Uittreksel uit arrest nr. 87/2007 van 20 juni 2007 Rolnummer 3994 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 5 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2005 « tot wijziging van de artikelen 6, 21, 110bis en 127 van het W Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P(...) | Extrait de l'arrêt n° 87/2007 du 20 juin 2007 Numéro du rôle : 3994 En cause : le recours en annulation de l'article 5 du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2005 « modifiant les articles 6, 21, 110bis et 127 du Code wallon de l'Amé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 87/2007 van 20 juni 2007 | Extrait de l'arrêt n° 87/2007 du 20 juin 2007 |
Rolnummer 3994 | Numéro du rôle : 3994 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 5 van het decreet | En cause : le recours en annulation de l'article 5 du décret de la |
van het Waalse Gewest van 27 oktober 2005 « tot wijziging van de | Région wallonne du 27 octobre 2005 « modifiant les articles 6, 21, |
artikelen 6, 21, 110bis en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | 110bis et 127 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », ingesteld door de VZW « | l'Urbanisme et du Patrimoine », introduit par l'ASBL « |
Inter-Environnement Wallonie ». | Inter-Environnement Wallonie ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 mei 2006 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 mei | |
2006, heeft de VZW « Inter-Environnement Wallonie », met | mai 2006 et parvenue au greffe le 23 mai 2006, l'ASBL « |
maatschappelijke zetel te 5000 Namen, boulevard du Nord 6, beroep tot | Inter-Environnement Wallonie », dont le siège social est établi à 5000 |
vernietiging ingesteld van artikel 5 van het decreet van het Waalse | Namur, boulevard du Nord 6, a introduit un recours en annulation de |
Gewest van 27 oktober 2005 « tot wijziging van de artikelen 6, 21, | l'article 5 du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2005 « |
110bis en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | modifiant les articles 6, 21, 110bis et 127 du Code wallon de |
Stedenbouw en Patrimonium » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine » (publié |
van 23 november 2005). | au Moniteur belge du 23 novembre 2005). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1.1. Het beroep tot vernietiging betreft artikel 5, eerste tot derde | B.1.1. Le recours en annulation porte sur l'article 5, alinéas 1er à |
lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2005 « tot | 3, du décret du 27 octobre 2005 « modifiant les articles 6, 21, 110bis |
wijziging van de artikelen 6, 21, 110bis en 127 van het Waalse Wetboek | et 127 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium ». | et du Patrimoine ». |
De bestreden bepalingen wijzigen artikel 127, § § 1 en 3, van het | Les dispositions attaquées modifient l'article 127, § § 1er et 3, du « |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
(hierna : WWROSP), dat vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 | Patrimoine » (ci-après : CWATUP) qui, avant l'entrée en vigueur du |
oktober 2005 - op 3 december 2005 - luidde : | décret du 27 octobre 2005 - le 3 décembre 2005 -, était rédigé comme suit : |
« § 1. In afwijking van de artikelen 84 en 89 wordt de vergunning | « § 1er. Par dérogation aux articles 84 et 89, le permis est délivré |
afgegeven door de Regering of de gemachtigd ambtenaar : | par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué : |
1° wanneer ze wordt aangevraagd door een publiekrechtelijk persoon; | 1° lorsqu'il est sollicité par une personne de droit public; |
2° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken van algemeen nut; | 2° lorsqu'il concerne des actes et travaux d'utilité publique; |
3° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken die zich | 3° lorsqu'il concerne des actes et travaux s'étendant sur le |
uitstrekken op het grondgebied van meerdere gemeenten; | territoire de plusieurs communes; |
4° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken gelegen in het | 4° lorsqu'il concerne les actes et travaux situés dans la zone visée à |
gebied bedoeld in artikel 28; | l'article 28; |
5° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken gelegen in de | 5° lorsqu'il concerne des actes et travaux situés dans les périmètres |
omtrek bedoeld in de artikelen 168, § 1, eerste lid, en 182; | visés aux articles 168, § 1er, alinéa 1er, et 182; |
6° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken gelegen in de | 6° lorsqu'il concerne des actes et travaux situés dans le périmètre |
omtrek bedoeld in artikel 1, 5°, van het decreet betreffende de | visé à l'article 1er, 5°, du décret relatif aux infrastructures |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid. | d'accueil des activités économiques. |
De Regering bepaalt : | Le Gouvernement arrête : |
1° de lijst van de publiekrechtelijke personen bedoeld in deze | 1° la liste des personnes de droit public visées au présent |
paragraaf; | paragraphe; |
2° de lijst van de handelingen en werken van algemeen nut bedoeld in | 2° la liste des actes et travaux d'utilité publique visés au présent |
deze paragraaf; | paragraphe; |
3° de lijst van de handelingen en werken van algemeen nut of waarvan | 3° la liste des actes et travaux d'utilité publique ou dont il |
zij het gewestelijke belang erkent en waarvoor er geen machtiging | reconnaît l'intérêt régional et pour lesquels aucune délégation n'est |
gegeven wordt. | accordée. |
[...] | [...] |
§ 3. Indien het handelingen en werken betreft bedoeld in paragraaf 1, | § 3. Lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au paragraphe 1er, |
eerste lid, 1°, 2°, 4° en 5°, kan de vergunning toegekend worden op | alinéa 1er, 1°, 2°, 4° et 5°, le permis peut être accordé sur la base |
grond van artikel 110 of bij afwijking van een gemeentelijk plan van | de l'article 110 ou en s'écartant d'un plan communal d'aménagement, |
aanleg, een gemeentelijke stedenbouwkundige verordening of een | d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan d'alignement ». |
rooiplan ». B.1.2. Artikel 5, eerste lid, van het decreet van 27 oktober 2005 | B.1.2. L'article 5, alinéa 1er, du décret du 27 octobre 2005 remplace, |
vervangt in artikel 127, § 1, eerste lid, 4°, van het WWROSP de | dans l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 4°, du CWATUP, les mots « dans |
woorden « in het gebied bedoeld in artikel 28 » door de woorden « in | la zone visée à l'article 28 » par les mots « dans une zone à laquelle |
een gebied waarvoor het in artikel 28 bedoelde voorschrift van | s'applique la prescription visée à l'article 28 ou dans les domaines |
