (artikel | annuels et de la régularité des opérations au regard notamment du Code |
L1523-24, § 1). | des sociétés et des statuts de l'intercommunale (article L1523-24, § 1er). |
B.1.8. Het personeel van de intercommunale is onderworpen aan een | B.1.8. Le personnel de l'intercommunale est soumis à un régime |
statutair en/of contractueel stelsel. Het wordt aangewezen op basis | statutaire et/ou contractuel. Il est désigné sur la base d'un profil |
van een door de raad van bestuur bepaald functieprofiel en van een | de fonction déterminé par le conseil d'administration et d'un appel à |
oproep tot kandidaatstelling artikel L1523-1, vierde lid). | candidatures (article L1523-1, alinéa 4). |
B.2.1. Het bestreden artikel L1531-2, § 6, van het Wetboek van de | B.2.1. L'article L1531-2, § 6, attaqué, du Code de la démocratie |
plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals ingevoegd bij het | locale et de la décentralisation, tel qu'il a été inséré par le décret |
voormelde decreet van 19 juli 2006, bepaalt : | du 19 juillet 2006 précité, dispose : |
« De persoon die de hoogste hiërarchische positie bekleedt binnen het | « La personne qui occupe la position hiérarchique la plus élevée au |
personeel van een intercommunale mag geen lid zijn van een | sein du personnel d'une intercommunale ne peut être membre d'un |
provinciecollege of van een gemeentecollege van een provincie of van | collège provincial ou d'un collège communal d'une province ou d'une |
een gemeente die erbij aangesloten is. | commune associée à celle-ci. |
Deze bepaling treedt in werking op 15 oktober 2012 voor de in het | Cette disposition entre en vigueur le 15 octobre 2012 pour ce qui |
vorige lid bedoelde personen die in functie zijn bij de | concerne les personnes visées à l'alinéa précédent déjà en fonction à |
inwerkingtreding van dit decreet ». | l'entrée en vigueur du présent décret ». |
B.2.2. Volgens artikel L1123-3 van het Wetboek van de plaatselijke | B.2.2. Selon l'article L1123-3 du Code de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie bestaat het gemeentecollege uit de | la décentralisation, font partie du collège communal le bourgmestre, |
burgemeester, de schepenen en de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn indien de wetgeving die op hem van toepassing is, in zijn aanwezigheid binnen het gemeentecollege voorziet. De burgemeester en de schepenen worden in beginsel verkozen onder de leden van de gemeenteraad. Het gemeentecollege is belast met de uitvoering van de wetten, decreten en reglementen, alsook van de besluiten van de gemeenteraad (L1123-23). De wetgevers kennen hem daarnaast diverse bevoegdheden toe onder meer inzake het bestuurlijk beleid en de handhaving ervan en inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw. Ook de burgemeester beschikt over bijzondere bevoegdheden. Het provinciecollege beslist, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, over alle zaken die tot het dagelijks bestuur | les échevins et le président du conseil de l'action sociale si la législation qui lui est applicable prévoit sa présence au sein du collège communal. Le bourgmestre et les échevins sont, en principe, élus parmi les membres du conseil communal. Le collège communal est chargé de l'exécution des lois, décrets et règlements ainsi que des délibérations du conseil communal (L1123-23). Les législateurs lui attribuent en outre diverses compétences entre autres en rapport avec la police et la répression administratives ainsi qu'en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire. Quant au bourgmestre, il est, lui aussi, en charge d'attributions spécifiques. Le collège provincial délibère, dans le respect du principe de subsidiarité, sur tout ce qui concerne l'administration journalière |
van de provincie behoren en over « de uitvoering van de wetten en | des intérêts de la province et sur « l'exécution des lois et des |
decreten waarvoor zijn medewerking vereist is of die hem te dien einde | décrets pour lesquels son intervention est requise ou qui lui sont |
