Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 39/2007 van 15 maart 2007 Rolnummer 3960 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 17 september 2005 « tot wijziging wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landv Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 39/2007 van 15 maart 2007 Rolnummer 3960 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 17 september 2005 « tot wijziging wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landv Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 39/2007 du 15 mars 2007 Numéro du rôle : 3960 En cause : le recours en annulation de la loi du 17 septembre 2005 « modifiant en ce qui concerne les catastrophes naturelles, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assur La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 39/2007 van 15 maart 2007 Extrait de l'arrêt n° 39/2007 du 15 mars 2007
Rolnummer 3960 Numéro du rôle : 3960
In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 17 september 2005 En cause : le recours en annulation de la loi du 17 septembre 2005 «
« tot wijziging wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, van de modifiant en ce qui concerne les catastrophes naturelles, la loi du 25
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en de wet van juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 12 juillet
12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
private goederen door natuurrampen », ingesteld door de NV « Generali privés par des calamités naturelles », introduit par la SA « Generali
Belgium » en anderen. Belgium » et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 april 2006 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 april avril 2006 et parvenue au greffe le 10 avril 2006, un recours en
2006, is beroep tot vernietiging van de wet van 17 september 2005 « annulation de la loi du 17 septembre 2005 « modifiant en ce qui
tot wijziging wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, van de
wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en de wet van concerne les catastrophes naturelles, la loi du 25 juin 1992 sur le
12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan contrat d'assurance terrestre et la loi du 12 juillet 1976 relative à
private goederen door natuurrampen » (bekendgemaakt in het Belgisch la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des
Staatsblad van 11 oktober 2005, tweede editie), ingesteld door de NV « calamités naturelles » (publiée au Moniteur belge du 11 octobre 2005,
deuxième édition) a été introduit par la SA « Generali Belgium », dont
Generali Belgium », met maatschappelijke zetel te 1050 Brussel, le siège social est établi à 1050 Bruxelles, avenue Louise 149, la SC
Louizalaan 149, de CV « De Federale Verzekeringen », met
maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Stoofstraat 12, de NV « « Les Assurances fédérales », dont le siège social est établi à 1000
Bruxelles, rue de l'Etuve 12, la SA « Nationale Suisse Assurances »,
Nationale Suisse Verzekeringen », met maatschappelijke zetel te 1000 dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue des Deux Eglises
Brussel, Tweekerkenstraat 14, de onderlinge verzekeringsmaatschappij «
Association Mutuelle Médicale d'Assurances », met maatschappelijke 14, l'association d'assurance mutuelle « Association Mutuelle Médicale
zetel te 1000 Brussel, Renaissancelaan 12/1, de NV « Swiss Life d'Assurances », dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles,
Belgium » (voorheen de NV « Zelia »), met maatschappelijke zetel te avenue de la Renaissance 12/1, la SA « Swiss Life Belgium »
(anciennement dénommée la SA « Zelia »), dont le siège social est
1060 Brussel, Fonsnylaan 38, de NV « Piette & Partners établi à 1060 Bruxelles, avenue Fonsny 38, la SA « Piette & Partners
Verzekeringsmaatschappij », met maatschappelijke zetel te 8500 Verzekeringsmaatschappij », dont le siège social est établi à 8500
Kortrijk, Casinoplein 6, de vennootschap naar Nederlands recht « Avéro Courtrai, Casinoplein 6, la société de droit néerlandais « Avéro
Belgium Insurance », die keuze van woonplaats doet te 1180 Brussel, Belgium Insurance », faisant élection de domicile à 1180 Bruxelles,
Winston Churchilllaan 253, de CVBA « CDA », met maatschappelijke zetel avenue Winston Churchill 253, la SCRL « CDA », dont le siège social
te 1080 Brussel, Jubelfeestlaan 86, en de NV « Continentale est établi à 1080 Bruxelles, boulevard du Jubilé 86, et la SA «
Verzekeringen », met maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Lange Continentale Verzekeringen », dont le siège social est établi à 2000
Nieuwstraat 17. Anvers, Lange Nieuwstraat 17.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden wet Quant à la loi attaquée
B.1.1. Het beroep tot vernietiging betreft de wet van 17 september B.1.1. Le recours en annulation porte sur la loi du 17 septembre 2005
2005 « tot wijziging wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, « modifiant, en ce qui concerne les catastrophes naturelles, la loi du
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en de 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 12
wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à
veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen ». des biens privés par des calamités naturelles ».