toepassing is of in de gebieden van de spoorweg- of | |
luchthaveninfrastructuren en van de autonome havens bedoeld in artikel | des infrastructures ferroviaires ou aéroportuaires et des ports |
21 ». | autonomes visés à l'article 21 ». |
Artikel 5, tweede lid, van het decreet van 27 oktober 2005 vult | L'article 5, alinéa 2, du décret du 27 octobre 2005 complète le même |
hetzelfde lid van artikel 127, § 1, van het WWROSP aan als volgt : | alinéa de l'article 127, § 1er, du CWATUP par le texte suivant : |
« 7° wanneer ze betrekking heeft op openbare gebouwen en | « 7° lorsqu'il concerne les constructions et équipements de service |
nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen ». | public ou communautaires ». |
Artikel 5, derde lid, van hetzelfde decreet vervangt artikel 127, § 3, | L'article 5, alinéa 3, du même décret remplace l'article 127, § 3, du |
van het WWROSP als volgt : | CWATUP par le texte suivant : |
« § 3. Op voorwaarde dat de aanvraag vooraf wordt onderworpen aan de | « § 3. Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux |
door de Regering bepaalde bijzondere maatregelen van openbaarmaking, | mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement |
alsmede aan de in artikel 4, eerste lid, 3°, bedoelde raadpleging, | ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, |
wanneer het gaat om handelingen en werken bedoeld in § 1, eerste lid, | lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au § 1er, alinéa 1er, 1°, |
1°, 2°, 4°, 5° en 7° waarvan hun vestiging de krachtlijnen van het | 2°, 4°, 5° et 7°, et qui soit respectent, soit structurent, soit |
landschap ofwel eerbiedigt ofwel structuur of eenheid verleent, kan de | recomposent les lignes de force du paysage, le permis peut être |
vergunning toegekend worden bij afwijking van een gewestplan, een | accordé en s'écartant du plan de secteur, d'un plan communal |
gemeentelijk plan van aanleg, een gemeentelijke stedenbouwkundige | d'aménagement, d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan |
verordening of een rooiplan ». | d'alignement ». |
Ten aanzien van het enige middel | Quant au moyen unique |
B.2. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 | B.2. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 | la Constitution, combinés ou non avec l'article 23 de la Constitution, |
van de Grondwet, met artikel 10 van het Verdrag tot oprichting van de | avec l'article 10 du Traité instituant la Communauté européenne, avec |
Europese Gemeenschap, met de artikelen 1 tot 7 van de richtlijn | les articles 1er à 7 de la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai |
92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de | 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la |
natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna, met de artikelen 3 | faune et de la flore sauvages, avec les articles 3 à 6 de la directive |
tot 6 van de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de | |
Raad van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor | 2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 |
het milieu van bepaalde plannen en programma's, en met de artikelen 7 | relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes |
en 8 van het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in | sur l'environnement et avec les articles 7 et 8 de la Convention sur |
l'accès à l'information, la participation du public au processus | |
besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, signée |
ondertekend te Aarhus op 25 juni 1998, en uit de schending van artikel | à Aarhus le 25 juin 1998, ainsi que de la violation de l'article 23 de |
23 van de Grondwet. | la Constitution. |
B.3. Twee grieven worden aangevoerd. Volgens de eerste grief breidt | B.3. Deux griefs sont formulés. Selon le premier grief, l'article 5, |
artikel 5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005 op | alinéa 3, du décret du 27 octobre 2005 étend sensiblement les |
aanzienlijke wijze de mogelijkheden uit waarin artikel 127, § 3, van | possibilités prévues par l'article 127, § 3, du CWATUP de déroger aux |
het WWROSP voorziet om af te wijken van de reglementaire voorschriften | prescriptions réglementaires en matière d'aménagement du territoire, |
inzake ruimtelijke ordening, inzonderheid van het gewestplan, zonder | en particulier au plan de secteur, sans que cette réduction sensible |
dat die aanzienlijke vermindering van het beschermingsniveau van een | du niveau de protection d'un environnement sain soit justifiée par des |
gezond leefmilieu wordt verantwoord door dwingende en pertinente | motifs impérieux et pertinents d'intérêt général. Selon le second |
redenen van algemeen belang. Volgens de tweede grief heeft de | grief, l'extension des cas dans lesquels un permis peut être délivré |
uitbreiding van de gevallen waarin een vergunning kan worden | par le fonctionnaire délégué ou le Gouvernement, sans tenir compte des |
uitgereikt door de gemachtigde ambtenaar of de Regering, zonder rekening te houden met de voorschriften van het gewestplan, tot gevolg dat in het licht van de principiële bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen om de vergunningen uit te reiken, een niet verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de betrokken derden, alsook tussen de aanvragers van vergunningen. B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. | prescriptions du plan de secteur, a pour effet qu'au regard de la compétence de principe du collège des bourgmestre et échevins en matière de délivrance des permis, une différence de traitement non justifiée est instaurée entre les tiers concernés ainsi qu'entre les demandeurs de permis. B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. |
B.5. Artikel 23, eerste lid, tweede lid en derde lid, 4°, van de | B.5. L'article 23, alinéa 1er, alinéa 2 et alinéa 3, 4°, de la |
Grondwet bepaalt : | Constitution dispose : |
« Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. | « Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. |
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde | A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 |
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les |
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden | droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les |
voor de uitoefening bepalen. | conditions de leur exercice. |
Die rechten omvatten inzonderheid : | Ces droits comprennent notamment : |
[...] | [...] |
4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu ». | 4° le droit à la protection d'un environnement sain ». |
Die bepaling bevat een standstill -verplichting die de bevoegde | Cette disposition contient une obligation de standstill qui interdit |
