Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 119/2007 van 19 september 2007 Rolnummer 4071 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 3, § 1, c, en 8, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betref Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 119/2007 van 19 september 2007 Rolnummer 4071 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 3, § 1, c, en 8, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betref Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P(...) Extrait de l'arrêt n° 119/2007 du 19 septembre 2007 Numéro du rôle : 4071 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 3, § 1 er , c, et 8, § 1 er , de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-C La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Marte(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 119/2007 van 19 september 2007 Extrait de l'arrêt n° 119/2007 du 19 septembre 2007
Rolnummer 4071 Numéro du rôle : 4071
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 3, § 1, c, en 8, En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 3, § 1er,
§ 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van c, et 8, § 1er, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du
23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
onroerende goederen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te immeubles, posée par le Tribunal de première instance de Bruxelles.
Brussel. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen en J.-P. Moerman, Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 7 november 2006 in zake de NV « R+V Real Estate Belgium Par jugement du 7 novembre 2006 en cause de la SA « R+V Real Estate
» tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter Belgium » contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition
griffie van het Hof is ingekomen op 16 november 2006, heeft de est parvenue au greffe de la Cour le 16 novembre 2006, le Tribunal de
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag première instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle
gesteld : suivante :
« Schenden de artikelen 2, 3, § 1, c, en 8, § 1, van de ordonnantie « Les articles 2, 3, § 1er, c, et 8, § 1er, de l'ordonnance de la
van 23 juli 1992 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative à la taxe
gewestbelasting ten laste van de bezetters van bebouwde eigendommen en régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, artikel droits réels sur certains immeubles violent-ils l'article 170, § 2, de
170, § 2, van de Grondwet, het artikel 11 van de bijzondere wet van 16 la Constitution, l'article 11 de la loi spéciale du 16 janvier 1989
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de relative au financement des communautés et des régions et l'article 1er
gewesten en artikel 1 van de wet van 23 januari 1989 betreffende de in de la loi du 23 janvier 1989 relative à la compétence fiscale visée à
artikel 110, §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde l'article 110, §§ 1er et 2, de la Constitution, dans la mesure où un
belastingsbevoegdheid, in die mate dat een gewestelijke belasting
wordt ingevoerd ten laste van bepaalde houders van een zakelijk recht impôt régional est instauré à charge de certains titulaires de droits
of van een recht van gebruik op onroerende eigendommen die niet voor
bewoning bestemd zijn terwijl het de gewesten verboden zou zijn réels ou d'un droit d'usage sur des immeubles non affectés à la
belastingen te heffen op de materie die reeds belast wordt door de résidence, alors qu'il serait interdit aux régions de lever des impôts
onroerende voorheffing ? ». dans une matière qui est déjà imposée par le précompte immobilier ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
- B - B.1.1. Artikel 2 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke B.1.1. L'article 2 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
op sommige onroerende goederen bepaalt : immeubles dispose :
« Vanaf het belastingjaar 1993 wordt een jaarlijkse belasting geheven « A partir de l'exercice 1993, il est établi une taxe annuelle à
ten laste van de bezetters van bebouwde eigendommen, gelegen op het charge des occupants d'immeubles bâtis situés sur le territoire de la
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en van houders van
een zakelijk recht op onroerende eigendommen die niet voor bewoning Région de Bruxelles-Capitale et de titulaires de droits réels sur des
bestemd zijn. Deze belasting is verschuldigd op basis van de bestaande immeubles non-affectés à la résidence; elle est due sur la base de la
toestand op 1 januari van het belastingjaar ». situation existante au 1er janvier de l'exercice d'imposition ».