door de regering worden toegezonden ». Het draagt ook zorg voor het | adressés, à cet effet, par le Gouvernement ». Il veille aussi à |
voorafgaand onderzoek van zaken van provinciaal belang die aan de | l'instruction préalable des affaires d'intérêt provincial qui sont |
provincieraad of aan het provinciecollege zelf worden voorgelegd en | soumises au conseil ou au collège provincial lui-même et exécute ses |
voert zijn eigen en de door de raad genomen beslissingen uit (artikel | propres délibérations ainsi que celles prises par le conseil (art. |
L2212-48). | L2212-48). |
Het provinciecollege bestaat uit zes provinciaal gedeputeerden die in | |
beginsel worden gekozen onder de leden van de provincieraad (artikel | Le collège provincial comprend six députés provinciaux élus, en |
L2212-40, § 1). | principe, au sein du conseil provincial (article L2212-40, § 1er). |
Ten aanzien van de directeur-generaal of de persoon met de hoogste | Quant au directeur général ou à la personne qui occupe la position |
hiërarchische positie binnen de intercommunale preciseert de | hiérarchique la plus élevée au sein de l'intercommunale, le |
decreetgever dat hij de zittingen van alle organen ervan bijwoont met | législateur décrétal précise qu'il assiste aux séances de tous les |
raadgevende stem (artikel L1523-7, tweede lid). Daarnaast kan de raad | organes de celle-ci avec voix consultative (article L1523-7, alinéa |
2). En outre, le conseil d'administration peut lui déléguer, sous sa | |
van bestuur onder zijn verantwoordelijkheid het dagelijks bestuur van | responsabilité, la gestion journalière de l'intercommunale (article |
de intercommunale aan hem toevertrouwen (artikel L1523-18, § 3). | L1523-18, § 3). |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen | Quant à l'intérêt des parties requérantes |
B.3.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen | B.3.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à |
dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot | toute personne physique ou morale qui introduit un recours en |
vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste | annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt |
belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de | requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée |
bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. | directement et défavorablement par la norme attaquée. |
B.3.2. De vierde verzoekende partij is een intercommunale die actief | B.3.2. La quatrième partie requérante est une intercommunale active |
is op het gebied van elektriciteit en in de vorm van een coöperatieve | dans le domaine de l'électricité et constituée sous la forme d'une |
vennootschap is opgericht. | société coopérative. |
In tegenstelling tot wat de Waalse Regering beweert, doet die partij | Contrairement à ce que soutient le Gouvernement wallon, cette partie |
blijken van het vereiste belang in zoverre de bestreden bepaling haar | justifie de l'intérêt requis en ce que la disposition attaquée |
vrijheid beperkt om de persoon aan te wijzen die de hoogste | restreint sa liberté de désigner la personne appelée à occuper la |
hiërarchische positie binnen haar personeel zal bekleden. | position hiérarchique la plus élevée au sein de son personnel. |
B.3.3. Aangezien het beroep ontvankelijk is ten aanzien van één van de | B.3.3. Dès lors que le recours est recevable en ce qui concerne l'une |
verzoekende partijen, hoeft het Hof niet na te gaan of het dat ook is | des parties requérantes, la Cour ne doit pas examiner s'il l'est aussi |
ten aanzien van de andere. | en ce qui concerne les autres. |
B.4. Het beroep tot vernietiging is ontvankelijk. | B.4. Le recours en annulation est recevable. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5.1. In een enig middel zijn de verzoekende partijen van mening dat | B.5.1. Par leur moyen unique, les parties requérantes estiment que la |
de bestreden bepaling in strijd is met, enerzijds, artikel 23 van de | disposition attaquée viole, d'une part, l'article 23 de la |