wetgever verbiedt het door de toepasselijke wetgeving geboden | au législateur compétent de réduire sensiblement le niveau de |
beschermingsniveau aanzienlijk te verminderen zonder dat daartoe | protection offert par la législation applicable, sans qu'existent pour |
redenen van algemeen belang bestaan. | ce faire des motifs d'intérêt général. |
B.6. Het Hof wordt verzocht voor recht te zeggen of de bestreden | B.6. La Cour est invitée à dire si les dispositions attaquées portent |
bepalingen rechtstreeks of op discriminatoire wijze afbreuk doen aan | |
het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu van de personen | atteinte, directement ou de manière discriminatoire, au droit à la |
wier leefmilieu kan worden aangetast door de afgifte van een | protection d'un environnement sain des personnes dont l'environnement |
stedenbouwkundige vergunning of van een verkavelingsvergunning met | peut être affecté par la délivrance d'un permis d'urbanisme ou d'un |
betrekking tot handelingen en werken in een gebied waarop het in | permis de lotir portant sur des actes et travaux situés dans une zone |
artikel 28 van het WWROSP bedoelde voorschrift van toepassing is, in | à laquelle s'applique la prescription visée à l'article 28 du CWATUP, |
één van de in artikel 21 van het WWROSP bedoelde gebieden of met | dans l'un des domaines visés à l'article 21 du CWATUP, ou concernant |
betrekking tot openbare gebouwen en nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen. | des constructions et équipements de service public ou communautaires. |
B.7.1.1. Artikel 28 van het WWROSP, vervangen bij artikel 13 van het | B.7.1.1. L'article 28 du CWATUP, remplacé par l'article 13 du décret |
decreet van 18 juli 2002 « tot wijziging van het Waalse Wetboek van | du 18 juillet 2002 « modifiant le Code wallon de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », bepaalt : | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine », dispose : |
« § 1. Onverminderd hun vestiging in een woongebied of in een | « § 1er. Sans préjudice de leur implantation en zone d'habitat ou en |
woongebied met een landelijk karakter zijn de gebieden voor openbare | zone d'habitat à caractère rural, la zone de services publics et |
nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen bestemd voor | d'équipements communautaires est destinée aux activités d'utilité |
activiteiten van openbaar of algemeen nut. | publique ou d'intérêt général. |
In deze gebieden mogen enkel gebouwen of inrichtingen opgericht worden | Elle ne peut comporter que des constructions ou aménagements destinés |
die in sociale behoeften voorzien via een publiek- of | à satisfaire un besoin social assuré par une personne publique ou une |
privaatrechtelijk persoon aan wie de overheid het beheer van een | personne privée à laquelle les pouvoirs publics ont confié la gestion |
openbare dienst heeft toevertrouwd. Gebouwen of inrichtingen die het | d'un service public. Elle peut également comporter des constructions |
algemeen nut bevorderen, zijn er eveneens toegelaten. | ou aménagements qui ont pour finalité de promouvoir l'intérêt général. |
§ 2. Het gebied voor openbare nutsvoorzieningen en | § 2. La zone de services publics et d'équipements communautaires |
gemeenschapsvoorzieningen met de overdruk ' C.E.T. ' is hoofdzakelijk | marquée de la surimpression ' C.E.T. ' est principalement destinée à |
bestemd voor de vestiging en de exploitatie van een centrum voor | accueillir l'implantation et l'exploitation d'un centre |
technische ingraving bedoeld in de wetgeving op de afvalstoffen, en | d'enfouissement technique visée par la législation relative aux |
voor installaties voor de afvalverzameling die aan bedoelde | déchets ainsi que les installations de regroupement de déchets |
exploitatie voorafgaat. Daarnaast kan bedoeld gebied bestemd worden | préalables à cette exploitation. Elle peut, en outre, être destinée à |
voor andere afvalbeheersactiviteiten voor zover bedoelde activiteiten | d'autres activités de gestion de déchets pour autant que ces activités |
verbonden zijn met de exploitatie van het toegelaten centrum voor | soient liées à l'exploitation du centre d'enfouissement technique |
technische ingraving of de exploitatie ervan niet in het gedrang brengen. | autorisé ou n'en compromettent pas l'exploitation. Au terme de |
Bij het beëindigen van de exploitatie wordt bedoeld gebied een | l'exploitation, la zone devient une zone d'espaces verts et sa |
groengebied en wordt de sanering ervan geheel of gedeeltelijk | réhabilitation, en tout ou en partie, est fixée par le permis délivré |
vastgesteld bij de vergunning die is afgegeven voor de exploitatie van | pour l'exploitation de l'installation concernée. |
bedoelde installatie. | |
In de gebieden of delen van gebieden met de overdruk ' C.E.T. ' die | Dans les zones ou parties de zone marquées de la surimpression ' |
nog niet in bedrijf zijn genomen, kunnen andere handelingen en werken | C.E.T. ' non encore exploitées, d'autres actes et travaux peuvent être |
voor een beperkte duur worden toegelaten voor zover de toekomstige | autorisés pour une durée limitée pour autant qu'ils ne soient pas de |
exploitatie van het centrum voor technische ingraving daarmee niet in | nature à mettre en péril l'exploitation future du centre |
het gedrang wordt gebracht. | d'enfouissement technique. |
Het gebied voor openbare nutsvoorzieningen en | La zone de services publics et d'équipements communautaires marquée de |
gemeenschapsvoorzieningen met de overdruk ' C.E.T.D. ' wordt uitsluitend bestemd voor het behoud van een aan diens bestemming onttrokken centrum voor technische ingraving bedoeld bij de wetgeving op de afvalstoffen, waarin beperkingen opgelegd kunnen worden aan de handelingen en werken met als doel het garanderen van de instandhouding en de bewaking van de bouwwerken en de werken die zijn verwezenlijkt voor de herstelling van vervuilde sites in hun oorspronkelijke staat. Voor de exploitatie en de instandhouding van voormelde gebieden kunnen kantoor- of bewakingsgebouwen toegelaten worden. De gebieden bedoeld in deze paragraaf worden omringd door een | la surimpression ' C.E.T.D. ' est exclusivement destinée au maintien d'un centre d'enfouissement technique désaffecté visé par la législation relative aux déchets, dans laquelle des restrictions peuvent être imposées aux actes et travaux dans le but de garantir le maintien et la surveillance des ouvrages et travaux réalisés pour la remise en état des sites pollués. Les immeubles de bureau ou de surveillance nécessaires à l'exploitation et au maintien des zones visées au présent paragraphe peuvent être admis. Les zones visées au présent paragraphe comportent un périmètre ou un |
afzonderingsoppervlakte of -marge ». | dispositif d'isolement ». |
B.7.1.2. Artikel 6, § 1, 4, van het decreet van 27 november 1997 « tot | B.7.1.2. L'article 6, § 1er, 4, du décret du 27 novembre 1997 « |
wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
en Patrimonium » bepaalt : | l'Urbanisme et du Patrimoine » dispose : |
« In de geldende gewestplannen zijn de volgende voorschriften van toepassing : | « Dans les plans de secteur en vigueur, sont d'application : |
[...] | [...] |
4. op gebieden voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare | 4. à la zone d'équipement communautaire et d'utilité publique, aux |
nutsvoorzieningen, op militaire domeinen en op andere gebieden voor | domaines militaires ainsi qu'aux autres zones d'équipement, de |
voorzieningen, openbare diensten en infrastructuren, het voorschrift | services publics et d'infrastructures, la prescription visée à |
bedoeld in artikel 28; ». | l'article 28; ». |
Het gebied voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare | La zone d'équipement communautaire et d'utilité publique - aussi |
nutsvoorzieningen en de militaire domeinen zijn twee « gebieden | appelée « zone d'équipement communautaire et de services publics » - |
et le domaine militaire sont deux « zones destinées à d'autres | |
bestemd voor ander grondgebruik », respectievelijk bedoeld in de | occupations du territoire », visées respectivement par les articles |
artikelen 167, tweede lid, 6.2, en 182, 6.2, van het WWROSP en in de | 167, alinéa 2, 6.2, et 182, 6.2, du CWATUP et par les articles 167, |
artikelen 167, tweede lid, 6.1, en 182, 6.1, van hetzelfde Wetboek, | alinéa 2, 6.1, et 182, 6.1, du même Code, ces quatre dispositions |
waarbij die vier bepalingen zijn opgeheven bij artikel 4.1 van het decreet van 27 november 1997. | ayant été abrogées par l'article 4.1 du décret du 27 novembre 1997. |
Noch het decreet van 27 november 1997, noch de parlementaire | Ni le décret du 27 novembre 1997 ni ses travaux préparatoires ne |
voorbereiding ervan maken het mogelijk de « andere gebieden voor | permettent de définir avec certitude les « autres zones d'équipement, |
voorzieningen, openbare diensten en infrastructuren » met zekerheid te | |
definiëren (RvSt, nr. 140.483, 10 februari 2005). | de services publics et d'infrastructures » (CE, n° 140.483, 10 février |
B.7.2. Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 | 2005). B.7.2. Avant l'entrée en vigueur du décret du 27 octobre 2005, les |
luidden de artikelen 110 tot 114 van het WWROSP - ondergebracht in de | articles 110 à 114 du CWATUP - rassemblés dans la section 2 (« Des |
afdeling II (« Afwijkingen ») van titel V, hoofdstuk III, van dat | dérogations ») du Titre V, chapitre III, de ce Code - disposaient : |
Wetboek : « Onderafdeling I. - Afwijkingen van het gewestplan | « Sous-section 1re. - Des dérogations au plan de secteur |
Art. 110.Buiten de gebieden die daarvoor speciaal bestemd zijn, zijn |
Art. 110.En dehors des zones qui leur sont plus spécialement |
openbare nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen toegelaten op | réservées, les constructions et équipements de service public ou |
voorwaarde dat hun vestiging de krachtlijnen van het landschap ofwel | communautaires peuvent être admis, pour autant soit qu'ils respectent, |
eerbiedigt ofwel structuur of eenheid verleent. | soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage. |
Art. 110bis.Buiten de ontginningsgebieden kan de vestiging bestemd |
Art. 110bis.En dehors des zones d'extraction, peut être autorisé pour |
voor de ontginning of de valorisering van sierrotsen uit een groeve | une durée limitée, sur avis de la Commission visée à l'article 5, |
die in bedrijf is geweest en die noodzakelijk is voor de renovatie, | l'établissement destiné à l'extraction ou à la valorisation de roches |
verbouwing, vergroting of de heropbouw van een pand in overeenstemming | ornementales à partir d'une carrière ayant été exploitée et nécessaire |
met de omgevende bebouwing voor een beperkte duur worden toegestaan, | à un chantier de rénovation, de transformation, d'agrandissement ou de |
na advies van de commissie bedoeld in artikel 5. | reconstruction d'un immeuble dans le respect du site bâti. |
Art. 111.De bouwwerken, de installaties of de gebouwen die bestaan |
Art. 111.Les constructions, les installations ou les bâtiments |
vóór inwerkingtreding van het gewestplan en waarvan de huidige of | existants avant l'entrée en vigueur du plan de secteur, dont |
toekomstige bestemming niet overeenstemt met de voorschriften van het | l'affectation actuelle ou future ne correspond pas aux prescriptions |
gewestplan kunnen onderworpen worden aan verbouwings-, vergrotings- of | du plan de secteur peuvent faire l'objet de travaux de transformation, |
heropbouwwerken. Wegens economische noden kunnen de bouwwerken, de installaties of de gebouwen die bestaan vóór inwerkingtreding van het gewestplan en waarvan de bestemming overeenstemt met de voorschriften van het gewestplan, onderworpen worden aan verbouwings- of vergrotingswerken die een afwijking inhouden van de bestemming van een aangrenzend gebied, met uitsluiting van de natuur-, parkgebieden en de oppervlakten met een bemerkenswaardig uitzicht. Het bouwwerk, de installatie of het gebouw zoals het is verbouwd, vergroot of heropgebouwd moet geïntegreerd worden in de omgeving, al dan niet bebouwd. Art. 112.Met uitsluiting van de natuur-, parkgebieden en de oppervlakten met een bemerkenswaardig uitzicht kan er een stedenbouwkundige vergunning afgegeven worden in een gebied van het gewestplan dat niet verenigbaar is met het voorwerp van de aanvraag voor zover : 1° het grondstuk gelegen is tussen twee woningen die zijn opgetrokken |
d'agrandissement ou de reconstruction. Pour des besoins économiques, les bâtiments existant avant l'entrée en vigueur du plan de secteur, dont l'affectation est conforme aux prescriptions du plan de secteur peuvent faire l'objet de travaux de transformation ou d'agrandissement impliquant une dérogation à l'affectation d'une zone contiguë, à l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable. La construction, l'installation ou le bâtiment tel que transformé, agrandi ou reconstruit doit s'intégrer au site bâti ou non bâti. Art. 112.A l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable, un permis d'urbanisme peut être octroyé dans une zone du plan de secteur qui n'est pas compatible avec l'objet de la demande pour autant que : 1° le terrain soit situé entre deux habitations construites avant |
vóór de inwerkingtreding van het gewestplan en hoogstens honderd meter | l'entrée en vigueur du plan de secteur et distantes l'une de l'autre |
verwijderd zijn van elkaar; | de 100 mètres maximum; |
2° bedoeld grondstuk en bedoelde woningen gelegen zijn langs de weg en | 2° ce terrain et ces habitations soient situés à front de voirie et du |
aan dezelfde kant van een openbare weg die voldoende uitgerust is met | même côté d'une voie publique suffisamment équipée en eau, électricité |
water- en elektriciteitsleidingen en rioleringen, die voorzien is van | et égouttage, pourvue d'un revêtement solide et d'une largeur |
een wegverharding en breed genoeg is, rekening houdend met de ligging; | suffisante, compte tenu de la situation des lieux; |
3° de gebouwen, al dan niet verbouwd, vergroot of heropgebouwd, | 3° les constructions, transformations, agrandissements ou |
geïntegreerd zijn in de omgeving, al dan niet bebouwd, en de | reconstructions s'intègrent au site bâti ou non bâti et ne |
inrichting van het gebied niet in het gedrang komt. | compromettent pas l'aménagement de la zone. |
Er wordt evenwel geen enkele vergunning afgegeven voor grondstukken | Toutefois, aucun permis ne peut être délivré pour des terrains situés |
die gelegen zijn langs openbare wegen die in minstens vier rijstroken | à front de voies publiques divisées en quatre bandes de circulation au |
zijn ingedeeld. | moins. |
Onderafdeling II. - Andere afwijkingen | Sous-section 2. - Des autres dérogations |
Art. 113.Er kan een stedebouwkundige vergunning verleend worden in |
Art. 113.Un permis d'urbanisme peut être octroyé en dérogation aux |
afwijking van de voorschriften van een gemeentelijk plan van aanleg, | prescriptions d'un plan communal d'aménagement, d'un permis de lotir |
een verkavelingsvergunning of een gewestelijk of gemeentelijk | ou d'un règlement régional ou communal d'urbanisme dans une mesure |
stedebouwkundig reglement, voor zover ze verenigbaar is met de | compatible avec la destination générale de la zone considérée, son |
algemene bestemming van het betrokken gebied, het architecturaal | |
karakter ervan en de stedebouwkundige optie die het voorwerp uitmaakt | caractère architectural et l'option urbanistique visée par lesdites |
van voormelde voorschriften. | prescriptions. |
Een verkavelingsvergunning kan onder dezelfde voorwaarden afwijken van | Un permis de lotir peut, dans les mêmes conditions, déroger aux |
een gemeentelijk plan van aanleg of van een gewestelijk of | prescriptions d'un plan communal d'aménagement ou d'un règlement |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement. | régional ou communal d'urbanisme. |
Onderafdeling III. - Gemeenschappelijke bepalingen | Sous-section 3. - Des dispositions communes |
Art. 114.Voor elke vergunningsaanvraag die de toepassing van de |
Art. 114.Pour toute demande de permis impliquant l'application des |
bepalingen van deze afdeling inhoudt, kan de Regering of de | dispositions de la présente section, le Gouvernement ou le |
gemachtigde ambtenaar uitzonderlijkerwijs afwijkingen toestaan, op | fonctionnaire délégué peut à titre exceptionnel accorder des |
voorwaarde dat ze vooraf wordt onderworpen aan de door de Regering | dérogations, pour autant que la demande soit préalablement soumise aux |
bepaalde bijzondere maatregelen van openbaarmaking, alsmede aan de | mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement |
terinzagelegging bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3° ». | ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3° ». |
Artikel 3 van het decreet van 27 oktober 2005 heft het voormelde | L'article 3 du décret du 27 octobre 2005 abroge l'article 110 précité, |
artikel 110 op, terwijl, luidens artikel 4 van hetzelfde decreet, het | tandis que, selon l'article 4 du même décret, l'article 110bis précité |
voormelde artikel 110bis artikel 110 van het WWROSP wordt. | devient l'article 110 du CWATUP. |
B.7.3.1. Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 | B.7.3.1. Avant l'entrée en vigueur du décret du 27 octobre 2005, les |
konden de stedenbouwkundige vergunningen en de | permis d'urbanisme et les permis de lotir relatifs à des actes et |
verkavelingsvergunningen met betrekking tot handelingen en werken in | travaux situés dans une zone à laquelle s'applique la prescription |
een gebied waarop het in artikel 28 van het WWROSP bedoelde | visée à l'article 28 du CWATUP ne pouvaient déroger au plan de secteur |
voorschrift van toepassing is, alleen van het gewestplan afwijken | |
binnen de beperkte grenzen bepaald in de voormelde artikelen 110bis, | que dans les limites étroites fixées par les articles 110bis, 111 et |
111 en 112 van het WWROSP en met naleving van de voorwaarden bepaald | 112 précités du CWATUP et dans le respect des conditions prévues par |
in het voormelde artikel 114 van het WWROSP. | l'article 114 précité du CWATUP. |
B.7.3.2. Artikel 127, § 3, van het WWROSP, zoals gewijzigd bij artikel | B.7.3.2. Tel qu'il a été modifié par l'article 5, alinéa 3, du décret |
5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005, maakt de afgifte | du 27 octobre 2005, l'article 127, § 3, du CWATUP permet la délivrance |
van dergelijke vergunningen mogelijk die in grotere mate dan binnen | de tels permis dérogatoires au plan de secteur au-delà de ces limites. |
die grenzen van het gewestplan afwijken. | |
De bevoegde overheid kan die vergunningen voortaan afgeven voor andere | L'autorité compétente peut désormais délivrer ces permis à propos |
handelingen en werken in een dergelijk gebied die niet in | d'autres actes et travaux situés dans une telle zone et non conformes |
overeenstemming zijn met het in artikel 28 van het WWROSP bedoelde | à la prescription visée par l'article 28 du CWATUP, si ces actes et |
voorschrift, indien die handelingen en werken de krachtlijnen van het | travaux respectent, structurent ou recomposent les lignes de force du |
landschap ofwel naleven, ofwel daaraan structuur of eenheid verlenen. | |
Die laatste voorwaarde met betrekking tot de krachtlijnen van het | paysage. Cette dernière condition relative aux lignes de force du |
landschap - die identiek is aan die welke is vervat in artikel 110 van | paysage - identique à celle que formulait l'article 110 du CWATUP, |
het WWROSP, dat bij artikel 3 van het decreet van 27 oktober 2005 is | abrogé par l'article 3 du décret du 27 octobre 2005 - vise à assurer |
opgeheven - strekt ertoe de Europese Conventie met betrekking tot het | l'exécution de la Convention européenne du paysage, signée à Florence |
Landschap, ondertekend te Firenze op 20 oktober 2000, uit te voeren | |
(Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 208/1, p. 4; ibid., nr. | le 20 octobre 2000 (Doc . parl., Parlement wallon, 2004-2005, n° |
208/5, pp. 4-11; C.R.I., Waals Parlement, 26 oktober 2005, nr. 6, p. | 208/1, p. 4; ibid ., n° 208/5, pp. 4-11; C.R.I., Parlement wallon, 26 |
18). | octobre 2005, n° 6, p. 18). |
Artikel 127, § 3, van het WWROSP preciseert voortaan ook dat die | L'article 127, § 3, du CWATUP précise aussi désormais que ces permis |
vergunningen alleen kunnen worden afgegeven indien de | ne peuvent être délivrés que si la demande de permis a été soumise aux |
vergunningsaanvraag is onderworpen aan de « door de Regering bepaalde | « mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement » |
bijzondere maatregelen van openbaarmaking », alsook aan « de in | ainsi qu'à la « consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3° » du |
artikel 4, eerste lid, 3°, [van het WWROSP] bedoelde raadpleging ». | CWATUP. |
B.8.1. Sinds de wijziging ervan bij artikel 2 van het decreet van 27 | B.8.1. A la suite de sa modification par l'article 2 du décret du 27 |
oktober 2005 luidt artikel 21 van het WWROSP : | octobre 2005, l'article 21 du CWATUP dispose : |
« Behalve voor de gebieden van de spoorweg- of | « Sauf pour les domaines des infrastructures ferroviaires ou |
luchthaveninfrastructuren en van de autonome havens waarvoor geen | aéroportuaires et des ports autonomes qu'il n'affecte pas, après avis |
bestemming is voorzien en na advies van de gewestelijke commissie legt | de la commission régionale, le Gouvernement désigne les secteurs |
de Regering de zones vast waarvoor een plan moet worden opgemaakt ». | d'aménagement qui font l'objet d'un plan ». |
B.8.2. De in die bepaling beoogde gebieden zijn delen van het | B.8.2. Les domaines visés par cette disposition sont des parties du |
territoire de la Région wallonne qui sont occupées par des | |
grondgebied van het Waalse Gewest die worden gebruikt door spoorweg- | infrastructures ferroviaires, des infrastructures aéroportuaires ou |
of luchthaveninfrastructuren of door infrastructuren van autonome | par les infrastructures d'un port autonome et à propos desquelles les |
havens waarvoor de gewestplannen geen enkele grafische aanduiding | plans de secteur ne contiennent aucune indication graphique (teinte de |
bevatten (grondkleur, overdruk, tracé), noch enig letterlijk | fond, surimpression, tracé), ni aucune prescription littérale, de |
voorschrift, zodat die delen van het grondgebied volgens die plannen | sorte que ces parties de territoire sont dépourvues de toute |
geen enkele bestemming hebben (Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, | affectation selon ces plans (Doc. parl., Parlement wallon, 2004-2005, |
nr. 208/1, pp. 2-4). | n° 208/1, pp. 2-4). |
Het is derhalve niet mogelijk dat een stedenbouwkundige vergunning of | Il n'est dès lors pas possible qu'un permis d'urbanisme ou un permis |
een verkavelingsvergunning met betrekking tot handelingen en werken in | de lotir délivré pour des actes et travaux situés dans l'un de ces |
een van die gebieden, van het gewestplan zou kunnen afwijken. | domaines puisse déroger au plan de secteur. |
Voor de in artikel 21 van het WWROSP bedoelde gebieden vormt de | Par conséquent, pour les domaines visés à l'article 21 du CWATUP, en |
bestreden bepaling, in zoverre zij de afgifte toestaat van | ce qu'elle autorise la délivrance de permis qui dérogent au plan de |
vergunningen die van het gewestplan afwijken, bijgevolg geen | secteur, la disposition attaquée ne constitue pas une réduction |
aanzienlijke vermindering van het beschermingsniveau van een gezond | sensible du niveau de protection de l'environnement sain des personnes |
leefmilieu van de personen wier leefmilieu kan worden aangetast door | dont l'environnement peut être affecté par la délivrance de permis |
de afgifte van stedenbouwkundige vergunningen of | d'urbanisme ou de permis de lotir relatifs à des actes et travaux |
verkavelingsvergunningen met betrekking tot handelingen en werken in | situés dans ces domaines. Elle ne peut non plus engendrer la |
die gebieden. Zij kan evenmin leiden tot het aangeklaagde verschil in behandeling. | différence de traitement dénoncée. |
B.9.1. Artikel 127, § 3, van het WWROSP, zoals gewijzigd bij artikel | B.9.1. Tel qu'il a été modifié par l'article 5, alinéa 3, du décret du |
5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005, vermeerdert het | 27 octobre 2005, l'article 127, § 3, du CWATUP multiplie les cas dans |
aantal gevallen waarin de overheid die een stedenbouwkundige | lesquels l'autorité qui délivre un permis d'urbanisme ou un permis de |
vergunning of een verkavelingsvergunning afgeeft, kan afwijken van de | |
in artikel 28 van het WWROSP aangegeven regels, zodat de draagwijdte | lotir peut déroger aux règles énoncées par l'article 28 du CWATUP, de |
van de voorschriften met betrekking tot de betrokken gebieden | manière telle que la portée des prescriptions qui s'attachent aux |
aanzienlijk kleiner is geworden. | zones concernées s'en trouve fortement amoindrie. |
Bovendien preciseert die bepaling, in tegenstelling tot artikel 114 | De plus, à la différence de l'article 114 du CWATUP qui s'appliquait |
van het WWROSP, dat van toepassing was op de afwijkingen van het | aux dérogations au plan de secteur prévues par les articles 110bis, |
gewestplan bepaald in de voormelde artikelen 110bis, 111 en 112 van | 111 et 112 précités du CWATUP, cette disposition ne précise pas que |
het WWROSP, niet dat de afwijkingen van het gewestplan die zij | les dérogations au plan de secteur qu'elle autorise ne peuvent être |
toestaat, alleen uitzonderlijk kunnen worden toegekend (Parl. St., | accordées qu'à titre exceptionnel (Doc . parl., Parlement wallon, |
Waals Parlement, 2004-2005, nr. 208/1, p. 3). | 2004-2005, n° 208/1, p. 3). |
De bestreden bepaling vormt bijgevolg een aanzienlijke vermindering | La disposition attaquée constitue dès lors une réduction sensible du |
van het beschermingsniveau van een gezond leefmilieu van de personen | niveau de protection de l'environnement sain des personnes dont |
wier leefmilieu kan worden aangetast door de afgifte van een | l'environnement peut être affecté par la délivrance d'un permis |
stedenbouwkundige vergunning of van een verkavelingsvergunning met | d'urbanisme ou d'un permis de lotir portant sur des actes et travaux |
betrekking tot handelingen en werken in een gebied waarop het in | situés dans une zone à laquelle s'applique la prescription visée à |
artikel 28 van het WWROSP bedoelde voorschrift van toepassing is. | l'article 28 du CWATUP. |
B.9.2. De bestreden bepalingen strekken ertoe « de steden nieuw leven | B.9.2. Les dispositions attaquées visent à « revivifier les villes en |
in te blazen door de stadskernen opnieuw te verstedelijken », « de | réurbanisant les centres », à « renforcer et [...] relever la mixité |
gemengdheid tussen woningen, handelszaken, infrastructuur voor | entre les logements, les commerces, les infrastructures pour la |
cultuur, of nog, het openbaar vervoer [...] in de stads- en | culture ou encore les transports en commun [...] au coeur des villes |
dorpskernen te versterken en [...] te vergroten », « te beschikken | et des villages », à « disposer de ZACC [zones d'aménagement communal |
over gebieden waarvan de inrichting door de gemeente aan een overleg | |
is onderworpen, die openstaan voor verschillende functies, rekening | |
houdend met de regionale coherentie en met naleving van de voorwaarden | concerté] réellement ouvertes à différentes fonctions dans le respect |
inzake verstedelijking », zonder « daarom nieuwe excentrisch gelegen | de la cohérence régionale et des conditions d'urbanisation », sans « |
gebieden te doen ontstaan », en in grotere mate rekening te houden met | pour autant [...] ouvrir de nouvelles zones excentrées », et à |
de « oorspronkelijke bestemming van de gebieden voor bedrijfsruimten » | respecter davantage « la destination originelle des zones d'activité |
(Parl . St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 208/5, p. 3). | économique » (Doc. parl ., Parlement wallon, 2004-2005, n° 208/5, p. |
De bestreden bepalingen worden eveneens voorgesteld als een « | 3). Les dispositions attaquées sont aussi présentées comme une « occasion |
gelegenheid om het gemeenschappelijk patrimonium te valoriseren » en | de valoriser le patrimoine commun » et une « excellente aubaine pour |
als een « buitenkans voor de gemeenten en de steden » door het | les communes et les villes » en raison du caractère public de la |
openbare karakter van de meeste eigendommen in de gebieden waarop het | majorité des propriétés situées dans les zones auxquelles s'applique |
voorschrift van artikel 28 van het WWROSP van toepassing is. Zij maken | la prescription de l'article 28 du CWATUP. Elles permettent de |
het bovendien mogelijk de thans bestaande « aanzienlijke privémiddelen | surcroît la mise à disposition rapide des « moyens privés importants » |
» snel ter beschikking te stellen teneinde in de stads- en dorpskernen | qui sont actuellement disponibles en vue d'investir au coeur des |
te investeren in het kader van de samenwerking tussen overheid en | villes et villages dans le cadre de partenariats public-privé. Elles |
privé. Zij staan de « recyclage [toe] van gebieden die reeds voor | autorisent le « recyclage des zones déjà destinées à l'urbanisation |
verstedelijking zijn bestemd [...] en meestal gelegen zijn middenin | [...] qui se trouvent le plus souvent au milieu des zones urbanisables |
mogelijk te verstedelijken gebieden, maar die vandaag niet meer | mais qui, aujourd'hui ne coïncident plus aux attentes ou besoins pour |
samenvallen met de verwachtingen en behoeften waarvoor ze in het | lesquels elles ont été inscrites dans les plans de secteur » (ibid ., |
gewestplan zijn opgenomen » (ibid., p. 3). | p. 3). |
De oppervlakte van de gronden die beschikbaar zijn in de gebieden | La surface des terrains disponibles dans les zones auxquelles |
waarop het voorschrift van artikel 28 van het WWROSP van toepassing | s'applique la prescription de l'article 28 du CWATUP serait de 9 523 |
is, zou 9523 hectare bedragen. De terbeschikkingstelling van die extra | hectares. La mise à disposition de ces terrains supplémentaires au |
gronden in de woonkern zou het de steden en gemeenten mogelijk maken | coeur de la cité permettrait aux villes et communes de se protéger « |
zich te beschermen tegen « de ' honger ' en de druk van de | de ' l'appétit ' et [de] la pression des promoteurs, tant de logements |
projectontwikkelaars van zowel woningen als handelszaken in de | que de commerces, sur les zones en périphérie, dans les ZACC, voire |
perifere gebieden, in de gebieden waarvan de inrichting door de | même des demandes de modification de plans de secteur ». La surface |
gemeente aan overleg is onderworpen, of zelfs tegen aanvragen tot | |
wijziging van de gewestplannen ». De oppervlakte van de reeds mogelijk | |
te verstedelijken gronden die vallen onder de « militaire domeinen » | des terres déjà urbanisables relevant des « zones de domaine militaire |
en de « militaire domeinen (vliegveld) » zou respectievelijk 10566 | » et « zones de domaine militaire (champ d'aviation) » s'élèverait |
hectare en 1563 hectare bedragen. De teruggave van die oppervlakte aan | respectivement à 10 566 hectares et 1 563 hectares. La restitution de |
de gemeenschap in de woonkernen, gecombineerd met een verlichting van | ces surfaces à la collectivité au coeur des cités, combinée à un |
de procedures, zou het mogelijk maken « de talrijke projecten die | allégement des procédures, permettrait « d'accompagner [...] plus |
reeds in de steden bestaan, sneller te begeleiden, [...] zonder te | rapidement les nombreux projets qui existent déjà dans [les] villes, |
moeten raken aan de gronden die eventueel in de periferie beschikbaar | [...] sans avoir à toucher aux terrains éventuellement disponibles en |
zijn » (ibid ., p. 4). | périphérie » (ibid ., p. 4). |
De bestreden bepalingen strekken ten slotte ertoe tegemoet te komen | Les dispositions attaquées visent, en définitive, à répondre à un |
aan een vraag naar « gronden voor economisch gebruik », gronden « voor | besoin de « terrains à vocation économique », de terrains « à vocation |
commercieel gebruik » en « gronden voor bewoning », waarbij tegelijk | commerciale » et de « terrains à vocation de logements », tout en |
de heropleving van de stadscentra, de renovatie, de terugkeer van de | encourageant la revitalisation des centres urbains, la rénovation, le |
bewoners naar de stadskernen en de oprichting daarin van een « | retour des habitants au coeur des villes et la création en son sein |
functionele gemengdheid, van de handel, van de cultuur, van het | d'une « mixité fonctionnelle, du commerce, de la culture, de |
onderwijs, van de [openbare en privé-]huisvesting » wordt aangemoedigd | l'éducation, du logement » public et privé (C.R.I ., Parlement wallon, |
(C.R.I ., Waals Parlement, 26 oktober 2005, nr. 6, pp. 15 tot 17). | 26 octobre 2005, n° 6, pp. 15 à 17). |
B.9.3. Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat de motieven van algemeen | B.9.3. Il ressort de ce qui précède que des motifs d'intérêt général |
belang de bestreden bepalingen verantwoorden, zodat de weliswaar | justifient les dispositions attaquées, de sorte que la réduction, |
aanzienlijke vermindering van het beschermingsniveau van het | certes sensible, du niveau de protection de l'environnement qu'elles |
leefmilieu waartoe zij leiden, geen afbreuk doet aan artikel 23, | causent ne porte pas atteinte à l'article 23, alinéa 1er, alinéa 2 et |
eerste lid, tweede lid en derde lid, 4°, van de Grondwet. | alinéa 3, 4°, de la Constitution. |
Het aangeklaagde verschil in behandeling is evenmin zonder redelijke | La différence de traitement dénoncée n'est pas non plus dépourvue de |
verantwoording. In dit opzicht dient in het bijzonder erop te worden | justification raisonnable. A cet égard, il convient en particulier de |
gewezen dat artikel 127, § 3, van het WWROSP - in tegenstelling tot | souligner que l'article 127, § 3, du CWATUP - contrairement à ce que |
wat de verzoekende partij beweert - niet tot doel heeft de bestemming | soutient la requérante - n'a pas pour objet de modifier la destination |
te wijzigen van de gebieden waarop het voorschrift van artikel 28 van | des zones auxquelles s'applique la prescription de l'article 28 du |
het WWROSP van toepassing is. De bestreden bepaling beperkt zich ertoe | CWATUP. La disposition attaquée se limite à donner à l'autorité |
de overheid die bevoegd is om de vergunningen met betrekking tot | compétente pour délivrer les permis relatifs à des actes et travaux |
handelingen en werken in die gebieden af te geven, de mogelijkheid te | situés dans ces zones la faculté de déroger au plan de secteur, dans |
bieden om van het gewestplan af te wijken met naleving van de in die | le respect des conditions déterminées par cette disposition. La |
bepaling vastgestelde voorwaarden. De afgifte van die vergunningen | délivrance de ces permis reste en principe soumise aux règles énoncées |
blijft in beginsel onderworpen aan de in artikel 28 van het WWROSP | à l'article 28 du CWATUP. Des dispositions dérogatoires doivent du |
vervatte regels. Afwijkende bepalingen moeten overigens steeds in | |
beperkende zin worden uitgelegd en de toepassing ervan moet naar | reste toujours s'interpréter de manière restrictive et leur |
behoren worden gemotiveerd. | application doit être dûment motivée. |
De bestreden bepaling tast evenmin de oppervlakte of de ligging aan | La disposition attaquée n'affecte pas non plus le périmètre ou la |
van de gebieden waarop artikel 28 van het WWROSP van toepassing is | localisation des zones auxquelles s'applique l'article 28 du CWATUP, |
zoals zij waren aangeduid in de gewestplannen die vóór de | figurant dans les plans de secteur applicables avant son entrée en |
inwerkingtreding van die bepaling van kracht waren. | vigueur. |
De bestreden bepaling kan dus niet worden gelijkgesteld met een | La disposition attaquée ne peut donc être assimilée à une révision des |
herziening van de gewestplannen. | plans de secteur. |
B.10. Nu de bestreden bepaling niet kan worden gelijkgesteld met een | B.10. Dès lors que la disposition attaquée ne peut être assimilée à |
herziening van de gewestplannen is het niet nodig de op die hypothese | une révision des plans de secteur, il n'est pas nécessaire d'examiner |
berustende, door de verzoekende partij in het middel aangevoerde | les dispositions de droit international et de droit européen qui se |
schendingen van internationaal- en Europeesrechtelijke bepalingen te | fondent sur cette hypothèse et qui sont invoquées par la requérante |
onderzoeken. | dans le moyen. |
B.11.1. Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 | B.11.1. Avant l'entrée en vigueur du décret du 27 octobre 2005, les |
konden de stedenbouwkundige vergunningen en de | permis d'urbanisme et les permis de lotir concernant les constructions |
verkavelingsvergunningen met betrekking tot openbare gebouwen en | et équipements de service public ou communautaires ne pouvaient |
nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen van het gewestplan | |
alleen afwijken binnen de beperkte limieten die in het voormelde | déroger au plan de secteur que dans les limites étroites fixées par |
artikel 110 van het WWROSP waren vastgesteld en met naleving van de in | l'article 110 précité du CWATUP et dans le respect des conditions |
het voormelde artikel 114 van het WWROSP bepaalde voorwaarden. | prévues par l'article 114 précité du CWATUP. |
De gebieden die « speciaal bestemd » zijn voor die gebouwen en | Les zones « plus spécialement réservées » à ces constructions et |
voorzieningen, bedoeld in het voormelde artikel 110 van het WWROSP, | équipements, visées à l'article 110 précité du CWATUP, sont les zones |
zijn de in artikel 28 van het WWROSP bedoelde gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen. | de services publics et d'équipements communautaires visées à l'article 28 du CWATUP. |
B.11.2. Artikel 127, § 3, van het WWROSP, zoals gewijzigd bij artikel | B.11.2. Tel qu'il a été modifié par l'article 5, alinéa 3, du décret |
5, derde lid, van het decreet van 27 oktober 2005, maakt het mogelijk | du 27 octobre 2005, l'article 127, § 3, du CWATUP permet la délivrance |
dergelijke vergunningen af te geven die binnen soortgelijke limieten | de tels permis dérogatoires au plan de secteur dans des limites |
van het gewestplan afwijken. | similaires. |
Naar het voorbeeld van het voormelde artikel 110 van het WWROSP vereist het immers dat de in die vergunningen beoogde gebouwen en voorzieningen de krachtlijnen van het landschap ofwel naleven, ofwel daaraan structuur of eenheid verlenen. De bestreden bepaling neemt ook de voorwaarden inzake openbaarmaking en raadpleging over die in die bepaling worden geformuleerd. De bestreden bepaling vormt bijgevolg geen vermindering van het beschermingsniveau van een gezond leefmilieu van de personen wier leefmilieu kan worden aangetast door de afgifte van een stedenbouwkundige vergunning of van een verkavelingsvergunning met betrekking tot die gebouwen en voorzieningen. B.12. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, | A l'instar de l'article 110 précité du CWATUP, il exige en effet que les constructions et équipements visés par ces permis respectent, structurent ou recomposent les lignes de force du paysage. La disposition attaquée reproduit aussi les conditions de publicité et de consultation formulées par cette disposition. Par conséquent, la disposition attaquée ne constitue pas une réduction du niveau de protection de l'environnement sain des personnes dont l'environnement peut être affecté par la délivrance de permis d'urbanisme ou de permis de lotir relatifs à ces constructions et équipements. B.12. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 20 juni 2007. | janvier 1989, à l'audience publique du 20 juin 2007. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |