Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 145/2007 van 22 november 2007 Rolnummer 4145 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, gesteld door d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter P. Martens, waarnemend v(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 145/2007 van 22 november 2007 Rolnummer 4145 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, gesteld door d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter P. Martens, waarnemend v(...) Extrait de l'arrêt n° 145/2007 du 22 novembre 2007 Numéro du rôle : 4145 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 12, § 1 er , de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge P. Martens, faisant fonctio(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 145/2007 van 22 november 2007 Extrait de l'arrêt n° 145/2007 du 22 novembre 2007
Rolnummer 4145 Numéro du rôle : 4145
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 12, § 1, van de wet van En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 12, § 1er,
27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes
handicap, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Hasselt. handicapées, posées par le Tribunal du travail de Hasselt.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter P. Martens, waarnemend composée du président M. Bossuyt, du juge P. Martens, faisant fonction
voorzitter, de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. de président, des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en J. Spreutels, en, overeenkomstig Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et J. Spreutels, et, conformément à
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989, emeritus l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989, du président
voorzitter A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder émérite A. Arts, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le
voorzitterschap van emeritus voorzitter A. Arts, président émérite A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 9 februari 2007 in zake Marc Van Gestel en Hilde Jutten Par jugement du 9 février 2007 en cause de Marc Van Gestel et Hilde
tegen de FOD Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van Jutten contre le SPF Sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue
het Hof is ingekomen op 16 februari 2007, heeft de Arbeidsrechtbank te au greffe de la Cour le 16 février 2007, le Tribunal du travail de
Hasselt de volgende prejudiciële vragen gesteld : Hasselt a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 1. « L'article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door de uitbetaling van de allocations aux personnes handicapées viole-t-il les articles 10 et 11
integratietegemoetkoming voor één derde op te schorten bij opname van de la Constitution, en suspendant pour un tiers le paiement de
de persoon met een handicap in een instelling, geheel of gedeeltelijk l'allocation d'intégration en cas d'admission de la personne
op kosten van de overheid, een openbare dienst of een sociale handicapée dans une institution, totalement ou partiellement à charge
zekerheidsinstelling, terwijl de uitbetaling van de des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de
integratietegemoetkoming niet voor één derde wordt opgeschort bij de sécurité sociale, alors que le paiement de l'allocation d'intégration
n'est pas suspendu pour un tiers pour les personnes handicapées qui ne
personen met een handicap die niet in een dergelijke instelling séjournent pas dans ce type d'institution et qui organisent
verblijven en die zelf hun opvang organiseren met een persoonlijk elles-mêmes leur prise en charge à l'aide d'un budget d'assistance
assistentiebudget ? »; personnelle ? »;
2. « Schendt artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 2. « L'article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door bij opname van de persoon met allocations aux personnes handicapées viole-t-il les articles 10 et 11
een handicap in een instelling, geheel of gedeeltelijk op kosten van de la Constitution, en suspendant pour un tiers le paiement de
de overheid, een openbare dienst of een sociale zekerheidsinstelling, l'allocation d'intégration en cas d'admission de la personne
handicapée dans une institution, totalement ou partiellement à charge
de uitbetaling van de integratietegemoetkoming voor één derde op te des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de
schorten terwijl de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden niet wordt sécurité sociale, alors que le paiement de l'allocation pour l'aide
opgeschort bij opname van de persoon met een handicap in een aux personnes âgées n'est pas suspendu en cas d'admission de la
personne handicapée dans une institution, totalement ou partiellement
instelling, geheel op gedeeltelijk op kosten van de overheid, een à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme
openbare dienst of een sociale zekerheidsinstelling ? ». de sécurité sociale ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel B.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 12, § 1er, de la loi
12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées
tegemoetkomingen aan personen met een handicap de artikelen 10 en 11 viole les articles 10 et 11 de la Constitution en suspendant pour un
van de Grondwet schendt, door de uitbetaling van de tiers le paiement de l'allocation d'intégration en cas d'admission de
integratietegemoetkoming voor één derde op te schorten bij opname van la personne handicapée dans une institution totalement ou
de persoon met een handicap in een instelling geheel of gedeeltelijk partiellement à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou
op kosten van de overheid, een openbare dienst of een
socialezekerheidsinstelling, wat niet het geval is voor de d'un organisme de sécurité sociale, ce qui n'est pas le cas pour
tegemoetkoming aan personen met een handicap die niet in een l'allocation des personnes handicapées qui ne séjournent pas dans ce
dergelijke instelling verblijven en die zelf hun opvang organiseren type d'institution et qui organisent elles-mêmes leur prise en charge
met een persoonlijk assistentiebudget (eerste prejudiciële vraag) en à l'aide d'un budget d'assistance personnelle (première question
terwijl de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden niet wordt préjudicielle) ou pour l'allocation pour l'aide aux personnes âgées en
opgeschort bij opname van de persoon met een handicap in een cas d'admission de la personne handicapée dans une institution
soortgelijke instelling (tweede prejudiciële vraag). analogue (deuxième question préjudicielle).