Grondwet, en, anderzijds, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | Constitution et, d'autre part, les articles 10 et 11 de la |
dan niet in samenhang gelezen met hetzelfde artikel 23 en met artikel | Constitution, lus ou non en combinaison avec le même article 23 et |
25 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke | avec l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et |
rechten. | politiques. |
B.5.2. Uit de uiteenzetting van het enig middel blijkt dat het Hof in | B.5.2. Il ressort des développements du moyen unique que la Cour est |
een eerste onderdeel wordt verzocht zich uit te spreken over het | invitée, dans une première branche, à examiner la différence de |
verschil in behandeling tussen de persoon met de hoogste hiërarchische | traitement entre la personne occupant la position hiérarchique la plus |
positie in een intercommunale en de persoon met een vergelijkbare | élevée au sein d'une intercommunale et la personne exerçant une |
functie in een projectvereniging, in zoverre de bij de bestreden | fonction similaire au sein d'une association de projet en ce que |
bepaling vastgestelde onverenigbaarheid alleen de eerste van beide | l'incompatibilité fixée par la disposition attaquée vise uniquement la |
functies beoogt. | première de ces deux fonctions. |
Het Hof wordt in een tweede onderdeel verzocht de bij de bestreden | La Cour est invitée, dans une deuxième branche, à comparer |
bepaling ingevoerde onverenigbaarheid te vergelijken met de toegestane | l'incompatibilité instaurée par la disposition attaquée avec le cumul |
cumulatie tussen de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel | autorisé entre la fonction hiérarchiquement la plus élevée au sein du |
van een intercommunale, enerzijds, en de functie van bestuurder of aandeelhouder van die intercommunale, van gemeente- of provincieraadslid van een aangesloten gemeente of provincie en van Waals parlementslid, anderzijds. In een derde onderdeel van hun middel bekritiseren de verzoekende partijen ten slotte het verschil in behandeling dat voortvloeit uit het feit dat de bestreden bepaling het een lid van het gemeente- of provinciecollege van een bij een intercommunale aangesloten gemeente of provincie mogelijk maakt, andere belangrijke functies binnen die intercommunale uit te oefenen, met name die van gedelegeerd bestuurder. B.5.3. Hoewel het beroep het Hof verzoekt artikel L1531-2, § 6, van | personnel d'une intercommunale, d'une part, et la fonction d'administrateur ou d'actionnaire de cette intercommunale, de conseiller communal ou provincial d'une commune ou d'une province associée et de parlementaire wallon, d'autre part. Dans une troisième branche de leur moyen, les parties requérantes critiquent enfin la différence de traitement qui résulte de ce que la disposition attaquée permet à un membre du collège communal ou provincial d'une commune ou d'une province associée à une intercommunale d'exercer d'autres fonctions importantes au sein de cette intercommunale, notamment celle d'administrateur délégué. B.5.3. Bien que le recours invite la Cour à effectuer un contrôle |
het Wetboek rechtstreeks te toetsen aan artikel 23 van de Grondwet, | direct de l'article L1531-2, § 6, du Code au regard de l'article 23 de |
blijkt uit de middelen van het verzoekschrift dat de kritiek van de | |
verzoekende partijen uitsluitend betrekking heeft op de ongelijkheid | la Constitution, il ressort des moyens de la requête que la critique |
van behandeling die de bestreden bepaling invoert tussen de | des parties requérantes porte exclusivement sur l'inégalité de |
categorieën van personen waartoe de verzoekende partijen behoren en | traitement créée par la disposition attaquée entre les catégories de |
andere categorieën van personen die met hen vergelijkbaar zouden zijn. | personnes auxquelles appartiennent les parties requérantes et d'autres |
Het beroep is in werkelijkheid afgeleid uit de schending van de | catégories de personnes qui leur seraient comparables. |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | Le recours est pris, en réalité, de la violation des articles 10 et 11 |
