Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 98/2007 van 27 juni 2007 Rolnummer 4096 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 62, derde lid, van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, gesteld door het Arbeidshof te Br Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 98/2007 van 27 juni 2007 Rolnummer 4096 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 62, derde lid, van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, gesteld door het Arbeidshof te Br Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P(...) Extrait de l'arrêt n° 98/2007 du 27 juin 2007 Numéro du rôle : 4096 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 62, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, posée par la Cour d La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Marte(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 98/2007 van 27 juni 2007 Extrait de l'arrêt n° 98/2007 du 27 juin 2007
Rolnummer 4096 Numéro du rôle : 4096
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 62, derde lid, van En cause : la question préjudicielle relative à l'article 62, alinéa
de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, 3, de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et
gesteld door het Arbeidshof te Brussel. budgétaires, posée par la Cour du travail de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Moerman, Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Moerman,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 7 december 2006 in zake de Rijksdienst voor Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de l'Office national de l'emploi
Arbeidsvoorziening tegen Karel Schodts en Maria De Decker, waarvan de contre Karel Schodts et Maria De Decker, dont l'expédition est
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2006, parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2006, la Cour du travail
heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
: « Schendt artikel 62, derde alinea van de wet van 28 december 1983 « L'article 62, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 1983 [portant des
[houdende fiscale en begrotingsbepalingen] de artikelen 10 en 11 van dispositions fiscales et budgétaires] viole-t-il les articles 10 et 11
de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 1 van de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 1
het eerste aanvullend protocol bij het Verdrag tot bescherming van de
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend te Rome du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits
op 4 november 1950, in de interpretatie waarin de personen die van de de l'homme, signée à Rome le 4 novembre 1950, dans l'interprétation
fiscale overheid een aanslagbiljet ontvangen dat hun gezamenlijk selon laquelle les personnes qui reçoivent des autorités fiscales un
belastbaar inkomen op meer dan 3 miljoen frank vaststelt en die als avertissement-extrait de rôle fixant leur revenu globalement imposable
gevolg hiervan de bijzondere bijdrage betalen waarin de wet voorziet à plus de trois millions de francs et qui paient de ce fait la
cotisation spéciale prévue par la loi pour interrompre l'accumulation
om het oplopen van de nalatigheidsintresten op deze betwiste bijdrage des intérêts de retard sur cette cotisation contestée, comme le
zoals voorzien in artikel 62, alinea 2, van de wet van 28 december prévoit l'article 62, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 1983, [et]
1983 te stuiten, wier gezamenlijk belastbaar inkomen na afhandeling dont le revenu globalement imposable s'élève, après clôture de la
van de ingestelde fiscale bezwaarprocedure meer dan drie miljoen frank procédure de réclamation fiscale engagée, à plus de trois millions de
bedraagt, voor het te veel betaalde aanspraak kunnen maken op francs, peuvent prétendre à des intérêts moratoires pour l'excédent de
moratoriumintresten overeenkomstig artikel 62 van de wet van 28 versement, conformément à l'article 62 de la loi du 28 décembre 1983,
december 1983, terwijl de personen die van de fiscale overheid een alors que les personnes qui reçoivent des autorités fiscales un
aanslagbiljet ontvangen dat hun gezamenlijk belastbaar inkomen op meer avertissement-extrait de rôle fixant leur revenu globalement imposable
dan drie miljoen frank vaststelt en die als gevolg hiervan de bijdrage à plus de trois millions de francs et qui paient de ce fait la
betalen waarin de wet voorziet om het oplopen van de cotisation prévue par la loi pour interrompre l'accumulation des
nalatigheidsintresten zoals voorzien in artikel 62, alinea 2, van intérêts de retard sur cette cotisation contestée, comme le prévoit
voormelde wet op deze betwiste bijdrage te stuiten, doch wiens l'article 62, alinéa 2, de la loi précitée, mais dont le revenu
gezamenlijk belastbaar inkomen na afhandeling van de ingestelde globalement imposable s'élève, après clôture de la procédure de
fiscale bezwaarprocedure minder dan drie miljoen frank bedraagt, met réclamation fiscale engagée, à moins de trois millions de francs, ne
betrekking tot het door hen betaalde geen aanspraak kunnen maken op peuvent prétendre à des intérêts moratoires en ce qui concerne le
moratoriumintresten ? ». montant qu'elles ont payé ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 62, derde lid, van de wet van 28 december 1983 « houdende B.1. L'article 62, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 1983 « portant
de fiscale en begrotingsbepalingen », zoals gewijzigd bij de wet van 7 des dispositions fiscales et budgétaires », tel qu'il a été modifié
november 1987 « waarbij voorlopige kredieten worden geopend voor de par la loi du 7 novembre 1987 « ouvrant des crédits provisoires pour
begrotingsjaren 1987 en 1988 en houdende financiële en diverse les années budgétaires 1987 et 1988 et portant des dispositions
bepalingen » en bij de programmawet van 30 december 1988, bepaalt : financières et diverses » et par la loi-programme du 30 décembre 1988,
« Bij overschrijding van de provisionele storting worden dispose : « En cas d'excédent de versement provisionnel, des intérêts moratoires
moratoriuminteresten toegekend tegen een rentevoet van 0,6 % per sont alloués au taux de 0,6 % par mois-calendrier aux personnes visées
kalendermaand aan de personen bedoeld in de artikelen 60 en 61bis, ten aux articles 60 et 61bis, au plus tôt à partir du 1er décembre de
vroegste met ingang van 1 december van het jaar voorafgaand aan het aanslagjaar ». l'année précédant l'exercice d'imposition ».