B.1.2. De bestreden wet heeft tot doel de wet van 21 mei 2003 « tot B.1.2. La loi attaquée a pour objet d'adapter et d'améliorer la loi du
wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de 21 mai 2003 « modifiant la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
landverzekeringsovereenkomst en de wet van 12 juli 1976 betreffende d'assurance terrestre et la loi du 12 juillet 1976 relative à la
het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door réparation de certains dommages causés à des biens privés par des
natuurrampen » aan te passen en te verbeteren. De wet van 21 mei 2003 [calamités] naturelles ». La loi du 21 mai 2003 prévoyait la
voorzag uitsluitend in de verplichte dekking van het couverture obligatoire du seul risque d'inondation par les assureurs
overstromingsrisico door de verzekeraars die een brandverzekering proposant une assurance contre l'incendie pour les biens assurés
aanbieden voor de verzekerde goederen gelegen in één van de af te situés dans une des « zones à risques » qui devaient être déterminées.
bakenen « risicozones ». Die wet is niet in werking getreden, daar zij Cette loi n'est pas entrée en vigueur, car elle présentait un certain
een aantal nadelen vertoonde die de wetgever « onoverkomelijk » achtte nombre d'inconvénients jugés « inéluctables » par le législateur (Doc.
(Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1732/001, pp. 4-8). parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1732/001, pp. 4-8).
Teneinde alle problemen die inherent waren aan de wet van 21 mei 2003 Afin de remédier à l'ensemble des problèmes inhérents à la loi du 21
op te lossen, breidt de bestreden wet de verplichte dekking tegen de mai 2003, la loi attaquée étend la couverture obligatoire contre les
overstromingsrisico's uit tot andere catastroferisico's, namelijk de risques d'inondation à d'autres risques catastrophiques, à savoir les
aardbevingen, het overlopen of de opstuwing van de openbare riolen, de tremblements de terre, les débordements ou refoulements des égouts
aardverschuivingen of grondverzakkingen, en legt zij de verplichte publics, les glissements ou affaissements de terrain, et impose la
dekking van al die risico's op ten gunste van alle verzekerden tegen couverture obligatoire de tous ces risques au bénéfice de tous les
brand (artikel 4 van de wet van 17 september 2005 tot wijziging van assurés contre l'incendie (article 4 de la loi du 17 septembre 2005
artikel 68-1 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst). B.1.3. Door de privéverzekeraars ertoe te verplichten de schade ten laste te nemen die door natuurrampen wordt veroorzaakt, tracht de wetgever, enerzijds, een schadeloosstelling van de slachtoffers in de beste omstandigheden te waarborgen en, anderzijds, de Nationale Kas voor Rampenschade te ontlasten, die alleen nog zal moeten optreden voor het deel van de schade dat de schadeloosstelling door de verzekering overstijgt, zoals in de parlementaire voorbereiding te lezen staat : « De verzekeringssector neemt iedere natuurramp [...] ten laste ten modifiant l'article 68-1, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre). B.1.3. En imposant la prise en charge par les assureurs privés des dommages causés par les catastrophes naturelles, le législateur entend, d'une part, garantir une indemnisation des victimes dans les meilleures conditions et, d'autre part, décharger la Caisse nationale des calamités, qui ne devra plus intervenir que pour la part du dommage qui excéderait l'indemnisation par l'assurance ainsi que le révèlent les travaux préparatoires : « Le secteur des assurances prend en charge chaque catastrophe
belope van een totaalbedrag van 280 miljoen euro, dat in geval van naturelle [...] à concurrence d'un montant global de 280 millions
aardbeving tot 700 miljoen euro wordt opgetrokken. Pas als die d'euros, montant qui est porté à 700 millions d'euros en cas de
tremblement de terre. La victime ne devra s'adresser à la Caisse
bedragen worden overschreden, zal een slachtoffer zich alsnog tot de nationale des Calamités qu'en cas de dépassement de ces montants. La
Nationale Kas voor Rampenschade moeten wenden. Tot op heden heeft zich Belgique n'a connu à ce jour aucune catastrophe naturelle dont le coût
in België nooit een ramp voorgedaan die voormelde bedragen heeft a dépassé ces montants » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC
overschreden » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1732/004, p. 6). 51-1732/004, p. 6).
Ten aanzien van het onderwerp en de omvang van het beroep Quant à l'objet et à l'étendue du recours
B.2. Het Hof bepaalt de omvang van het beroep op basis van de inhoud B.2. La Cour détermine l'étendue du recours sur la base du contenu de
van het verzoekschrift. De verzoekende partijen vorderen de la requête. Les parties requérantes demandent l'annulation de la loi
vernietiging van de wet van 17 september 2005 in haar geheel. In hun du 17 septembre 2005 dans son ensemble. Elles indiquent toutefois dans
verzoekschrift wijzen zij evenwel erop dat zij noch de verplichte leur requête qu'elles ne critiquent ni l'extension obligatoire de la
uitbreiding van de branddekking tot de catastroferisico's couverture incendie aux risques de catastrophes naturelles, ni la
bekritiseren, noch de verdeling van het totaalbedrag van de répartition du montant global de l'indemnisation des victimes d'une
schadeloosstelling van de slachtoffers van een natuurramp tussen de catastrophe naturelle entre le secteur privé et la Caisse nationale des calamités.