23 van de Grondwet en met artikel 25 van het Internationaal Verdrag | de la Constitution, combinés avec l'article 23 de la Constitution et |
inzake burgerrechten en politieke rechten. | avec l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et |
B.6.1. De bestreden bepaling vloeit voort uit een parlementair | politiques. B.6.1. La disposition attaquée est issue d'un amendement |
amendement. | parlementaire. |
Oorspronkelijk had dat amendement, dat zich inspireerde op artikel | A l'origine, cet amendement, qui s'inspirait de l'article L1125-1, 6°, |
L1125-1, 6°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, avait pour |
decentralisatie, tot doel elk personeelslid van een intercommunale te | objet d'interdire à tout membre du personnel d'une intercommunale |
verbieden om daarnaast een functie binnen het gemeente- of | d'exercer simultanément une fonction au sein du collège communal ou |
provinciecollege van een aangesloten gemeente of provincie uit te | provincial d'une commune ou d'une province associée (Doc. parl., |
oefenen (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/2, p. 2). | Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/2, p. 2). |
In verband met dat amendement maakte de afdeling wetgeving van de Raad | Au sujet de cet amendement, la section de législation du Conseil |
van State de volgende opmerking : | d'Etat fit l'observation suivante : |
« Artikel L1531-2, § 6, voorgesteld in het amendement, en het | « L'article L1531-2, § 6, proposé par l'amendement, et l'article |
ontwerpartikel L1531-2, § 5, van het Wetboek overlappen elkaar | L1531-2, § 5, en projet, du Code se superposent partiellement. Par |
gedeeltelijk. Zoals uit de verantwoording van het amendement blijkt, | ailleurs, comme le relève la justification de l'amendement, celui-ci |
beoogt dat laatste overigens alleen de leden van de colleges, terwijl | ne vise que les membres des collèges alors que la disposition dont |
de bepaling waarop het geïnspireerd is, een onverenigbaarheid invoert | elle [lire : il] s'inspire instaure une incompatibilité entre le |
tussen het gemeentepersoneel en elk plaatselijk mandaat. Die | personnel communal et tout mandat local. Ces différences de traitement |
verschillen in behandeling dienen te worden verantwoord in het licht | doivent être justifiées au regard du principe d'égalité. |
van het gelijkheidsbeginsel. | |
Er zou eveneens moeten worden verantwoord waarom de in het amendement | Il conviendrait également de justifier pourquoi la disposition |
voorgestelde bepaling niet het personeel van een projectvereniging | proposée par l'amendement ne vise pas le personnel d'une association |
beoogt [...] » (Parl. St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/12, p. | de projet [...] » (Doc. parl., Parlement wallon, 2005-2006, n° 403/12, |
2). | p. 2). |
B.6.2. Naar aanleiding van dat advies werd een subamendement ingediend | B.6.2. A la suite de cet avis, un sous-amendement fut introduit, |
dat tot de bestreden bepaling heeft geleid. Dat subamendement werd | lequel aboutit à la disposition attaquée. Ce sous-amendement fut |
verantwoord als volgt : | justifié comme suit : |
« In zijn advies over het voorgestelde amendement is de Raad van State van mening dat het amendement, zoals het is opgesteld, ertoe strekt een ongelijke behandeling in te voeren die moet worden verantwoord of waarvan het toepassingsgebied moet worden uitgebreid, wat niet de wil van de auteurs was, zoals in de verantwoording is gepreciseerd. Er wordt bijgevolg aanbevolen hoofdzakelijk de leidinggevende functies binnen een intercommunale te beogen, waarbij die functies onverenigbaar worden gemaakt met een mandaat binnen de provincie- of gemeentecolleges van een aangesloten provincie of gemeente. Zoals het onlangs is voorgesteld, streeft het amendement dus in hoofdzaak ernaar elke vorm van een mogelijk belangenconflict tussen die instellingen te vermijden. Er zij eveneens opgemerkt dat dit amendement vergelijkbaar is met de doelstellingen die op het