← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 124/2007 van 4 oktober 2007 Rolnummer 4214 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring
van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior,
en de rechters P(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 124/2007 van 4 oktober 2007 Rolnummer 4214 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P(...) | Extrait de l'arrêt n° 124/2007 du 4 octobre 2007 Numéro du rôle : 4214 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Marte(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 124/2007 van 4 oktober 2007 | Extrait de l'arrêt n° 124/2007 du 4 octobre 2007 |
| Rolnummer 4214 | Numéro du rôle : 4214 |
| In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1, eerste lid, a), van de | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1er, alinéa |
| wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen | 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des |
| ten laste of ten voordele van de Staat en de provinciën, gesteld door | créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces, posée par |
| de Politierechtbank te Gent. | le Tribunal de police de Gand. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
| P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en A. Alen, | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et A. Alen, assistée du |
| bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij vonnis van 14 mei 2007 in zake Brigitte Debo en anderen tegen het | Par jugement du 14 mai 2007 en cause de Brigitte Debo et autres contre |
| Vlaamse Gewest en de gemeente Wachtebeke, waarvan de expeditie ter | la Région flamande et la commune de Wachtebeke, dont l'expédition est |
| griffie van het Hof is ingekomen op 4 juni 2007, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2007, le Tribunal de police de |
| Politierechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 1, lid 1, a) van de Wet van 6 februari 1970 | « L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative |
| betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
| voordele van de Staat en de provinciën, alleen en/of in samenlezing | |
| met artikel 100, eerste lid van de Wet Rijkscomptabiliteit | provinces, seul et/ou combiné avec l'article 100, alinéa 1er, des lois |
| (gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991) zoals in voege | sur la comptabilité de l'Etat (coordonnées par l'arrêté royal du 17 |
| juillet 1991), tel qu'il était en vigueur avant le 1er janvier 2007, | |
| vóór 1 januari 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que, par |
| het in afwijking van de gemeenrechtelijke bepaling van artikel 2262, § | dérogation à la disposition de droit commun de l'article 2262, § 1er, |
| 1, 2° lid Burgerlijk Wetboek de verjaringstermijn van vijf jaar voor | alinéa 2, du Code civil, il fait débuter le délai de prescription |
| vorderingen uit buitencontractuele aansprakelijkheid laat ingaan op | |
| een tijdstip dat aan de schadeverwekkende gebeurtenis voorafgaat (meer | quinquennal des créances issues de la responsabilité |
| bepaald op 1 januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de | extracontractuelle à un moment qui précède l'événement générateur du |
| vordering ontstond) en aldus een kortere verjaringstermijn voor | dommage (plus précisément au 1er janvier de l'année budgétaire durant |
| dezelfde aard van schuldvordering creëert wanneer de aansprakelijke | laquelle la créance est née) et crée ainsi un délai de prescription |
| partij een door die wet bedoelde publiekrechtelijke overheidspersoon | plus bref pour une même nature de créance lorsque la partie |
| is ? ». Op 20 juni 2007 hebben de rechters-verslaggevers M. Bossuyt en P. | responsable est une autorité de droit public visée par cette loi ? ». |
| Martens, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | Le 20 juin 2007, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi |
| wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe | spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs M. Bossuyt et P. |
| zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van | Martens ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à proposer |
| onmiddellijk antwoord te wijzen. | de rendre un arrêt de réponse immédiate. |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. Artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring | B.1. L'article 1er de la loi du 6 février 1970 relative à la |
| van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat en de | prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
| provinciën vormt thans artikel 100 van de wetten op de | provinces forme désormais l'article 100 des lois sur la comptabilité |
| Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 | de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, qui |
| juli 1991, dat bepaalt : | dispose : |
| « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, | « Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans |
| onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere | préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales, |
| wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : | réglementaires ou conventionnelles sur la matière : |
| 1° de schuldvorderingen, waarvan de op wettelijke of reglementaire | 1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées |
| wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van | par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans |
| vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in | à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle |
| de loop waarvan zij zijn ontstaan; | elles sont nées; |
| 2° de schuldvorderingen, die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de | 2° les créances qui, ayant été produites dans le délai visé au 1°, |
| onder 1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd | n'ont pas été ordonnancées par les Ministres dans le délai de cinq ans |
| binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari | à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle elles ont été |
| van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd; | produites; |
| 3° alle andere schuldvorderingen, die niet zijn geordonnanceerd binnen | 3° toutes autres créances qui n'ont pas été ordonnancées dans le délai |
| een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het | de dix ans à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle |
| jaar van hun ontstaan. | elles sont nées. |
| Voor de schuldvorderingen die voortkomen uit vonnissen blijft evenwel | Toutefois, les créances résultant de jugements restent soumises à la |
| de tienjarige verjaring gelden; zij dienen te worden uitbetaald door | prescription décennale; elles doivent être payées à l'intervention de |
| de zorg van de Deposito- en Consignatiekas ». | la Caisse des dépôts et consignations ». |
| Tot de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 « tot vaststelling | Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 « fixant les |
| van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle | dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
| op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de | subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi |
| gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes », cette |
| » blijft die bepaling eveneens van toepassing, krachtens artikel 71, § | disposition reste également applicable, en vertu de l'article 71, § 1er, |
| 1, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, op de | de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, aux communautés |
| gemeenschappen en de gewesten. Op grond van artikel 11 van de | et aux régions. En vertu de l'article 11 de la loi-programme (II) du |
| programmawet (II) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 | 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006, troisième |
| december 2006, derde uitgave), waarbij artikel 17 van de voormelde wet | édition), qui modifie l'article 17 de la loi précitée du 16 mai 2003, |
| van 16 mei 2003 wordt gewijzigd, kan de inwerkingtreding van die wet | le Roi peut reporter l'entrée en vigueur de cette loi du 16 mai 2003 |
| van 16 mei 2003 door de Koning worden uitgesteld tot uiterlijk 1 | au 1er janvier 2010 au plus tard. |
| januari 2010. B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot | B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant |
| wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de | certaines dispositions en matière de prescription, le délai de |
| gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel | prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article |
| 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door voormelde | 2262bis, § 1er, du Code civil, inséré par la loi précitée, énonce que |
| wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door | les actions personnelles sont prescrites par dix ans à l'exception des |
| verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot | actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité |
| vergoeding van schade op grond van buitencontractuele | extracontractuelle qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour |
| aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de | qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de |
| dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de | son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces |
| schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor | actions se prescrivant en tout état de cause par vingt ans à partir du |
| aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval | jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le |
| verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die | dommage. Lorsque l'action a pris naissance avant l'entrée en vigueur |
| waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft | de la loi du 10 juin 1998, l'article 10 de cette loi dispose, à titre |
| voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de | de mesure transitoire, que les nouveaux délais de prescription qu'elle |
| wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij | |
| wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin | institue ne commencent à courir qu'à partir de son entrée en vigueur. |
| zij voorziet pas lopen vanaf haar inwerkingtreding. | |
| B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel | B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100, |
| 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de | alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat |
| Rijkscomptabiliteit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un |
| het voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor | délai de prescription quinquennal pour les créances fondées sur la |
| schuldvorderingen op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid | responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics, à compter du 1er |
| van de overheid, te rekenen vanaf de eerste januari van het | janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées, |
| begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan, terwijl de | alors que les créances de droit commun portant sur l'indemnisation |
| gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond | d'un préjudice, fondées sur une responsabilité extracontractuelle, se |
| van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van | prescrivent par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la |
| vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis | personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son aggravation et |
| heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de | de l'identité de la personne responsable. |
| identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon. | |
| B.4. Zoals het Hof in de arresten nrs. 32/96, 75/97, 5/99, 85/2001, | B.4. Ainsi que la Cour l'a jugé dans les arrêts nos 32/96, 75/97, |
| 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 165/2004, | 5/99, 85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, |
| 170/2004, 153/2006, 90/2007 en 122/2007 heeft geoordeeld, heeft de | 165/2004, 170/2004, 153/2006, 90/2007 et 122/2007 en soumettant à la |
| wetgever, door de vorderingen gericht tegen de Staat aan de vijfjarige | prescription quinquennale les actions dirigées contre l'Etat, le |
| verjaring te onderwerpen, een maatregel genomen die in verband staat | législateur a pris une mesure en rapport avec le but poursuivi, qui |
| met het nagestreefde doel dat erin bestaat de rekeningen van de Staat | est de permettre de clôturer les comptes de l'Etat dans un délai |
| binnen een redelijke termijn af te sluiten. Er werd immers geoordeeld | raisonnable. Il a en effet considéré qu'une telle mesure était |
| dat een dergelijke maatregel noodzakelijk was omdat de Staat op een | indispensable, parce qu'il faut que l'Etat puisse, à une époque |
| bepaald ogenblik zijn rekeningen moet kunnen afsluiten : het is een | déterminée, arrêter ses comptes : c'est une prescription d'ordre |
| verjaring van openbare orde, die noodzakelijk is in het licht van een | public et nécessaire au point de vue d'une bonne comptabilité (Pasin., |
| goede comptabiliteit (Pasin., 1846, p. 287). | 1846, p. 287). |
| Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 februari 1970 | Lors des travaux préparatoires de la loi du 6 février 1970, il fut |
| werd herbevestigd dat « de Staat, die jaarlijks meer dan 150 miljard | rappelé que, « faisant pour plus de 150 milliards de dépenses par an, |
| uitgeeft en met het bestuursapparaat werkt dat log, ingewikkeld, en | manoeuvrant un appareil administratif lourd et compliqué, submergé de |
| dan nog overstelpt is met documenten en archiefstukken, [...] wel een | documents et d'archives, l'Etat est un débiteur de nature particulière |
| debiteur van gans bijzondere aard » is en dat « het wegens orderedenen | » et que « des raisons d'ordre imposent que l'on mette fin aussitôt |
| geboden [is] zo spoedig mogelijk een einde te maken aan eisen die hun | que possible aux revendications tirant leur origine d'affaires |
| oorsprong vinden in achterstallige zaken » (Parl. St., Kamer, | arriérées » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 971/1, p. 2; Doc. |
| 1964-1965, nr. 971/1, p. 2; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 126, p. | parl., Sénat, 1966-1967, n° 126, p. 4). Des arguments analogues |
| 4). Analoge argumenten verantwoorden tevens de bijzondere | justifient également le délai de prescription particulier pour les |
| verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen het Vlaamse Gewest. | créances contre la Région flamande. |
| De omstandigheid dat de verjaringstermijn van de schuldvorderingen | La circonstance que le délai de prescription des créances contre |
| tegen de Staat en het Vlaamse Gewest reeds een aanvang neemt op de | l'Etat et la Région flamande prenne déjà cours le 1er janvier de |
| eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn | l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées - et dès lors |
| ontstaan - en bijgevolg daadwerkelijk bijna steeds voordat de | effectivement presque toujours avant la naissance de la créance - |
| vordering is ontstaan - vloeit voort uit het specifieke criterium dat | découle par ailleurs du critère spécifique qui est utilisé pour |
| wordt gehanteerd om de verjaringstermijn te berekenen. De keuze van | calculer le délai de prescription. Le choix de ce critère est justifié |
| dat criterium wordt verantwoord door de eigenheid van de Staat, de | par la spécificité de l'Etat, des communautés et des régions en tant |
| gemeenschappen en de gewesten als schuldenaars van die vorderingen. | que débiteurs de ces créances. Comme ce mode de calcul procure un |
| Doordat die berekeningswijze een concrete verjaringstermijn oplevert | délai de prescription concret d'au moins quatre ans après la naissance |
| van ten minste vier jaar na het ontstaan van de schuldvordering, dat | de la créance, c'est-à-dire à partir du moment où tous les éléments |
| wil zeggen vanaf het ogenblik dat alle constitutieve elementen | constitutifs sont présents, à savoir une faute, un dommage et le lien |
| aanwezig zijn, namelijk een fout, een schade en het oorzakelijke | de causalité entre les deux, la mesure n'a en outre pas d'effets |
| verband tussen beide, heeft de maatregel, rekening houdend met de | disproportionnés, compte tenu de son objectif. |
| doelstelling ervan, bovendien geen onevenredige gevolgen. | |
| B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| Het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, | |
| Artikel 100, eerste lid, 1°, van de bij koninklijk besluit van 17 juli | coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les |
| 1991 gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit schendt de | |
| artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het voorziet in | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit un délai de |
| een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding | prescription quinquennal pour les actions en indemnisation fondées sur |
| op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de federale | la responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral, des |
| Staat, de gemeenschappen en de gewesten, te rekenen vanaf de eerste | communautés et des régions, à compter du 1er janvier de l'année |
| januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is | budgétaire au cours de laquelle la créance est née. |
| ontstaan. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
| artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
| terechtzitting van 4 oktober 2007. | l'audience publique du 4 octobre 2007. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| De voorzitter, | Le président, |
| A. Arts. | A. Arts. |