B.1.2. Artikel 3, § 1, van dezelfde ordonnantie bepaalt : B.1.2. L'article 3, § 1er, de cette même ordonnance dispose :
« De belasting is verschuldigd : a) door ieder gezinshoofd dat een op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen bebouwde eigendom volledig of gedeeltelijk als eerste of tweede verblijfplaats bewoont; Volgens deze ordonnantie wordt als gezin beschouwd, ofwel een alleenstaande persoon, ofwel een vereniging van twee of meerdere personen die gewoonlijk in eenzelfde woning verblijven en er in gemeenschap leven. In geval van betwisting over de samenstelling van het gezin kan als bewijsstuk een attest betreffende de samenstelling van het gezin, uitgereikt door het gemeentebestuur, geëist worden; b) door eenieder die een op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen bebouwde eigendom volledig of gedeeltelijk betrekt, en er voor eigen rekening een al dan niet winstgevende activiteit uitoefent, inclusief een vrij beroep, en door elke rechtspersoon of feitelijke vereniging die er hun maatschappelijke, administratieve, exploitatie- of bedrijfszetel hebben. Onder een feitelijke vereniging moet worden begrepen, een groepering van fysieke personen die, op basis van een schriftelijk contract, in eenzelfde gebouw, zich onder elkaar organiseren en de kosten delen, om de gemeenschappelijke diensten te verzekeren tot uitoefening van eenzelfde beroep, en die desgevallend, de winsten die eruit kunnen voortvloeien onder elkaar delen; c) door de volle eigenaar of, bij gebreke aan een volle eigenaar door de erfpachter, de vruchtgebruiker of de houder van een recht van « La taxe est à charge : a) de tout chef de ménage occupant, à titre de résidence principale ou secondaire, tout ou partie d'un immeuble bâti situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Constitue un ménage au sens de la présente ordonnance soit une personne vivant seule, soit la réunion de deux ou plusieurs personnes qui résident habituellement dans le même logement et y ont une vie commune. En cas de contestation quant à la composition du ménage, la production d'un certificat de composition de ménage, délivré par l'administration communale, pourra être exigée à titre de preuve; b) de tout occupant de tout ou partie d'un immeuble bâti situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et qui y exerce, pour son propre compte, une activité lucrative ou non, en ce compris une profession libérale, et de toute personne morale ou association de fait qui l'occupe à titre de siège social, administratif, d'exploitation ou d'activité. Constitue une association de fait le groupement de personnes physiques pour organiser entre elles, sur la base d'un contrat écrit, dans un même immeuble, et en partageant les frais, les services communs destiné à assurer l'exercice d'une même profession, et, le cas échéant, pour participer aux bénéfices qui pourraient en résulter; c) du propriétaire en pleine propriété ou, à défaut d'un propriétaire en plein propriété, de l'emphytéote, de l'usufruitier ou du titulaire
gebruik van een bebouwde eigendom of van een gedeelte ervan, gelegen du droit d'usage pour tout ou partie d'immeuble bâti, situé sur le
op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die niet territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, non affecté à l'usage
bestemd is voor een in a) hierboven bedoeld gebruik ». sous a) ci-dessus ».
B.1.3. De belastingplichtigen bedoeld in artikel 3, § 1, c), zijn B.1.3. Les redevables visés à l'article 3, § 1er, c), doivent,
krachtens artikel 8, § 1, van dezelfde ordonnantie per bebouwde conformément à l'article 8, § 1er, de la même ordonnance, payer une
eigendom een belasting verschuldigd van 5 euro (6,36 euro vanaf het taxe de 5 euros par immeuble bâti (6,36 euros à partir de l'exercice
belastingjaar 2002) per vierkante meter vloeroppervlakte boven de d'imposition 2002) le mètre carré de surface plancher au-delà des 300
eerste 300 vierkante meter (boven de eerste 2 500 vierkante meter, als premiers mètres carrés (au-delà des 2 500 premiers mètres carrés, s'il
het gaat om een oppervlakte die bestemd is voor industriële of s'agit de surfaces affectées à des activités industrielles ou
ambachtelijke activiteiten). Het bedrag mag evenwel niet meer bedragen
dan 14 pct. van het geïndexeerd kadastraal inkomen van de aan de artisanales). Le montant ne peut toutefois dépasser 14 p.c. du revenu
belasting onderworpen oppervlakte. cadastral indexé afférent à la surface soumise à la taxe.
B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de verenigbaarheid van B.2. La question préjudicielle porte sur la compatibilité des
de voormelde bepalingen met artikel 170, § 2, van de Grondwet, met dispositions précitées avec l'article 170, § 2, de la Constitution,
artikel 11 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de avec l'article 11 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au
financiering van de gemeenschappen en de gewesten en met artikel 1 van financement des communautés et des régions et avec l'article 1er de la
de wet van 23 januari 1989 « betreffende de in artikel 110 [thans loi du 23 janvier 1989 « relative à la compétence fiscale visée à
170], §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid ». l'article 110 [actuellement 170], §§ 1er et 2, de la Constitution ».