De in het geding zijnde bepaling La disposition en cause
B.2.1. Artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 bepaalt : B.2.1. L'article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 énonce :
« Bij opname van de persoon met een handicap in een instelling, geheel « En cas d'admission de la personne handicapée dans une institution,
of gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een totalement ou partiellement à charge des pouvoirs publics, d'un
sociale-zekerheidsinstelling, wordt de uitbetaling onder de service public ou d'un organisme de sécurité sociale, le paiement est,
voorwaarden die de Koning bij in Ministerraad overlegd besluit dans les conditions que le Roi détermine par arrêté délibéré en
bepaalt, voor 28 procent opgeschort voor de integratietegemoetkoming Conseil des Ministres, suspendu pour 28 pour cent pour l'allocation
». d'intégration ».
B.2.2. De voorwaarden die de Koning krachtens die bepaling bij een in B.2.2. Les conditions que le Roi détermine par arrêté délibéré en
Ministerraad overlegd besluit bepaalt, zijn vastgelegd in artikel 28, Conseil des Ministres en vertu de cette disposition sont fixées à
eerste lid, van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de l'article 28, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif
inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming. Dat à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation
artikel bepaalt : d'intégration. Cet article énonce :
« Voor de toepassing van artikel 12, § 1, van de wet [van 27 februari « Pour l'application de l'article 12, § 1er, de la loi [du 27 février
1987] moet tegelijk voldaan zijn aan volgende voorwaarden : 1987], les conditions suivantes doivent être remplies :
1. de gehandicapte moet zowel overdag als 's nachts in een instelling verblijven; 1. le handicapé doit séjourner dans l'établissement jour et nuit;
2. de gehandicapte is niet geplaatst in een gezin; 2. le handicapé n'est pas placé dans une famille;
3. de duur van de opname bedraagt minstens drie opeenvolgende maanden. 3. la durée de l'accueil est de trois mois successifs au moins. Un
Een verblijf van minder dan 15 opeenvolgende dagen buiten de séjour de moins de 15 jours successifs en dehors de l'institution
n'interrompt pas la période de trois mois successifs ».
instelling onderbreekt de periode van drie opeenvolgende maanden niet B.2.3. Le remplacement du membre de phrase « pour un tiers » par «
». B.2.3. De vervanging van de zinsnede « voor een derde » door « voor 28 pour 28 pour cent » est le résultat d'une modification législative,
procent » is het resultaat van een wetswijziging, ingevoerd door
artikel 38 van de programmawet (I) van 27 april 2007 (Belgisch opérée par l'article 38 de la loi-programme (I) du 27 avril 2007
Staatsblad van 8 mei 2007). Het staat aan de verwijzende rechter te (Moniteur belge du 8 mai 2007). Il appartient au juge a quo
beoordelen welke versie van de in het geding zijnde bepaling van d'apprécier quelle version de la disposition en cause est applicable à
toepassing is op het bodemgeschil. l'instance principale.
B.3. Artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de B.3. L'article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux
tegemoetkomingen aan personen met een handicap dient zo te worden allocations aux personnes handicapées doit être interprété en ce sens
geïnterpreteerd dat voor de gedeeltelijke opschorting van de qu'en ce qui concerne la suspension partielle de l'allocation
integratietegemoetkoming geen andere voorwaarden gelden dan dat de d'intégration, il n'existe d'autres conditions que celles du séjour du
persoon met een handicap in een instelling verblijft onder de
voorwaarden bepaald bij artikel 28 van het koninklijk besluit van 6 handicapé dans une institution aux conditions prévues à l'article 28
juli 1987, en dat de overheid, een openbare dienst of een de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 et de la prise en charge, totale
socialezekerheidsinstelling de kosten van het verblijf geheel of ou partielle, des frais de séjour par les pouvoirs publics, un service
gedeeltelijk draagt (Cass., 16 maart 1992, Arr. Cass., 1991-1992, p. public ou un organisme de sécurité sociale (Cass., 16 mars 1992, Pas.
685). 1992, I, 644).
B.4. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 12, § 1, van de B.4. Les travaux préparatoires de l'article 12, § 1er, de la loi du 27
wet van 27 februari 1987 blijkt dat het de bedoeling van de wetgever février 1987 font apparaître que le législateur entendait suspendre
was om de integratietegemoetkoming, die gericht is « op de pour un tiers l'allocation d'intégration, qui « est octroyée aux
gehandicapten die omwille van hun gebrek aan zelfredzaamheid
bijkomende kosten hebben om zich te integreren of hiertoe op handicapés dont le manque d'autonomie entraîne des frais
bijzondere voorzieningen beroep moeten doen » (Parl. St., Kamer, supplémentaires ou nécessite des équipements particuliers en vue de
1985-1986, nr. 448/1, p. 1), voor een derde op te schorten, omdat « in leur intégration » (Doc. parl., Chambre, 1985-1986, n° 448/1, p. 1),
de meeste van deze instellingen » (ziekenhuizen, bejaardentehuizen, parce que « dans la plupart de ces institutions » (hôpitaux, homes
internaten, dagverblijven, pleeggezinnen, enz.) « er een pour personnes âgées, internats, centres de jour, familles d'accueil,
dienstverlening [is] die het gebrek aan zelfredzaamheid van de etc.) « il y a un service qui compense la limitation de l'autonomie
gehandicapten compenseert en die de integratie bevordert » (Parl. St., des handicapés, et qui favorise l'intégration » (Doc. parl., Chambre,
Kamer, 1985-1986, nr. 448/1, p. 7). 1985-1986, n° 448/1, p. 7).
In het verslag namens de commissie voor de Tewerkstelling en het Dans le rapport fait au nom de la commission de l'Emploi et de la
Sociaal Beleid werd door de staatssecretaris voor Volksgezondheid en Politique sociale, le Secrétaire d'Etat à la Santé publique et à la
Gehandicaptenbeleid erop gewezen dat : Politique des handicapés a souligné que
« de gehandicapten die in een instelling verblijven niettegenstaande « les handicapés qui séjournent dans une institution disposent encore
deze inhoudingen toch over een som van 4 000 tot 8 000 frank per maand de 4 000 à 8 000 francs par mois qu'ils peuvent utiliser à leur guise.
kunnen beschikken, die als zakgeld mag worden beschouwd. Dit geeft Ils jouissent ainsi de possibilités relativement étendues et peuvent
reeds uitgebreide keuzemogelijkheden en biedt zelfs de mogelijkheid même économiser une partie de cet ' argent de poche ' en vue de
enig geld opzij te leggen met het oog op een latere beslissing s'installer ultérieurement dans un logement personnel. Le Secrétaire
zelfstandig te gaan wonen. Ook meent de Staatssecretaris dat deze d'Etat estime également que cette mesure ne porte pas atteinte au
maatregel niet ingaat tegen het principe van het individueel recht op principe du droit individuel à l'allocation.
tegemoetkoming.
[...] [...]
De Staatssecretaris verduidelijkt nog [...] dat 1/3 van de [...] le Secrétaire d'Etat précise encore qu'un tiers de l'allocation
integratietegemoetkoming ongeveer overeenkomt met de gemiddelde d'intégration correspond environ à l'allocation moyenne pour l'aide
tegemoetkoming voor hulp van derde, die momenteel evenmin wordt d'une tierce personne, qui n'est pas non plus payée en cas d'admission
uitbetaald bij verblijf in een instelling » (Parl. St., Kamer, dans une institution » (Doc. parl., Chambre, 1985-1986, n° 448/4, p.
1985-1986, nr. 448/4, p. 25). 25).
B.5.1. Oorspronkelijk was er, in de wet van 27 februari 1987, niets B.5.1. A l'origine, dans la loi du 27 février 1987, rien n'était prévu
bepaald betreffende een opschorting van de tegemoetkoming van de hulp en ce qui concerne la suspension de l'allocation d'aide aux personnes
aan bejaarden, omdat een dergelijke tegemoetkoming nog niet bestond. âgées, parce qu'une telle allocation n'existait pas encore.
De tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden in de wet van 27 februari L'allocation d'aide aux personnes âgées n'a été insérée dans la loi du
1987 is pas ingevoerd door de programmawet (I) van 22 december 1989 27 février 1987 que par la loi-programme (I) du 22 décembre 1989
(Belgisch Staatsblad van 30 december 1989), zodat ook pas op dat (Moniteur belge du 30 décembre 1989), de sorte qu'il n'est apparu
moment het nodig is gebleken een wettelijke regeling te treffen voor nécessaire qu'à ce moment de prévoir une réglementation légale pour la
de mogelijke opschorting van die tegemoetkoming. Het was de bedoeling suspension éventuelle de cette allocation. En instaurant l'allocation
van de wetgever, met de invoering van de tegemoetkoming voor hulp aan d'aide aux personnes âgées, le législateur entendait achever la
bejaarden, om de hervorming te voltooien die de regeling voor de réforme qu'avait connue la réglementation applicable aux allocations
tegemoetkomingen aan gehandicapten sinds 1987 had meegemaakt, en hij aux handicapés depuis 1987 et y impliqua les personnes qui étaient
betrok daarin de personen die na de leeftijd van 65 jaar gehandicapt atteintes d'un handicap après l'âge de 65 ans.
zijn geworden.
De opschorting van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden werd door La suspension de l'allocation d'aide aux personnes âgées a été
de wetgever als volgt verantwoord : justifiée comme suit par le législateur :
« Dit artikel [133] bepaalt dat de betaling van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden geschorst wordt voor twee derden in geval van opname in een inrichting ten laste van de overheid, openbare dienst of van een sociale zekerheidsinstelling. In de thans geldende wetgeving is het zo dat de tegemoetkoming voor hulp van derde niet wordt uitbetaald bij verblijf in een verplegingsinstelling of een rusthuis voor bejaarden. Bovendien werd de tegemoetkoming voor hulp van derde nooit uitbetaald in geval van verblijf in een bejaardentehuis of in een verplegingsinstelling, ongeacht of de gehandicapte ten laste viel van de overheid of van een sociale zekerheidsinstelling. Voortaan wordt de uitbetaling enkel geschorst als de gehandicapte in zulke instelling is « Cet article [133] prévoit que le paiement de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées est suspendu pour deux tiers en cas d'admission dans une institution à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de la sécurité sociale. Dans la législation actuellement en vigueur, l'allocation pour l'aide d'une tierce personne n'est pas payée en cas de séjour dans une institution de soins ou dans un home pour personnes âgées. En outre, l'allocation pour l'aide d'une tierce personne n'était jamais payée en cas de séjour dans un home pour personnes âgées ou dans une institution de soins, que le handicapé soit à charge ou non des pouvoirs publics ou d'un organisme de la sécurité sociale. Dorénavant, le paiement n'est suspendu que si le handicapé est à charge d'une telle institution » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n°
opgenomen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/1, pp. 50-51). 975/1, pp. 50-51).
B.5.2. Evenwel werd door artikel 128 van de programmawet (I) van 24 B.5.2. L'article 128 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002
december 2002 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2002) een wijziging (Moniteur belge du 31 décembre 2002) a toutefois modifié l'article 12,
in artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 doorgevoerd, § 1er, de la loi du 27 février 1987, avec pour conséquence que la
waardoor thans opschorting ten belope van twee derde van een suspension de deux tiers d'une allocation d'aide aux personnes âgées
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden niet meer bestaat. n'existe actuellement plus.
De door de wetgever daarvoor aangevoerde verantwoording is summier : La justification avancée par le législateur est sommaire :
« In het eerste lid van artikel 12 wordt de vermindering met 2/3 van « Dans l'alinéa 1er de l'article 12, la réduction de 2/3 de
de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden in geval van een volledige l'allocation pour l'aide aux personnes âgées en cas de placement total
of gedeeltelijke opname in een instelling ten laste van de overheid, ou partiel dans une institution à charge des pouvoirs publics est
geschrapt. Deze maatregel werd in mei door de Ministerraad goedgekeurd supprimée. Cette mesure a été approuvée en mai par le Conseil des
» (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001, p. 95). Wat de eerste prejudiciële vraag betreft B.6. Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, namelijk het al dan niet verblijven in een instelling geheel of gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een socialezekerheidsinstelling. Wanneer een persoon met een handicap niet in een dergelijke instelling verblijft, wordt zijn integratietegemoetkoming niet opgeschort, terwijl een persoon met een handicap die wel in een dergelijke instelling verblijft zijn integratietegemoetkoming wel gedeeltelijk opgeschort ziet, ongeacht de omstandigheid of die tevens over een persoonlijk assistentiebudget beschikt. B.7.1. Rekening houdend met de doelstelling van de Ministres » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2124/001, p. 95). Quant à la première question préjudicielle B.6. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à savoir le fait de séjourner ou non dans une institution totalement ou partiellement à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de sécurité sociale. Lorsqu'une personne handicapée ne séjourne pas dans une telle institution, son allocation d'intégration n'est pas suspendue, tandis que l'allocation d'intégration d'une personne handicapée qui séjourne dans une telle institution est partiellement suspendue, qu'elle dispose ou non d'un budget d'assistance personnelle. B.7.1. Compte tenu de l'objectif de l'allocation d'intégration, il
integratietegemoetkoming, zou het kunnen worden verantwoord dat die pourrait se justifier que cette dernière soit partiellement suspendue
integratietegemoetkoming gedeeltelijk wordt opgeschort bij opname in en cas d'admission dans une institution totalement ou partiellement à
een instelling geheel of gedeeltelijk op kosten van de overheid, een charge des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de
openbare dienst of een socialezekerheidsinstelling, wanneer er in die sécurité sociale lorsque cette institution offre un service qui
instelling een dienstverlening is die het gebrek aan zelfredzaamheid compense le manque d'autonomie des personnes handicapées et qui
van de gehandicapten compenseert en die de integratie bevordert. favorise leur intégration.
Overigens is uitdrukkelijk bepaald dat een persoonlijk Il est du reste prévu expressément qu'un budget d'assistance
assistentiebudget slechts te combineren is met een verblijf in een personnelle peut seulement se combiner avec un séjour en centre de
dagcentrum of een semi-internaat voor niet-schoolgaanden. jour ou en semi-internat pour enfants non scolarisés.
B.7.2. De wetgever heeft ook in redelijkheid kunnen oordelen dat, B.7.2. Le législateur a aussi raisonnablement pu considérer que,
gelet op de budgettaire beperkingen waarmee hij werd geconfronteerd, compte tenu des limites budgétaires auxquelles il doit faire face, il
het aangewezen was veeleer de integratietegemoetkomingen te beperken était plus indiqué de limiter les allocations d'intégration accordées
voor de personen die in vermelde instellingen verblijven, dan die aux personnes qui séjournent dans les institutions citées que de
tegemoetkomingen - weliswaar in voorkomend geval in mindere mate - réduire ces allocations - le cas échéant, dans une moindre mesure il
zonder onderscheid in te korten ten aanzien van alle gerechtigden. est vrai - pour tous les bénéficiaires sans distinction.
In dit verband dient erop te worden gewezen dat blijkens artikel 5 van A cet égard, il convient de souligner que, selon l'article 5 de
het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de
inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming met remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration, six facteurs
zes factoren rekening dient te worden gehouden om het gebrek aan doivent être pris en compte pour déterminer le défaut d'autonomie et,
zelfredzaamheid, en bijgevolg de hoogte van de par corollaire, la hauteur de l'allocation d'intégration. On peut en
integratietegemoetkoming, te bepalen. Er kan inderdaad worden effet considérer que les institutions précitées, même si elles
aangenomen dat voormelde instellingen, ook al beschikken zij niet over n'offrent pas un service particulier qui compense le défaut
een bijzondere dienstverlening die het gebrek aan zelfredzaamheid compenseert en de integratie bevordert, in ieder geval instaan voor een vorm van opvang die tegemoetkomt aan minstens drie van die factoren : het bereiden van voedsel en het voeden van de persoon met een handicap, het wassen en kleden van de persoon met een handicap en het onderhoud van zijn leefruimte alsmede het verrichten van huishoudelijk werk. B.7.3. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft B.8.1. Het criterium van onderscheid kan worden teruggebracht tot een leeftijdscriterium, namelijk de vaststelling of een persoon met een handicap zijn aanvraag tot tegemoetkoming, in navolging van de wet van 27 februari 1987, heeft ingediend vóór of na de leeftijd van 65 jaar. Derhalve zal een persoon met een handicap die zijn aanvraag heeft d'autonomie des personnes handicapées et qui favorise leur intégration, assument néanmoins une forme de prise en charge qui répond à trois de ces facteurs au moins : la préparation de repas et la sustentation de la personne handicapée, la toilette et l'habillage de la personne handicapée ainsi que l'entretien de son habitat et l'accomplissement de tâches ménagères. B.7.3. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la seconde question préjudicielle B.8.1. Le critère de distinction peut être réduit au critère de l'âge, à savoir le constat qu'une personne handicapée a introduit sa demande d'allocation, par suite de la loi du 27 février 1987, avant ou après
ingediend vóór de leeftijd van 65 jaar, een integratietegemoetkoming l'âge de 65 ans.
ontvangen, die evenwel bij een opname in een instelling geheel of Par conséquent, une personne handicapée qui a introduit sa demande
gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een avant l'âge de 65 ans recevra une allocation d'intégration, qui est
toutefois partiellement suspendue en cas d'admission dans une
socialezekerheidsinstelling, gedeeltelijk wordt opgeschort, terwijl institution totalement ou partiellement à charge des pouvoirs publics,
een persoon met een handicap die zijn aanvraag heeft ingediend na de d'un service public ou d'un organisme de sécurité sociale, alors
leeftijd van 65 jaar, een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden ontvangt, die bij een opname in een instelling geheel of gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een socialezekerheidsinstelling, niet zal worden opgeschort. B.8.2. Het kan worden verantwoord dat de gedeeltelijke opschorting van een tegemoetkoming enkel wordt toegepast op een persoon met een handicap die in een instelling geheel of gedeeltelijk op kosten van de overheid, een openbare dienst of een socialezekerheidsinstelling verblijft, wanneer die persoon beschikt over een integratietegemoetkoming en niet over een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden. Ingevolge artikel 5 van de wet van 27 februari 1987 blijft het recht qu'une personne handicapée qui a introduit sa demande après l'âge de 65 ans reçoit une allocation d'aide aux personnes âgées qui ne sera pas suspendue en cas d'admission dans une institution totalement ou partiellement à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de sécurité sociale. B.8.2. Il peut se justifier que la suspension partielle d'allocation touche uniquement la personne handicapée qui séjourne dans une institution totalement ou partiellement à charge des pouvoirs publics, d'un service public ou d'un organisme de sécurité sociale, lorsque cette personne bénéficie d'une allocation d'intégration et non d'une allocation d'aide aux personnes âgées. Conformément à l'article 5 de la loi du 27 février 1987, le droit à
op een integratietegemoetkoming bestaan na de leeftijd van 65 jaar. une allocation d'intégration est maintenu après l'âge de 65 ans.
B.8.3. Daardoor is het weliswaar denkbaar dat in eenzelfde B.8.3. De ce fait, il est certes plausible que, dans une même maison
bejaardentehuis personen met een handicap verblijven van wie sommigen de repos, séjournent des personnes handicapées dont l'allocation
hun integratietegemoetkoming gedeeltelijk opgeschort zien, en anderen d'intégration est partiellement suspendue, alors que d'autres
hun integrale tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden ontvangen, reçoivent l'intégralité de leur allocation d'aide aux personnes âgées,
terwijl beide tegemoetkomingen worden toegekend aan personen met een les deux allocations étant octroyées à des personnes handicapées dont
handicap bij wie een gebrek aan of een vermindering van le manque ou la diminution d'autonomie est établi.
zelfredzaamheid is vastgesteld.
Evenwel dient te worden vastgesteld dat, ingevolge artikel 6, § § 2 en Toutefois, en vertu de l'article 6, § § 2 et 3, de la loi du 27
3, van de wet van 27 februari 1987, de bedragen van de février 1987, les montants de l'allocation d'intégration sont
integratietegemoetkoming merkelijk hoger liggen dan de bedragen voor considérablement plus élevés que ceux de l'allocation d'aide aux
de hulp aan bejaarden. Mede rekening houdend met het gestelde in B.7.2 personnes âgées. Compte tenu aussi de ce qui est dit en B.7.2, il
is het bijgevolg niet onredelijk dat enkel de integratietegemoetkoming n'est par conséquent pas déraisonnable que seule l'allocation
gedeeltelijk wordt opgeschort bij verblijf in een dergelijke d'intégration puisse être partiellement suspendue en cas de séjour
instelling. dans une telle institution.
B.8.4. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.8.4. La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 12, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de L'article 12, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux
tegemoetkomingen aan personen met een handicap schendt de artikelen 10 allocations aux personnes handicapées ne viole pas les articles 10 et
en 11 van de Grondwet niet. 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 22 november 2007, door voorzitter M. Bossuyt ter l'audience publique du 22 novembre 2007, par le président M. Bossuyt
vervanging van emeritus voorzitter A. Arts, wettig verhinderd. en remplacement du président émérite A. Arts, légitimement empêché.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux,
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^