B.2.1. Artikel 60 bepaalt : B.2.1. L'article 60 dispose :
« De personen die onderworpen zijn aan om het even welk stelsel van « Les personnes qui sont assujetties à un régime quelconque de
sociale zekerheid of onder enig opzicht gerechtigd zijn op ten minste sécurité sociale ou qui sont bénéficiaires à un titre quelconque d'au
één van de prestaties van de sociale zekerheid en van wie het netto moins une des prestations de la sécurité sociale, et dont le montant
bedrag van de gezamenlijk belastbare inkomsten in de personenbelasting net des revenus imposables globalement à l'impôt des personnes
meer dan 3 miljoen frank bedraagt zijn jaarlijks gehouden tot betaling physiques dépasse 3 millions de francs, sont chaque année, tenues de
van een bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid voor de payer une cotisation spéciale de sécurité sociale pour les exercices
aanslagjaren 1983 tot 1989 ». d'imposition 1983 à 1989 ».
Artikel 61bis handelt over de aanvullende socialezekerheidsbijdrage L'article 61bis traite de la cotisation complémentaire de sécurité
die, voor de jaren 1984 tot 1986, verschuldigd was door de personen sociale qui était due, pour les années 1984 à 1986, par les personnes
die bezoldigingen ontvingen van meer dan drie miljoen frank, die ten percevant des rémunérations supérieures à trois millions de francs à
laste komen van de werkgevers van de openbare sector. charge d'employeurs du secteur public.
B.2.2. Volgens de verwijzende rechter en de RVA zijn personen die, in B.2.2. Selon le juge a quo et l'ONEm, les personnes qui ont reçu un
navolging van een ontvangen aanslagbiljet, een provisionele storting avertissement-extrait de rôle et qui procèdent à un versement
verrichten, maar ten aanzien van wie, na het doorlopen van een fiscale provisionnel, mais dont il est constaté, à l'issue d'une procédure de
bezwaarprocedure, wordt vastgesteld dat hun gezamenlijk netto réclamation fiscale, que leur revenu net imposable globalement s'élève
belastbaar inkomen minder dan drie miljoen frank bedraagt, geen à moins de trois millions de francs, ne sont pas redevables de la
bijdrageplichtigen in de zin van de artikelen 60 en 61bis van de wet cotisation au sens de l'article 60 et de l'article 61bis de la loi du
van 28 december 1983, zodat zij, bij de terugbetaling van het te veel 28 décembre 1983, de sorte qu'elles ne peuvent bénéficier d'intérêts
betaalde aan bijzondere bijdrage, geen moratoriuminteresten kunnen moratoires en cas de remboursement du trop-versé de la cotisation
genieten. spéciale.
Daarentegen worden personen die, in navolging van een ontvangen En revanche, les personnes qui ont reçu un avertissement-extrait de
aanslagbiljet, een provisionele storting verrichten, maar ten aanzien rôle et procèdent à un versement provisionnel, mais dont il est
van wie, na het doorlopen van een fiscale bezwaarprocedure, wordt constaté, à l'issue d'une procédure de réclamation fiscale, que leur
vastgesteld dat hun gezamenlijk netto belastbaar inkomen meer dan drie revenu net imposable globalement est supérieur à trois millions de
miljoen frank bedraagt, wel beschouwd als bijdrageplichtig in de zin francs, sont considérées comme redevables de la cotisation au sens de
van de artikelen 60 en 61bis van de voormelde wet, zodat zij, bij de l'article 60 et de l'article 61bis de la loi précitée, de sorte
terugbetaling van het te veel betaalde aan bijzondere bijdrage, wel qu'elles bénéficient d'intérêts moratoires en cas de remboursement du
moratoriuminteresten kunnen genieten. trop-versé de la cotisation spéciale.