Voor het beantwoorden van die vraag neemt het Hof de Pour répondre à cette question, la Cour prend en considération les
bevoegdheidverdelende regels in aanmerking zoals zij van kracht waren règles répartitrices de compétences telles qu'elles étaient en vigueur
op het tijdstip waarop de in het geding zijnde ordonnantie werd au moment où l'ordonnance en cause a été adoptée.
aangenomen. B.3. In haar advies over het voorontwerp van de betrokken ordonnantie B.3. Dans son avis concernant l'avant-projet de l'ordonnance en cause,
was de afdeling wetgeving van de Raad van State van oordeel dat la section de législation du Conseil d'Etat a estimé que l'article 11
artikel 11 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des
communautés et des régions et l'article unique de la loi du 23 janvier
financiering van de gemeenschappen en de gewesten en het enige artikel 1989 portant exécution de l'article 110, § 2, alinéa 2, de la
van de wet van 23 januari 1989 houdende uitvoering van artikel 110, § Constitution (actuellement l'article 1er de la loi du 23 janvier 1989
2, tweede lid, van de Grondwet (thans artikel 1 van de wet van 23
januari 1989 « betreffende de in artikel 110 [thans 170], §§ 1 en 2, « relative à la compétence fiscale visée à l'article 110 [actuellement
van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid ») niet werden 170], §§ 1er et 2, de la Constitution ») n'étaient pas violés.
geschonden. Het Hof heeft in zijn arrest nr. 2/94 van 13 januari 1994 twee Dans son arrêt n° 2/94 du 13 janvier 1994, la Cour a rejeté deux
beroepen tot vernietiging van de in het geding zijnde ordonnantie recours en annulation de l'ordonnance litigieuse. Bien que, dans cet
verworpen. Hoewel daarin de bevoegdheid om de belasting in te voeren arrêt, la compétence contestée était non celle d'instaurer la taxe en
niet als zodanig werd betwist, maar enkel de bevoegdheid om in tant que telle, mais uniquement celle de prévoir des majorations
belastingverhogingen te voorzien, heeft het Hof gepreciseerd dat uit d'impôt, la Cour a précisé qu'il ressort de l'article 170, § 2, de la
artikel 170, § 2, van de Grondwet en het (destijds) enige artikel van Constitution et de l'article unique (à l'époque) de la loi du 23
de wet van 23 januari 1989 houdende toepassing van die grondwettelijke janvier 1989 relative à l'application de cette disposition
bepaling blijkt dat de gemeenschappen en de gewesten een eigen fiscale constitutionnelle que les communautés et les régions disposent d'une
bevoegdheid bezitten, maar dat zij geen belastingen mogen heffen met compétence fiscale propre, mais qu'il leur est interdit de lever des
betrekking tot aangelegenheden die federaal worden belast. Nog steeds impôts dans les matières qui font l'objet d'une imposition fédérale.
luidens het voormelde arrest, houdt dit ook de bevoegdheid in om niet Toujours selon cet arrêt, cette compétence emporte celle de déterminer
alleen de hoofdbestanddelen van de belasting zelf, maar ook de non seulement les éléments essentiels de l'impôt lui-même mais aussi
verhogingen en de intresten te bepalen die er de bijkomende elementen les majorations et les intérêts qui en constituent les éléments
van zijn. Het Hof ziet niet in om welke redenen het er anders over zou accessoires. La Cour n'aperçoit pas pour quelles raisons elle en
oordelen. déciderait autrement.
B.4.1. Krachtens artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet B.4.1. En vertu de l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution,
beschikken de gemeenschappen en de gewesten over een eigen fiscale les communautés et les régions disposent d'une compétence fiscale
bevoegdheid. Die bepaling kent aan de federale wetgever evenwel de propre. Cette disposition attribue toutefois au législateur fédéral le
bevoegdheid toe om, wat de fiscale bevoegdheid van de gemeenschappen pouvoir de déterminer, en ce qui concerne la compétence fiscale des
en de gewesten betreft, de uitzonderingen te bepalen « waarvan de communautés et des régions, les exceptions « dont la nécessité est
noodzakelijkheid blijkt ». De federale wetgever kan derhalve bepalen démontrée ». Le législateur fédéral peut dès lors déterminer quels
welke belastingen niet door de gemeenschappen en de gewesten mogen impôts ne peuvent pas être levés par les communautés et les régions.
worden geheven.
B.4.2. Met toepassing van artikel 1, § 2, van de bijzondere wet van 16 B.4.2. En application de l'article 1er, § 2, de la loi spéciale du 16
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions,
gewesten, beschikken het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het la Région wallonne, la Région flamande et la Région de
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest over de volgende financiële middelen Bruxelles-Capitale disposent des moyens financiers suivants :
: a) de belastingen ingesteld op basis van de bij artikel 170, § 2, van a) les taxes instaurées sur la base de la fiscalité propre prévue par
de Grondwet voorgeschreven eigen fiscaliteit; l'article 170, § 2, de la Constitution;
b) de niet-fiscale ontvangsten; b) les recettes non fiscales;
c) de fiscale ontvangsten bedoeld in de voormelde bijzondere wet van c) les recettes fiscales visées par la loi spéciale précitée du 16
16 januari 1989 (de « gewestelijke belastingen »); janvier 1989 (les « impôts régionaux »);
d) de toegewezen gedeelten van de opbrengst van belastingen en heffingen; d) les parties attribuées du produit d'impôts et de perceptions;
e) een nationale solidariteitstussenkomst; e) une intervention de solidarité nationale;
f) de leningen. f) les emprunts.
B.4.3. Artikel 11, tweede lid, van de bijzondere wet van 16 januari B.4.3. L'article 11, alinéa 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989
1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten relative au financement des communautés et des régions dispose :
bepaalt : « Onder voorbehoud van de bij deze wet bepaalde gevallen zijn de « Sous la réserve des cas prévus par la présente loi, les Communautés
Gemeenschappen en de Gewesten niet gemachtigd belastingen te heffen op et les Régions ne sont pas autorisées à lever des impôts dans les
de materies waarop een bij deze wet bedoelde belasting wordt geheven matières qui font l'objet d'une imposition visée par la présente loi
». ».
B.4.4. Met toepassing van artikel 170, § 2, tweede lid, van de B.4.4. En application de l'article 170, § 2, alinéa 2, de la
Grondwet, bepaalt artikel 1 van de wet van 23 januari 1989 : Constitution, l'article 1er de la loi du 23 janvier 1989 dispose :
« In de gevallen die niet voorzien zijn in artikel 11 van de « Dans les cas non prévus par l'article 11 de la loi spéciale du 16
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions,
Gemeenschappen en de Gewesten, zijn de Raden niet gemachtigd om les Conseils ne sont pas autorisés à lever des impôts dans les
belastingen te heffen op de materies die het voorwerp uitmaken van een matières qui font l'objet d'une imposition par l'Etat, ni à percevoir
belasting door de Staat, noch opcentiemen te heffen op belastingen en des centimes additionnels aux impôts et perceptions au profit de
heffingen ten voordele van de Staat, noch kortingen hierop toe te staan ». l'Etat, ni à accorder des remises sur ceux-ci ».
B.4.5. Uit wat voorafgaat blijkt dat : B.4.5. Il résulte de ce qui précède que :
a) aan de gemeenschappen en de gewesten door de Grondwet zelf een a) la Constitution elle-même attribue aux communautés et aux régions
eigen fiscale bevoegdheid is toegekend, onder het voorbehoud dat de une compétence fiscale propre, sous la réserve que la loi n'ait pas
wet de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt, niet heeft déterminé ou ne détermine pas ultérieurement les exceptions dont la
bepaald of nadien niet bepaalt; nécessité est démontrée;
b) bovendien aan de gemeenschappen en de gewesten de opbrengst van b) la loi spéciale du 16 janvier 1989 attribue en outre aux
bepaalde federale belastingen alsmede een bijkomende en beperkte communautés et aux régions le produit de certains impôts fédéraux
fiscale bevoegdheid is toegekend door de bijzondere wet van 16 januari 1989; ainsi qu'une compétence fiscale complémentaire et limitée;
c) de gemeenschappen en de gewesten evenwel geen belastingen mogen c) les communautés et les régions ne sont cependant pas autorisées à
heffen ten aanzien van materies die het voorwerp zijn van een federale percevoir des impôts à l'égard de matières qui font l'objet d'un impôt
belasting. Zij « kunnen belastingen heffen op de ' maagdelijke ' fédéral. Elles « peuvent lever des impôts dans des matières vierges »
materies » (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 562-2, p. 160). (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 562-2, p. 160).
B.5. Het Hof dient derhalve te onderzoeken of de in het geding zijnde B.5. La Cour doit dès lors examiner si l'ordonnance litigieuse frappe
ordonnantie een materie belast die reeds het voorwerp is van een une matière qui fait déjà l'objet d'une imposition fédérale.
federale belasting.
B.6. De belastbare materie is het element dat aanleiding geeft tot de B.6. La matière imposable est l'élément générateur de l'impôt, la
belasting, de situatie die of het feit dat leidt tot het verschuldigd situation ou le fait qui donne lieu à la débition de l'impôt. La
zijn van de belasting. De belastbare materie onderscheidt zich van de matière imposable se distingue de la base imposable, qui est le
belastbare grondslag, die het bedrag is waarop de belasting wordt montant sur lequel est calculé l'impôt. C'est à l'égard de matières
berekend. Het is ten aanzien van materies die reeds het voorwerp van qui font déjà l'objet d'un impôt fédéral que les communautés et les
een federale belasting uitmaken, dat de gemeenschappen en de gewesten régions ne sont pas autorisées à établir une imposition nouvelle.
geen nieuwe belastingen mogen heffen.
B.7. De onroerende voorheffing is een zogenaamde « gewestelijke B.7. Le précompte immobilier est un « impôt régional » (article 3,
belasting » (artikel 3, eerste lid, 5°, van de bijzondere wet van 16 alinéa 1er, 5°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de financement des communautés et des régions).
gewesten). De gewesten zijn bevoegd om de aanslagvoet, de vrijstellingen en Les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, les
sedert 1 januari 2002 ook de heffingsgrondslag van de onroerende exonérations et, depuis le 1er janvier 2002, également la base
voorheffing te wijzigen (artikel 4, § 2, van dezelfde wet). d'imposition du précompte immobilier (article 4, § 2, de la même loi).
B.8. De belastbare materie van de onroerende voorheffing zijn de B.8. La matière imposable du précompte immobilier sont les revenus
inkomsten uit in België gelegen onroerende goederen (artikel 249 van d'immeubles situés en Belgique (article 249 du CIR 1992). La base
het WIB 1992). De heffingsgrondslag is het kadastraal inkomen. Dat d'imposition est le revenu cadastral. Le revenu cadastral est censé
wordt verondersteld overeen te stemmen met de gemiddelde normale, correspondre au revenu moyen normal net d'une année, que serait
jaarlijkse nettohuur die een onroerend goed volgens de raming van de Administratie van het kadaster zou kunnen opleveren. B.9. De belastbare materie die door de in het geding zijnde bepalingen wordt beoogd, is het zakelijke recht op een geheel of een gedeelte van een onroerend goed dat is gelegen op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Aangezien die materie door de federale wetgever niet wordt belast, kon het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ze op geldige wijze belasten. B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof susceptible de procurer un bien immobilier selon l'estimation de l'Administration du cadastre. B.9. La matière imposable visée par les dispositions en cause est le droit réel sur tout ou partie d'un bien immobilier situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Etant donné que cette matière n'est pas imposée par le législateur fédéral, la Région de Bruxelles-Capitale a pu valablement l'imposer. B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 2, 3, § 1, c, en 8, § 1, van de ordonnantie van het Les articles 2, 3, § 1er, c, et 8, § 1er, de l'ordonnance de la Région
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale
gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen schenden
niet artikel 170, § 2, van de Grondwet, noch artikel 11 van de réels sur certains immeubles ne violent ni l'article 170, § 2, de la
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Constitution, ni l'article 11 de la loi spéciale du 16 janvier 1989
gemeenschappen en de gewesten, noch artikel 1 van de wet van 23 relative au financement des communautés et des régions, ni l'article 1er
januari 1989 « betreffende de in artikel 110 [thans 170], §§ 1 en 2, de la loi du 23 janvier 1989 « relative à la compétence fiscale visée
van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid ». à l'article 110 [actuellement 170], §§ 1er et 2, de la Constitution ».
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 19 september 2007. l'audience publique du 19 septembre 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^