vlak van onverenigbaarheid binnen de | « Dans son avis sur l'amendement proposé, le Conseil d'Etat estime que, tel que rédigé, l'amendement tend à créer une inégalité de traitement qui doit faire l'objet d'une justification ou dont le champ d'application doit être étendu, ce qui n'était pas la volonté des auteurs, comme précisé dans la justification. Dès lors, il est préconisé de viser essentiellement les fonctions dirigeantes au sein d'une intercommunale, en rendant incompatibles ces fonctions avec un mandat au sein des collèges provincial ou communal d'une province ou d'une commune associée. Tel que nouvellement proposé, l'amendement poursuit donc l'objectif principal d'éviter toute forme de conflits d'intérêts potentiels entre ces institutions. Il est également à noter que cet amendement est semblable aux objectifs poursuivis en matière d'incompatibilité au sein des sociétés |
openbare huisvestingsmaatschappijen worden nagestreefd [...] » (Parl. | de logement de service public [...] » (Doc. parl., Parlement wallon, |
St., Waals Parlement, 2005-2006, nr. 403/18, p. 2). | 2005-2006, n° 403/18, p. 2). |
B.7. Door de bestreden bepaling aan te nemen, heeft de decreetgever | B.7. En adoptant la disposition attaquée, le législateur décrétal a |
dus de belangenconflicten willen voorkomen die zich mogelijk zouden | donc entendu prévenir les conflits d'intérêts qui pourraient se |
voordoen tussen de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel | présenter entre la fonction hiérarchiquement la plus élevée au sein du |
van een intercommunale en de uitvoerende functies binnen de daarbij | personnel d'une intercommunale et les fonctions exécutives exercées au |
aangesloten gemeenten en provincies. | sein des communes et des provinces associées à celle-ci. |
B.8.1. Wanneer een wetgever onverenigbaarheden invoert die de toegang | B.8.1. Quand un législateur instaure des incompatibilités qui limitent |
tot een functie in een openbare instelling beperken, teneinde een | l'accès à une fonction dans une institution publique afin de renforcer |
grotere onafhankelijkheid van haar leden te bewerkstelligen, volstaat | l'indépendance de ses membres, la seule constatation que des |
de loutere vaststelling dat identieke onverenigbaarheden de toegang van andere personen tot dezelfde functies of tot soortgelijke functies, in voorkomend geval in andere instellingen, niet op dezelfde wijze beperken, niet om de vernietiging van de maatregel te verantwoorden. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie legt de wetgever niet de verplichting op om onverenigbaarheden enkel vast te stellen bij een algemene maatregel die van toepassing is op elke vergelijkbare instelling die onder zijn bevoegdheden valt, en het behoort tot zijn beoordelingsbevoegdheid om zijn prioriteiten ter zake te bepalen. B.8.2. Te dezen is de decreetgever van mening geweest dat hij de | incompatibilités identiques ne limitent pas de la même manière l'accès d'autres personnes aux mêmes fonctions ou à des fonctions semblables, le cas échéant, dans d'autres institutions, ne suffit pas à justifier l'annulation de la mesure. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'impose pas au législateur de n'établir des incompatibilités que par une mesure générale applicable à toute institution comparable relevant de ses compétences et il est de son pouvoir d'appréciation de fixer ses priorités en cette matière. B.8.2. En l'espèce, le législateur décrétal a estimé devoir garantir |
onafhankelijkheid van de leden van de gemeente- en provinciecolleges | particulièrement l'indépendance des membres des collèges communaux et |
ten aanzien van het personeel van de intercommunales waarbij de | provinciaux, par rapport au personnel des intercommunales auxquelles |
gemeenten en provincies waartoe zij behoren, zijn aangesloten, diende | les communes et les provinces dont ils relèvent sont associées, en |
te waarborgen door een maatregel te nemen die relevant is om dat doel | prenant une mesure qui est pertinente pour atteindre cet objectif et |