Het is over dat verschil in behandeling tussen die beide categorieën C'est sur la différence de traitement entre ces deux catégories de
van personen dat aan het Hof een vraag wordt gesteld. personnes que la Cour est interrogée.
B.3.1. De Ministerraad voert aan dat de in de prejudiciële vraag B.3.1. Le Conseil des ministres fait valoir que les catégories de
bedoelde categorieën van personen niet vergelijkbaar zijn, omdat er personnes évoquées dans la question préjudicielle ne sont pas
een wezenlijk verschil bestaat tussen hen, zowel in feite als in comparables, étant donné qu'il existe une différence fondamentale
rechte. De ene categorie is bijdrageplichtig omdat haar inkomsten meer entre elles, tant en fait qu'en droit. Une première catégorie est
bedragen dan drie miljoen frank, terwijl de inkomsten van de andere redevable de la cotisation parce que ses revenus s'élèvent à plus de
categorie minder dan drie miljoen frank bedragen. De eerste categorie trois millions de francs, alors que les revenus de l'autre catégorie
dient de verschuldigde bijdrage definitief te betalen, terwijl de s'élèvent à moins de trois millions de francs. La première catégorie
doit payer définitivement la cotisation due, alors que la deuxième
tweede categorie niets verschuldigd is en de bijdrage volledig wordt catégorie ne doit pas payer de cotisation et est entièrement
terugbetaald. remboursée.
B.3.2. Ondanks de in B.3.1 vermelde verschillen, zijn de beide B.3.2. Malgré les différences mentionnées en B.3.1, les deux
categorieën van belastingplichtigen met elkaar vergelijkbaar, in catégories de contribuables sont comparables en ce qu'elles obtiennent
zoverre zij beiden de terugbetaling verkrijgen van het te veel chacune le remboursement du trop-payé de la cotisation spéciale de
betaalde aan bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid. sécurité sociale.
B.3.3. De exceptie wordt verworpen. B.3.3. L'exception est rejetée.
B.4.1. De bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid is ingevoerd bij B.4.1. La cotisation spéciale de sécurité sociale a été instaurée par
het koninklijk besluit nr. 55 van 16 juli 1982 « tot instelling voor l'arrêté royal n° 55 du 16 juillet 1982 « fixant pour 1982 une
1982 van een bijzondere en éénmalige bijdrage voor sociale zekerheid
». De Regering had de bedoeling de last van het economische en cotisation spéciale et unique de sécuritésociale ». Le Gouvernement
financiële herstel van het land te spreiden op grond van ieders avait l'intention de répartir la charge du redressement économique et
draagkracht. De Regering was daarbij van oordeel « dat de sociaal financier du pays en fonction des moyens de chacun. Ce faisant, le
verzekerden die over een netto-inkomen van meer dan drie miljoen frank Gouvernement a estimé « que les assurés sociaux dont le montant net
beschik[t]en, blijk [...] [dienden te] geven van solidariteit met de des revenus dépasse trois millions de francs [devaient] faire preuve
andere sociaal verzekerden » (verslag aan de Koning bij het koninklijk de solidarité avec les autres assurés sociaux » (rapport au Roi
besluit nr. 55, Belgisch Staatsblad , 24 juli 1982, p. 8470). précédant l'arrêté royal n° 55, Moniteur belge du 24 juillet 1982, p. 8470).
De artikelen 60 tot en met 71 van de wet van 28 december 1983 « Les articles 60 à 71 de la loi du 28 décembre 1983 « portant des
houdende fiscale en begrotingsbepalingen » zijn in de plaats gekomen dispositions fiscales et budgétaires » ont remplacé l'arrêté royal n°
van het koninklijk besluit nr. 55 van 16 juli 1982 en verlengen die 55 du 16 juillet 1982 et prolongent cette cotisation spéciale pour
bijzondere bijdrage voor het aanslagjaar 1985. l'exercice d'imposition 1985.
Artikel 62, derde lid, van de wet van 28 december 1983, vóór de L'article 62, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 1983, avant sa
wijziging ervan bij artikel 57 van de wet van 7 november 1987 waarbij modification par l'article 57 de la loi du 7 novembre 1987 « ouvrant
voorlopige kredieten worden geopend voor de begrotingsjaren 1987 en des crédits provisoires pour les années budgétaires 1987 et 1988 et
1988 en houdende financiële en diverse bepalingen, bepaalde : portant des dispositions financières et diverses » disposait :
« Bij overschrijding van de provisionele storting worden « En cas d'excédent de versement provisionnel, des intérêts moratoires
moratoriuminteresten toegekend tegen een rentevoet van 1 [%] per sont alloués au taux de 1 % par mois-calendrier, au plus tôt à partir
kalendermaand, ten vroegste met ingang van 1 december van het jaar
waarvoor de provisie is verschuldigd ». du 1er décembre de l'année où la provision est due ».
B.4.2. De in de prejudiciële vraag opgeworpen ongelijkheid van B.4.2. Le traitement inégal évoqué dans la question préjudicielle
behandeling tussen de categorie van personen die bij de overschrijding entre cette catégorie de personnes qui, en cas d'excédent de versement
van de provisionele storting moratoriuminteresten van 0,6 pct. kunnen provisionnel, peuvent bénéficier d'intérêts moratoires au taux de 0,6
genieten en de categorie van personen die bij de overschrijding van de p.c. et la catégorie des personnes qui, en cas d'excédent de versement
provisionele storting geen moratoriuminteresten kunnen genieten, provisionnel, ne peuvent bénéficier d'intérêts moratoires, découle de
vloeit voort uit artikel 62, derde lid, van de wet van 28 december l'article 62, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 1983 tel qu'il a été
1983, zoals gewijzigd door artikel 57 van de voormelde wet van 7 modifié par l'article 57 de la loi précitée du 7 novembre 1987 :
november 1987 : « Bij overschrijding van de provisionele storting worden « En cas d'excédent de versement provisionnel, des intérêts moratoires
moratoriuminteresten toegekend tegen een rentevoet van 0,6 % per sont alloués au taux de 0,6 % par mois-calendrier aux personnes visées
kalendermaand aan personen bedoeld in de artikelen 60 en 61bis, ten aux articles 60 et 61bis, au plus tôt à partir du 1er décembre de
vroegste met ingang van 1 december van het jaar waarvoor de provisie
verschuldigd is ». l'année où la provision est due ».
Het was de bedoeling van de wetgever om, enerzijds, de tarieven van de Le législateur avait l'intention, d'une part, d'adapter les taux des
nalatigheids- en moratoriuminteresten aan te passen aan het toen intérêts moratoires et de retard au taux d'intérêt légal applicable à
geldende tarief van de wettelijke rentevoet en de daling van de l'époque et à la baisse des taux d'intérêt et, d'autre part, de mettre
rentetarieven en, anderzijds, de misbruiken te stoppen vanwege fin aux abus commis par les personnes qui versaient des provisions
personen die provisies voor de bijzondere bijdrage voor sociale pour la cotisation spéciale de sécurité sociale dont elles savaient
zekerheid stortten waarvan ze wisten dat ze die niet dienden te qu'elles ne devaient pas la payer (Doc. parl., Chambre, 1987-1988, n°
betalen (Parl. St., Kamer, 1987-1988, nr. 1025/1, p. 7). 1025/1, p. 7).
B.5. Het kan worden verantwoord dat geen enkele interest verschuldigd B.5. Il peut se justifier qu'aucun intérêt ne soit dû sur le
is bij de overschrijding van provisionele stortingen voor de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid wanneer een belastingplichtige provisies stortte waarvan hij wist dat hij die niet diende te betalen. Zulks is met name het geval voor de belastingplichtige wier belastbaar inkomen minder dan drie miljoen frank bedraagt, zoals blijkt uit zijn eigen belastingaangifte en zulks wordt bevestigd door de inkohiering en het ontvangen aanslagbiljet. In dit geval is het te veel betaalde rechtstreeks toe te schrijven aan de belastingplichtige. Niets verantwoordt daarentegen dat moratoriuminteresten worden geweigerd wanneer de provisionele stortingen voor de bijzondere bijdrage worden verricht na de inkohiering en het ontvangen van een aanslagbiljet, waaruit blijkt dat het belastbaar inkomen meer dan drie dépassement de versements provisionnels pour la cotisation spéciale de sécurité sociale lorsqu'un contribuable a versé des provisions dont il savait qu'il ne devait pas les payer. Tel est en particulier le cas du contribuable dont le revenu imposable est inférieur à trois millions de francs, tel que le fait apparaître sa propre déclaration fiscale et tel que le confirment l'enrôlement et l'avertissement-extrait de rôle qu'il a reçu. Dans ce cas, le trop-versé est directement imputable au contribuable. En revanche, rien ne justifie que des intérêts moratoires soient refusés lorsque les versements provisionnels pour la cotisation spéciale ont lieu après l'enrôlement et la réception d'un avertissement-extrait de rôle, dont il apparaît que le revenu
miljoen frank bedraagt, te meer omdat de nalatigheidsinteresten enkel imposable dépasse trois millions de francs, d'autant que les intérêts
kunnen worden vermeden na de betaling van de provisionele storting de retard ne peuvent être évités qu'en procédant à un versement
(artikel 62, tweede lid, van de wet van 28 december 1983). Indien provisionnel (article 62, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 1983).
naderhand, na het voeren van de fiscale bezwaarprocedure, de aanslag Si, à l'issue de la procédure de réclamation fiscale, la cotisation
wordt vernietigd en het belastbaar inkomen wordt teruggebracht tot est annulée et le revenu imposable réduit à un montant inférieur à
minder dan drie miljoen frank, wat tot gevolg heeft dat de
belastingplichtige niet ertoe was gehouden de bijdrage te betalen, is trois millions de francs, ce qui a pour effet que le contribuable
het niet redelijkerwijze verantwoord hem moratoriuminteresten te
weigeren. De overschrijding van de provisionele storting is in dat n'était pas tenu de payer la cotisation, il n'est pas raisonnablement
geval niet toe te schrijven aan de belastingplichtige. justifié de lui refuser des intérêts moratoires. Le dépassement du
Met betrekking tot de doelstelling die in de in het geding zijnde versement provisionnel n'est alors pas imputable au contribuable.
bepaling wordt nagestreefd, is die situatie niet essentieel En ce qui concerne l'objectif poursuivi par la disposition litigieuse,
verschillend van die van de bijdrageplichtige die de provisionele cette situation n'est pas fondamentalement différente de celle de
storting heeft verricht, maar wiens belastbaar inkomen naderhand wel l'assujetti qui a procédé au versement provisionnel, mais dont le
minder dan het oorspronkelijke belastbaar inkomen bedraagt, maar niet revenu imposable est par la suite inférieur au revenu imposable à
minder dan drie miljoen frank. l'origine, mais n'est pas inférieur à trois millions de francs.
B.6. Uit wat voorafgaat, volgt dat, in zoverre artikel 62, derde lid, B.6. Il résulte de ce qui précède que l'article 62, alinéa 3, de la
van de wet van 28 december 1983, op de terugbetaling van de loi du 28 décembre 1983, en ce qu'il prive d'intérêts moratoires sur
le remboursement des versements provisionnels pour la cotisation
provisionele stortingen voor de bijzondere bijdrage voor sociale spéciale de sécurité sociale le contribuable qui a effectué un
zekerheid, moratoriuminteresten ontzegt aan de belastingplichtige die versement après la réception d'un avertissement-extrait de rôle
een storting heeft verricht na het ontvangen van een aanslagbiljet évaluant le montant net de ses revenus imposables à plus de trois
waarbij het nettobedrag van zijn belastbare inkomen op meer dan drie millions mais dont le revenu se révèle inférieur à ce montant à
miljoen wordt geraamd, maar wiens inkomen na het doorlopen van de l'issue de la procédure de réclamation fiscale, n'est pas compatible
fiscale bezwaarprocedure lager blijkt te liggen dan dat bedrag, het
onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 62, derde lid, van de wet van 28 december 1983 houdende L'article 62, alinéa 3, de la loi du 28 décembre 1983 portant des
fiscale en begrotingsbepalingen schendt de artikelen 10 en 11 van de dispositions fiscales et budgétaires viole les articles 10 et 11 de la
Grondwet, in zoverre het geen moratoriuminteresten op de terugbetaalde Constitution en ce qu'il n'accorde pas d'intérêts moratoires sur les
sommen toekent aan de personen die, na ontvangst van een aanslagbiljet sommes remboursées aux personnes qui, ayant reçu un
waarbij het nettobedrag van hun belastbaar inkomen op meer dan drie avertissement-extrait de rôle évaluant le montant net de leur revenu
miljoen frank wordt geraamd, overgaan tot een provisionele storting, imposable à plus de trois millions de francs, procèdent à un versement
maar wier inkomen, na het sluiten van de bezwaarprocedure, minder provisionnel, mais dont le revenu se révèle, après clôture de la
blijkt te bedragen dan drie miljoen frank. procédure de réclamation, inférieur à trois millions de francs.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 27 juni 2007. l'audience publique du 27 juin 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^