privésector en de Nationale Kas voor Rampenschade. Il ressort de l'exposé du moyen unique que les parties requérantes
Uit de uiteenzetting van het enig middel blijkt dat de verzoekende font grief à la loi attaquée de prévoir, pour déterminer le montant
partijen de bestreden wet verwijten dat zij, om het totale maximal global des indemnités qu'un assureur devra payer à ses assurés
maximumbedrag te bepalen van de schadevergoedingen die een verzekeraar lors de la survenance d'une catastrophe naturelle, deux formules
bij een natuurramp aan zijn verzekerden zal moeten uitkeren, voorziet mathématiques alternatives comprenant, l'une et l'autre, un montant
in twee alternatieve wiskundige formules die beide een forfaitair
bedrag bevatten dat zij te hoog achten. forfaitaire qu'elles jugent trop élevé.
Die formules worden vastgesteld in artikel 68-8, § 2, van de wet van Ces formules sont établies par l'article 68-8, § 2, de la loi du 25
25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, ingevoegd bij de wet juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, inséré par la loi du
van 21 mei 2003 en gewijzigd bij artikel 11, 2° tot 4°, van de bestreden wet. 21 mai 2003 et modifié par l'article 11, 2° à 4°, de la loi attaquée.
Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot die bepaling. La Cour limite dès lors son examen à cette disposition.
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep Quant à la recevabilité du recours
B.3. De verzoekende partijen zijn verzekeringsmaatschappijen waarvan B.3. Les parties requérantes sont des compagnies d'assurance dont la
de situatie rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt door situation pourrait être directement et défavorablement affectée par
de bepalingen van een wet die hen ertoe verplicht in het kader van al les dispositions d'une loi qui leur impose d'indemniser, dans le cadre
hun overeenkomsten betreffende het brandrisico de schade te vergoeden de tous leurs contrats portant sur le risque incendie, les dommages
die voortvloeit uit een natuurramp. Zij doen derhalve blijken van een résultant d'une catastrophe naturelle. Elles justifient dès lors d'un
toereikend belang bij hun beroep. intérêt suffisant à leur recours.
B.4. De verzoekende partijen hebben de kopieën van hun in het Belgisch B.4. Les parties requérantes ont fait parvenir au greffe de la Cour
Staatsblad bekendgemaakte statuten en de bewijzen van de beslissingen les copies de leurs statuts publiés au Moniteur belge et les preuves
om het beroep in te stellen, aan de griffie van het Hof doen toekomen des décisions d'intenter le recours, de sorte qu'il est satisfait à
zodat is voldaan aan artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 l'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la
januari 1989 op het Arbitragehof. Cour d'arbitrage.
B.5.1. De Ministerraad en de Waalse Regering zijn van mening dat het B.5.1. Le Conseil des ministres et le Gouvernement wallon estiment que
beroep te laat is ingediend, omdat de wiskundige formules voor de le recours est tardif, parce que les formules mathématiques permettant
berekening van de limiet waarboven de verzekeraars bij het voorvallen de calculer la limite au-delà de laquelle les assureurs ne devront pas
van een natuurramp geen schadevergoedingen zullen moeten uitkeren, payer les indemnités lors de la survenance d'une catastrophe naturelle
reeds waren vastgesteld bij de wet van 21 mei 2003, waarvan de étaient déjà établies par la loi du 21 mai 2003, dont les requérants
verzoekende partijen de vernietiging niet te gelegener tijd hebben n'ont pas demandé l'annulation en temps utile.
gevorderd. B.5.2. Artikel 68-8, § 2, van de wet van 25 juni 1992 op de B.5.2. L'article 68-8, § 2, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
landverzekeringsovereenkomst, ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003, d'assurance terrestre, inséré par la loi du 21 mai 2003, prévoyait,
voorzag, vóór de wijziging ervan bij de bestreden wet, in de avant sa modification par la loi attaquée, la possibilité pour
mogelijkheid voor de verzekeraar om het totaalbedrag van de l'assureur de limiter le total des indemnités qu'il devrait payer lors
schadevergoedingen die hij zou moeten uitkeren bij het voorvallen van
een overstroming, te beperken tot het laagste bedrag van die welke de la survenance d'une inondation au montant le moins élevé de ceux
worden verkregen door een van beide daarin vastgestelde wiskundige obtenus en appliquant l'une des deux formules mathématiques qu'il
formules toe te passen. établissait.
Artikel 11, 2° tot 4°, van de wet van 17 september 2005 bepaalt : L'article 11, 2° à 4°, de la loi du 17 septembre 2005 dispose :
« In artikel 68-8 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 21 mei « A l'article 68-8 de la même loi, inséré par la loi du 21 mai 2003,
2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
[...] [...]
2° in § 2 worden de woorden ' een onvoorziene overstroming ' vervangen 2° au § 2 le mot ' inondation ' est remplacé par les mots ' une
door de woorden ' een natuurramp '; catastrophe naturelle ';
3° in § 2, in het tweede streepje, worden de woorden ' een 3° au § 2, deuxième tiret, le mot ' inondation ' est remplacé par les
overstroming ' vervangen door de woorden ' een natuurramp anders dan mots ' catastrophe naturelle autre qu'un tremblement de terre ';
een aardbeving ';
4° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : 4° le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
' In het geval van een aardbeving worden de coëfficiënt 0,35 en het ' Dans le cas d'un tremblement de terre, le coefficient de 0,35 et le
bedrag van 3.000.000 EUR vervangen door respectievelijk 0,84 en montant de 3.000.000 EUR sont respectivement remplacés par 0,84 et
8.000.000 EUR. '; 8.000.000 EUR '.
[...] ». [...] ».
De punten 2° en 3° van die bepaling breiden de toepassing van de Le 2° et le 3° de cette disposition étendent donc l'application du
berekening die is vastgesteld bij de wet van 21 mei 2003 dus uit tot calcul établi par la loi du 21 mai 2003 à la limitation des indemnités
de beperking van de schadevergoedingen die een verzekeraar zal moeten qu'un assureur devra payer lors de la survenance d'une catastrophe
uitkeren bij een natuurramp die wordt beoogd in artikel 68-1 van de naturelle visée à l'article 68-1 de la loi du 25 juin 1992, modifié
wet van 25 juni 1992, gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 17 par l'article 4 de la loi du 17 septembre 2005. Le 4° de cette
september 2005. Punt 4° van die bepaling verhoogt de forfaitaire disposition augmente les montants et coefficients forfaitaires
bedragen en coëfficiënten in de formules die van toepassing zijn bij intervenant dans les formules applicables lors de la survenance d'un
een aardbeving. tremblement de terre.
B.5.3. Door de toepassing van een eerder aangenomen maatregel uit te B.5.3. En étendant l'application d'une mesure adoptée antérieurement à
breiden tot natuurrampen die vroeger niet werden beoogd, en door die des catastrophes naturelles qui n'étaient pas visées jusque-là ainsi
maatregel aan te passen voor de aardbevingen heeft de wetgever een qu'en adaptant cette mesure au cas de la survenance d'un tremblement
nieuwe bepaling aangenomen waarvan de vernietiging kan worden de terre, le législateur a pris une nouvelle disposition dont
gevorderd binnen de termijn die is vastgesteld in artikel 3, § 1, van l'annulation peut être demandée dans le délai établi par l'article 3,
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
Het beroep is niet te laat ingediend in zoverre het artikel 11, 2° tot En ce qu'il vise l'article 11, 2° à 4°, de la loi du 17 septembre
4°, van de wet van 17 september 2005 beoogt, met andere woorden in 2005, c'est-à-dire en ce qu'il concerne les formules permettant de
zoverre het betrekking heeft op de formules die het mogelijk maken de déterminer la limitation que les assureurs peuvent appliquer au
limiet te bepalen die de verzekeraars kunnen toepassen op de betaling paiement des indemnités dont ils sont redevables en cas de survenance
van de schadevergoedingen die zij verschuldigd zijn bij een andere d'une catastrophe naturelle autre qu'une inondation, le recours n'est
natuurramp dan een overstroming. pas tardif.
Het beroep dat is ingesteld tegen de wet van 17 september 2005 zou Par contre, le recours introduit contre la loi du 17 septembre 2005 ne
daarentegen geen betrekking kunnen hebben op de reglementering inzake saurait concerner la réglementation relative à la limitation du
de beperking van de betaling van de schadevergoedingen die paiement des indemnités dues en cas de réalisation du risque
verschuldigd zijn bij een overstromingsrisico, daar die reglementering
was opgenomen in de wet van 21 mei 2003, die, wat dat risico betreft, d'inondation, cette réglementation figurant dans la loi du 21 mai
niet is gewijzigd door de bestreden wet. 2003, qui n'est pas, en ce qui concerne ce risque, modifiée par la loi
B.6.1. De Ministerraad is ten slotte van mening dat de verzoekende attaquée. B.6.1. Le Conseil des ministres estime enfin que les parties
partijen geen belang erbij zouden hebben in rechte te treden, daar een requérantes seraient sans intérêt à agir étant donné qu'une annulation
vernietiging van artikel 11 van de wet van 17 september 2005 alleen de l'article 11 de la loi du 17 septembre 2005 aurait pour unique
tot gevolg zou hebben dat de verzekeraars het totaalbedrag van de schadevergoedingen die zij zouden moeten uitkeren bij een schadegeval niet zouden kunnen beperken en dat zij bijgevolg ertoe zouden zijn gehouden de schade integraal te vergoeden. B.6.2. Opdat de verzoekende partijen van het vereiste belang doen blijken, is niet vereist dat een eventuele vernietiging hun een onmiddellijk voordeel zou opleveren. De omstandigheid dat zij, als gevolg van de vernietiging van de bestreden bepaling, opnieuw een kans zouden krijgen dat hun situatie in gunstigere zin wordt geregeld, volstaat om hun belang bij het bestrijden van die bepaling te verantwoorden. effet d'empêcher les assureurs de limiter le total des indemnités qu'ils devraient rembourser en cas de sinistre et qu'ils seraient en conséquence tenus d'indemniser l'intégralité des dommages. B.6.2. Pour que les parties requérantes justifient de l'intérêt requis, il n'est pas nécessaire qu'une éventuelle annulation leur procure un avantage direct. La circonstance qu'elles obtiennent une nouvelle chance de voir leur situation réglée plus favorablement à la suite de l'annulation de la disposition attaquée suffit à justifier leur intérêt à attaquer cette disposition.
B.7. Het beroep is ontvankelijk. B.7. Le recours est recevable.
Ten gronde Quant au fond
B.8. Artikel 68-8, § 2, van de wet van 25 juni 1992 op de B.8. L'article 68-8, § 2, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
landverzekeringsovereenkomst, gewijzigd bij artikel 11, 2° tot 4°, van d'assurance terrestre, modifié par l'article 11, 2° à 4°, de la loi
de bestreden wet, geciteerd in B.5.2, bepaalt : attaquée, cité en B.5.2, dispose :
« De verzekeraar mag de vergoedingen die hij zal moeten betalen bij « L'assureur peut limiter le total des indemnités qu'il devra payer
een natuurramp, beperken tot het laagste bedrag van die welke door lors de la survenance d'une catastrophe naturelle au montant le moins
toepassing van de volgende formules worden verkregen : élevé de ceux obtenus en appliquant les formules suivantes :
a) 3.000.000 EUR + 0,35 x P + 0,05 x S a) 3.000.000 EUR + 0,35 x P + 0,05 x S
b) 1,05 x (3.000.000 EUR + 0,35 x P) b) 1,05 x (3.000.000 EUR + 0,35 x P)
waar : où :
- P is het incasso van de premies en bijzaken, buiten de - P est l'encaissement des primes et accessoires, hors frais
verwervingskosten, voor de waarborgen brand, elektriciteit en de
risico's die verbonden zijn aan de eenvoudige risico's, bedoeld in d'acquisition, pour les garanties incendies, électricité et les périls
artikel 67, § 2, incasso dat door de verzekeraar gerealiseerd werd connexes des risques simples visés à l'article 67, § 2, encaissement
gedurende het boekjaar voorafgaand aan het schadegeval, réalisé par l'assureur au cours de l'exercice comptable précédant le
- S is het bedrag van de vergoedingen te betalen door de verzekeraar sinistre, - S est le montant des indemnités dues par l'assureur pour une
voor een natuurramp anders dan een aardbeving die 3.000.000 EUR + 0,35 catastrophe naturelle autre qu'un tremblement de terre excédant
x P overschrijdt. 3.000.000 EUR + 0,35 x P.
In het geval van een aardbeving worden de coëfficiënt 0,35 en het Dans le cas d'un tremblement de terre, le coefficient de 0,35 et le
bedrag van 3.000.000 EUR vervangen door respectievelijk 0,84 en montant de 3.000.000 EUR sont respectivement remplacés par 0,84 et
8.000.000 EUR ». 8.000.000 EUR ».
Die bepaling maakt het de verzekeraars mogelijk het totaalbedrag van Cette disposition permet aux assureurs de limiter leur intervention
hun schadevergoedingen bij een schadegeval te beperken tot het minst globale en cas de survenance d'un sinistre à la somme la moins élevée
hoge bedrag van die welke worden verkregen door die formules toe te de celles qui sont obtenues par application de ces formules, le
passen, waarbij het resterende bedrag ten laste wordt genomen door de montant excédentaire étant pris en charge par la Caisse nationale des
Nationale Kas voor Rampenschade, overeenkomstig de artikelen 34-2, 1°, calamités conformément aux articles 34-2, 1°, et 34-3 de la loi du 12
en 34-3 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. des biens privés par des calamités naturelles.
B.9. De verzoekende partijen verwijten de voormelde wiskundige B.9. Les parties requérantes reprochent aux formules mathématiques
formules dat zij discriminerende gevolgen hebben voor de kleine en précitées d'avoir un effet discriminatoire à l'égard des petites et
middelgrote verzekeringsmaatschappijen. Die maatschappijen zouden, bij moyennes compagnies d'assurances. Ces compagnies seraient exposées, en
een natuurramp met een omvang die hen ertoe zou verplichten die cas de survenance d'une catastrophe naturelle d'une ampleur telle
formules toe te passen teneinde het totaalbedrag van hun qu'elles devraient faire application de ces formules afin de limiter
schadevergoedingen te beperken, worden blootgesteld aan een risico van leur intervention globale, à un risque d'insolvabilité, parce que les
insolvabiliteit, omdat de formules zouden leiden tot te hoge formules produiraient des résultats trop élevés par rapport à leur
resultaten in verhouding tot hun premie-incasso in de tak « brand ». encaissement de primes dans la branche incendie. Plus précisément, la
Meer bepaald zou de in het geding zijnde bepaling een onevenredige disposition en cause aurait un effet disproportionné à l'égard d'une
weerslag hebben ten aanzien van een deel van de betrokken partie des compagnies d'assurances concernées en ce qu'elle fait
verzekeringsmaatschappijen, in zoverre zij in de formules die zij oplegt forfaitaire bedragen opneemt die te hoog zijn in verhouding tot het door de kleine en middelgrote maatschappijen van de markt gerealiseerde premie-incasso. B.10.1 De verzoekende partijen zijn van mening dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden geschonden door de in het geding zijnde bepaling, omdat zij, door verschillende categorieën van verzekeraars, namelijk, enerzijds, de grote maatschappijen, en, anderzijds, de kleine en middelgrote maatschappijen, op identieke wijze te behandelen, ten aanzien van een van die categorieën onevenredige gevolgen heeft. B.10.2. De door de verzoekende partijen gesuggereerde vergelijking kan, zoals de Ministerraad heeft opgemerkt, niet worden gemaakt tussen intervenir, dans les formules dont elle impose l'usage, des montants forfaitaires trop élevés par rapport à l'encaissement des primes réalisé par les petites et moyennes compagnies du marché. B.10.1. Les parties requérantes estiment que les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés par la disposition en cause parce que, traitant de manière identique des catégories différentes d'assureurs, à savoir, d'une part, les compagnies importantes, et d'autre part, les petites et moyennes compagnies, elle a à l'égard d'une de ces catégories des conséquences disproportionnées. B.10.2. La comparaison suggérée par les parties requérantes ne peut se faire, comme l'a fait observer le Conseil des ministres, entre «
« grote » en « kleine of middelgrote » maatschappijen. Uit de grosses » et « petites ou moyennes » compagnies. Il ressort toutefois
uiteenzetting van het verzoekschrift blijkt evenwel dat de verzoekende des développements de la requête que les parties requérantes font une
partijen een vergelijking maken tussen verzekeraars, niet op grond van comparaison entre assureurs, non en fonction de leur taille mais en
hun omvang, maar op grond van wat het volume van de tak « brand » voor fonction de ce que représente pour chacune d'elles le volume du
elk van hen vertegenwoordigt. secteur incendie.
Het Hof wordt gevraagd vast te stellen dat de bekritiseerde maatregel Il est demandé à la Cour de constater que la mesure critiquée pourrait
onevenredige gevolgen zou kunnen hebben voor een deel van zijn avoir des effets disproportionnés pour une partie de ses
adressaten, die zich onderscheiden van de andere door het bedrag van destinataires, qui se distinguent des autres par le montant de leur
hun premie-incasso in de sector van de brandverzekering. Indien de in encaissement de primes dans le secteur de l'assurance incendie. Si la
het geding zijnde maatregel, die weliswaar identiek is voor alle mesure en cause, bien qu'identique pour toutes les catégories, peut
categorieën, voor sommige verzekeraars ernstige provoquer de graves difficultés de solvabilité pour certains assureurs
solvabiliteitsproblemen kan veroorzaken, en niet voor andere, kan hij et non pour d'autres, elle est de nature à entraîner des conséquences
gevolgen hebben die mogelijk niet bestaanbaar zijn met de artikelen 10 qui pourraient n'être pas compatibles avec les articles 10 et 11 de la
en 11 van de Grondwet. Al zouden de verzekeraars, volgens de Constitution. S'il est vrai que les assureurs pourraient, en fonction
ontwikkeling van de markt, kunnen overgaan van de ene categorie naar de l'évolution du marché, passer d'une catégorie à l'autre, ou que la
distinction entre ces deux catégories serait fluctuante, il reste
de andere, of zou het onderscheid tussen die twee categorieën niet qu'il s'agit de catégories différentes qui ne peuvent être traitées de
vaststaan, toch betreft het verschillende categorieën die niet zonder la même manière sans justification raisonnable.
redelijke verantwoording op dezelfde wijze kunnen worden behandeld. B.11.1. Les parties requérantes ont déposé des tableaux dans lesquels
B.11.1. De verzoekende partijen hebben tabellen voorgelegd waarin 38 38 compagnies sont classées avec l'indication du montant des primes
maatschappijen staan geklasseerd met vermelding van het bedrag van de
premies die zij in 2003 hebben geïnd en van de gevolgen van de qu'elles ont encaissées en 2003 et de l'effet que pourrait avoir
toepassing van de bekritiseerde formules. l'application des formules critiquées.
Uit de cijfers die in die tabellen zijn opgenomen, blijkt dat de Il apparaît des chiffres figurant dans ces tableaux que l'application
toepassing van de bij artikel 68-8, § 2, van de wet van 25 juni 1992 des formules imposées par l'article 68-8, § 2, de la loi du 25 juin
opgelegde formules ertoe leidt dat, wat de andere natuurrampen dan de 1992 a pour résultat que la limite d'intervention applicable par les
aardbevingen betreft, de grens van de vergoeding die door de
maatschappijen kan worden toegepast hoger ligt dan 100 pct. van het compagnies dépasse 100 p.c. de l'encaissement des primes pour les
premie-incasso voor de 20ste tot 38ste maatschappij van de markt en 20ème à 38ème compagnies du marché, en ce qui concerne les
dat, wat de aardbevingen betreft, die grens die de maatschappijen catastrophes naturelles autres que les tremblements de terre, et que
kunnen toepassen, hoger ligt dan 300 pct. van het premie-incasso voor cette limite dépasse 300 p.c. de l'encaissement des primes pour les
dezelfde maatschappijen. Die gegevens worden niet betwist door de mêmes compagnies en ce qui concerne les tremblements de terre. Ces
Ministerraad, noch door de Waalse Regering. données ne sont contestées ni par le Conseil des ministres, ni par le
Gouvernement wallon.
B.11.2. Bij de realisatie van de risico's natuurrampen of B.11.2. En cas de réalisation du risque de catastrophe naturelle ou de
aardbevingen, leidt de toepassing van de bekritiseerde formule, en tremblement de terre, l'application de la formule critiquée, et plus
meer bepaald de toepassing van het forfaitaire bedrag van précisément l'application du montant forfaitaire de, respectivement, 3
respectievelijk 3 miljoen en 8 miljoen euro, tot zeer grote et 8 millions d'euros, donne lieu à des différences substantielles
verschillen tussen de verzekeringsmaatschappijen onderling, wat entre les compagnies d'assurances en ce qui concerne le rapport entre
betreft de verhouding tussen de incasso's voor de bedoelde risico's en les primes encaissées pour les risques en question et le montant de la
het bedrag van de beperking bedoeld in artikel 68-8, § 2, van de limitation visée à l'article 68-8, § 2, de la loi attaquée. Pour les
bestreden wet. Voor de ondernemingen met een kleinere omzet in die compagnies réalisant un plus petit chiffre d'affaires dans cette
verzekeringstak kunnen die bedragen zwaarder dan voor de ondernemingen branche, ces montants peuvent peser sur leurs résultats et sur leur
met een grotere omzet in die verzekeringstak, wegen op hun resultaten solvabilité plus lourdement que pour les compagnies réalisant un plus
en op hun solvabiliteit. grand chiffre d'affaires dans cette branche.
B.13. Teneinde te oordelen over de verantwoording van de bekritiseerde B.13. Afin d'apprécier la justification des montants forfaitaires
forfaitaire bedragen heeft het Hof de partijen verzocht uitleg te
geven bij het argument dat de Waalse Regering in haar memorie aanvoert critiqués, la Cour a invité les parties à s'expliquer sur l'argument
en volgens hetwelk het bedrag van 3.000.000 euro objectief zou zijn, invoqué dans son mémoire par le Gouvernement wallon, selon lequel le
omdat het is vastgesteld op basis van de zogenaamde « retours sur montant de 3.000.000 serait objectif parce qu'il a été établi « sur la
sinistres » afkomstig uit gebruikelijke tafels in de verzekeringssector. De gegeven antwoorden, zowel schriftelijk als op de terechtzitting, hebben het Hof meer duidelijkheid gegeven over de betekenis van die uitdrukkingen, maar hebben het niet mogelijk gemaakt een verband te leggen tussen de definities die daarvan worden gegeven en de formules die zij zouden hebben geïnspireerd, waarbij de Ministerraad integendeel verklaart dat een dergelijk verband niet bestaat. B.14. De Ministerraad merkt terecht op dat het Hof niet bevoegd is om zijn oordeel in de plaats te stellen van dat van de wetgever. Het zou niet kunnen besluiten dat de door de verzoekende partijen gesuggereerde formule te verkiezen is boven die welke in de bestreden wet wordt gehanteerd. Echter, wanneer de toepassing van een door de wetgever gehanteerde wiskundige formule voor een categorie van verzekeraars ernstige economische gevolgen kan hebben, de werkelijkheid van die mogelijke gevolgen niet wordt tegengesproken, de keuze van de bekritiseerde forfaitaire bedragen niet op pertinente wijze wordt verantwoord en op geloofwaardige wijze wordt aangevoerd dat andere formules zouden bestaan die niet dezelfde discriminerende gevolgen zouden hebben maar het toch mogelijk zouden maken het nagestreefde doel te bereiken, kan het Hof alleen vaststellen dat het over geen enkel element beschikt op base de retours sur sinistres provenant de tables classiques dans le secteur de l'assurance ». Les réponses données, tant par écrit qu'à l'audience, ont éclairé la Cour sur le sens de ces expressions mais elles n'ont pas permis d'établir un lien entre les définitions qui en sont données et les formules qu'elles auraient inspirées, le Conseil des ministres affirmant au contraire l'inexistence d'un tel lien. B.14. Le Conseil des ministres relève, avec pertinence, que la Cour n'est pas compétente pour substituer son appréciation à celle du législateur. Elle ne pourrait dire si la formule suggérée par les parties requérantes est préférable à celle utilisée dans la loi attaquée. Toutefois, lorsque l'application d'une formule mathématique utilisée par le législateur est de nature à avoir de graves conséquences économiques pour une catégorie d'assureurs, que la réalité de ces conséquences possibles n'est pas contredite, que le choix des montants forfaitaires critiqués n'est pas justifié de façon pertinente et qu'il est allégué avec vraisemblance qu'il existerait d'autres formules qui, tout en permettant d'atteindre l'objectif poursuivi, n'auraient pas les mêmes effets discriminatoires, la Cour ne peut que constater
grond waarvan het zou kunnen besluiten dat de bestreden maatregel qu'elle ne dispose d'aucun élément qui lui permettrait de conclure que
redelijk is verantwoord. la mesure attaquée est raisonnablement justifiée.
In de parlementaire voorbereiding van de bestreden norm wordt Par ailleurs, aucun passage des travaux préparatoires de la norme
overigens nergens gewag gemaakt van een voornemen van de wetgever om attaquée ne fait état d'une intention du législateur de provoquer une
een herstructurering van de sector van de brandverzekering te restructuration du secteur de l'assurance incendie en incitant les
veroorzaken door de verzekeringsmaatschappijen met een geringe omzet compagnies d'assurance ayant un faible chiffre d'affaires dans ce
in die sector ertoe aan te zetten die sector te verlaten. secteur à l'abandonner.
B.15. Het middel is gegrond. B.15. Le moyen est fondé.
B.16. Teneinde te voorkomen dat de vernietiging van de in het geding B.16. Afin d'éviter que l'annulation des dispositions en cause n'ait
zijnde bepalingen bij een schadegeval alvorens de wetgever de pour effet, en cas de survenance d'un sinistre avant que le
gelegenheid heeft gehad ze te vervangen, ertoe leidt dat alle
verzekeringsmaatschappijen worden belet het totaalbedrag van de aan législateur ait eu l'occasion de les remplacer, d'empêcher toutes les
hun verzekerden uit te keren schadevergoedingen te beperken, dienen de compagnies d'assurances de limiter leur intervention dans
gevolgen van de vernietigde bepalingen te worden gehandhaafd tot l'indemnisation de leurs assurés, il s'impose de maintenir les effets
uiterlijk 30 juni 2008. des dispositions annulées jusqu'au 30 juin 2008 au plus tard.
Om die redenen, Par ces motifs,
Het Hof la Cour
- vernietigt artikel 11, 2°, 3° en 4°, van de wet van 17 september - annule l'article 11, 2°, 3° et 4°, de la loi du 17 septembre 2005 «
2005 « tot wijziging wat de verzekering tegen natuurrampen betreft, modifiant en ce qui concerne les catastrophes naturelles, la loi du 25
van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en de juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre et la loi du 12 juillet
wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen »; privés par des calamités naturelles »;
- handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepalingen tot de - maintient les effets des dispositions annulées jusqu'à l'entrée en
inwerkingtreding van nieuwe bepalingen en uiterlijk tot 30 juni 2008; vigueur de nouvelles dispositions et au plus tard jusqu'au 30 juin 2008;
- verwerpt het beroep voor het overige. - rejette le recours pour le surplus.
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 maart 2007. janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 mars 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^