te bereiken en die daarmee niet onevenredig is. | qui n'est pas disproportionnée par rapport à celui-ci. |
B.9. Wat het eerste onderdeel van het enig middel betreft, kan het | B.9. En ce qui concerne la première branche du moyen unique, la |
verschil in aard tussen de projectvereniging, enerzijds, en de | différence de nature entre l'association de projet, d'une part, et |
l'intercommunale, d'autre part, permet de justifier, au regard des | |
intercommunale, anderzijds, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van | articles 10 et 11 de la Constitution, que l'incompatibilité prévue par |
de Grondwet verantwoorden dat de onverenigbaarheid waarin de bestreden | la disposition attaquée ne s'applique qu'à la personne occupant la |
bepaling voorziet, alleen geldt voor de persoon met de hoogste | position hiérarchique la plus élevée au sein du personnel d'une |
hiërarchische functie binnen het personeel van een intercommunale en | intercommunale et non à la personne occupant une fonction similaire au |
niet voor de persoon met een vergelijkbare functie binnen het | sein du personnel d'une association de projet. |
personeel van een projectvereniging. | |
Door de rechtsfiguur van de projectvereniging op te richten, heeft de | En créant la figure juridique de l'association de projet, le |
decreetgever de totstandkoming van een samenwerking tussen | législateur décrétal a entendu permettre l'émergence d'une coopération |
plaatselijke overheden mogelijk willen maken die, hoewel die is | entre autorités locales qui, bien que structurée, ne soit pas aussi |
gestructureerd, minder aan verplichtingen is gebonden dan de | contraignante que la formation d'une intercommunale. Cette forme de |
oprichting van een intercommunale. Die vorm van samenwerking is | coopération est limitée dans son objet et dans sa durée. L'objectif |
beperkter naar doel en naar duur. Het doel, waaraan in B.1.3 is | rappelé en B.1.3 serait inévitablement mis à mal si l'ensemble du |
herinnerd, zou onvermijdelijk worden aangetast indien de op de | |
intercommunales toepasselijke juridische regeling integraal zou worden | régime juridique applicable aux intercommunales devait être transposé |
omgezet naar de projectvereniging. | à l'association de projet. |
B.10.1. Ten aanzien van het tweede onderdeel van het enig middel | B.10.1. En ce qui concerne la deuxième branche du moyen unique, sans |
vermocht de decreetgever, zonder dat diende te worden nagegaan of, | qu'il soit nécessaire d'examiner si, comme le soutiennent les parties |
zoals de verzoekende partijen aanvoeren, de personeelsleden van een | requérantes, les membres du personnel d'une intercommunale peuvent |
intercommunale politiek verlof kunnen verkrijgen, redelijkerwijs ervan | obtenir un congé politique, le législateur décrétal a pu |
uit te gaan dat, gelet op de opdracht die erin bestaat een politieke | raisonnablement estimer que, compte tenu de la mission d'impulsion |
impuls te geven en die op lokaal vlak wordt vervuld door de leden van | politique assumée, sur le plan local, par les membres des collèges |
de gemeente- en provinciecolleges, en gelet op de tijd die een | communaux et provinciaux et du temps nécessaire à l'accomplissement de |
dergelijke taak in beslag neemt, alleen die plaatselijke mandatarissen | cette tâche, seuls ces mandataires locaux devaient être visés par |
door de bekritiseerde onverenigbaarheid moesten worden beoogd, en niet | l'incompatibilité critiquée et non les administrateurs ou les |
de bestuurders of de aandeelhouders van een intercommunale, de Waalse | actionnaires d'une intercommunale, les parlementaires wallons et les |
parlementsleden en de gemeente- of provincieraadsleden. | conseillers communaux ou provinciaux. |
B.10.2. Zoals de verzoekende partijen aangeven, is het juist dat de | B.10.2. Il est vrai, comme le relèvent les parties requérantes, que |
gemeente- en provincieraadsleden beschikken over een bevoegdheid om | les conseillers communaux et provinciaux disposent d'un pouvoir de |
toe te zien op de activiteiten van de intercommunales waarbij de | surveillance sur les activités des intercommunales auxquelles est |
gemeente of de provincie waaronder zij ressorteren, is aangesloten. | associée la commune ou la province dont ils relèvent. |
In beginsel staat het echter uitsluitend aan de decreetgever om de | En principe, il appartient toutefois au seul législateur décrétal de |
onverenigbaarheden vast te stellen die hij nodig of wenselijk acht | fixer les incompatibilités qu'il estime nécessaires ou souhaitables au |
voor de goede werking van een door hem ingevoerd controlemechanisme | bon fonctionnement d'un mécanisme de contrôle, de nature politique, |
van politieke aard. Hij kan aldus voorrang geven, hetzij aan de | instauré par lui. A ce titre, il peut privilégier soit l'indépendance |
onafhankelijkheid van het controleorgaan, hetzij aan de vrije toegang tot de verkozen mandaten. Het Hof kan een dergelijke keuze die niet kennelijk onredelijk is, niet afkeuren. B.10.3. Het staat eveneens aan de decreetgever om te oordelen of de persoon met de hoogste hiërarchische positie binnen het personeel van een intercommunale moet worden verhinderd tegelijk een mandaat van provincie- of gemeenteraadslid van een aangesloten provincie of gemeente uit te oefenen. De vaststelling dat thans geen dergelijke onverenigbaarheid bestaat, volstaat op zich niet om het discriminerende karakter van de bekritiseerde maatregel vast te stellen. | de l'organe de contrôle, soit le libre accès aux mandats électifs. La Cour ne peut censurer un tel choix qui n'est pas manifestement déraisonnable. B.10.3. De même, il appartient au législateur décrétal d'apprécier s'il convient d'empêcher la personne occupant la position hiérarchique la plus élevée au sein du personnel d'une intercommunale d'assumer simultanément un mandat de conseiller provincial ou communal d'une province ou d'une commune associée. La seule constatation qu'une telle incompatibilité n'existe pas à ce jour ne suffit pas à établir le caractère discriminatoire de la mesure critiquée. |
B.10.4. De maatregel is des te minder onevenredig, daar het gemeente- | B.10.4. La mesure est d'autant moins disproportionnée que le |
of provincieraadslid geen zitting mag hebben in het controlecollege | conseiller communal ou provincial ne peut siéger au sein du collège de |
van een intercommunale waarbij de gemeente of provincie waaronder hij | contrôle d'une intercommunale associée à la commune ou à la province |
ressorteert, is aangesloten (artikel L1531-2, § 4). Overigens mag hij | dont il relève (article L1531-2, § 4). Il lui est par ailleurs |
de functie van bestuurder en die van personeelslid van een dergelijke | interdit de cumuler les fonctions d'administrateur et de membre du |
intercommunale niet met elkaar cumuleren (artikel L1531-2, § 5) en mag | personnel d'une telle intercommunale (article L1531-2, § 5) et d'être |
hij niet aanwezig zijn op de beraadslagingen van de gemeente- of | présent aux délibérations du conseil communal ou provincial sur des |
provincieraad over onderwerpen waarbij hij een rechtstreeks belang | objets auxquels il a un intérêt direct (articles L1122-19 et |
heeft (artikel L1122-19 en L2212-78). | L2212-78). |
B.11.1. Ten aanzien van het derde onderdeel van het enig middel zou de | B.11.1. Concernant la troisième branche du moyen unique, il ne |
decreetgever evenmin kunnen worden verweten dat hij de bekritiseerde | pourrait davantage être reproché au législateur décrétal d'avoir |
onverenigbaarheid heeft beperkt tot de hoogste hiërarchische functie | limité l'incompatibilité critiquée à la fonction hiérarchiquement la |
binnen het personeel van de intercommunale, vermits het gevaar voor | plus élevée au sein du personnel de l'intercommunale puisque c'est à |
belangenconflicten precies op dat niveau het grootst is. | ce niveau que le risque de conflits d'intérêts est le plus élevé. |
B.11.2. Voor het overige, en in tegenstelling tot wat de verzoekende | B.11.2. Pour le surplus, et contrairement à ce que soutiennent les |
partijen aanvoeren, is het gegeven dat de bestuurders die de bij de | parties requérantes, la circonstance que les administrateurs |
représentant les communes et les provinces associées à | |
intercommunale aangesloten gemeenten en provincies vertegenwoordigen, | l'intercommunale doivent, en principe, être membres des conseils ou |
in beginsel lid moeten zijn van de raden of colleges van de betrokken | des collèges communaux ou provinciaux concernés est raisonnablement |
gemeenten of provincies, redelijk verantwoord door de zorg om een | justifiée par le souci d'assurer un fonctionnement transparent des |
transparante werking van de intercommunales en een beslissende invloed | intercommunales et une prépondérance des autorités publiques sur ce |
van de overheden op die werking te verzekeren. | fonctionnement. |
Die bestuurders - die aan een bijzondere deontologische regeling zijn | Ces administrateurs - qui sont astreints à un régime déontologique |
onderworpen (artikel L1532-1) - worden overigens aangewezen naar | particulier (art. L1532-1) - sont par ailleurs désignés à la |
evenredigheid van het geheel van de gemeente- of provincieraden van de | proportionnelle de l'ensemble des conseils communaux ou provinciaux |
des communes ou des provinces associées, conformément à l'article | |
aangesloten gemeenten of provincies, overeenkomstig artikel L1523-15 | L1523-15 du Code. Leur mandat est par essence temporaire. Il cesse en |
van het Wetboek. Hun mandaat is per definitie tijdelijk. Het eindigt | effet dès que l'administrateur ne fait plus partie du conseil communal |
immers zodra de bestuurder geen deel meer uitmaakt van de gemeenteraad | ou provincial dont il est issu ou de la liste politique sur laquelle |
of de provincieraad waarvan hij afkomstig is, of van de politieke | il a été élu. En toute hypothèse, ce mandat prend fin immédiatement |
lijst waarop hij is verkozen. In elk geval eindigt dat mandaat | après la première assemblée générale qui suit le renouvellement des |
onmiddellijk na de eerste algemene vergadering die volgt op de | conseils communaux et provinciaux. |
hernieuwing van de gemeente- en provincieraden. | Sous cet aspect également, la fonction d'administrateur diffère donc |
Ook in dat opzicht verschilt de functie van bestuurder dus aanzienlijk | sensiblement de la fonction hiérarchique la plus élevée au sein du |
van de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel van de | personnel de l'intercommunale qui est pourvue par le conseil |
intercommunale die de raad van bestuur van de intercommunale invult op | d'administration de l'intercommunale sur la base d'un profil de |
basis van een functieprofiel en na een oproep tot kandidaatstelling | fonction et à la suite d'un appel à candidatures (art. L1523-1) et qui |
(artikel L1523-1), en die in principe op permanente wijze door | a vocation à être assumée de façon permanente par une même personne. |
eenzelfde persoon wordt uitgeoefend. | |
B.12. Ten slotte zal de bekritiseerde onverenigbaarheid de bestaande | B.12. Enfin, l'incompatibilité critiquée ne remettra pas en cause la |
situatie van de verzoekende partijen niet in het geding brengen, daar | situation actuelle des parties requérantes puisqu'elle ne s'appliquera |
zij pas vanaf 15 oktober 2012 van toepassing zal zijn op de personen | aux personnes qui sont en fonction lors de l'entrée en vigueur du |
die in functie zijn bij de inwerkingtreding van het bestreden decreet. | |
Vóór die datum zou overigens een algemene reflectie over de gronden | décret attaqué qu'à partir du 15 octobre 2012. Par ailleurs, une |
van de onverenigbaarheid moeten plaatshebben (Integraal Verslag, Waals | réflexion générale sur les causes d'incompatibilité devrait avoir lieu |
Parlement, 2005-2006, zitting van 19 juli 2006, p. 105). | avant cette date (C.R.I., Parlement wallon, 2005-2006, séance du 19 |
juillet 2006, p. 105). | |
B.13. Het enig middel is niet gegrond. | B.13. Le moyen unique n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 17 januari 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 17 janvier 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |