Uittreksel uit arrest nr. 176/2006 van 22 november 2006 Rolnummer 3862 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 215, derde lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. Het samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...) | Extrait de l'arrêt n° 176/2006 du 22 novembre 2006 Numéro du rôle : 3862 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 215, alinéa 3, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour d'appel de Liège. La Cour d' composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 176/2006 van 22 november 2006 | Extrait de l'arrêt n° 176/2006 du 22 novembre 2006 |
Rolnummer 3862 | Numéro du rôle : 3862 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 215, derde lid, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 215, alinéa |
4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het | 3, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour |
Hof van Beroep te Luik. | d'appel de Liège. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 13 januari 2006 in zake de nv « Bureau d'études Pierre | Par arrêt du 13 janvier 2006 en cause de la SA « Bureau d'études |
Berger » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | Pierre Berger » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au |
van het Arbitragehof is ingekomen op 25 januari 2006, heeft het Hof | greffe de la Cour d'arbitrage le 25 janvier 2006, la Cour d'appel de |
van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 215, derde lid, 4°, van het WIB 1992, in de | « Dans l'interprétation selon laquelle l'article 215, alinéa 3, 4°, du |
interpretatie volgens welke het alleen betrekking zou hebben op de | CIR/92, ne viserait que les rémunérations d'administrateurs ou |
bezoldigingen van bestuurders of werkende vennoten in de strikte zin | associés actifs au sens strict du terme, cette disposition |
van het woord, de artikelen 10, 11 en 172 van de gecoördineerde | viole-t-elle les articles 10, 11 et 172 de la Constitution coordonnée, |
Grondwet in zoverre het aanleiding geeft tot discriminatie tussen, | dès lors qu'elle crée une discrimination entre, d'une part, les |
enerzijds, de vennootschappen die het in artikel 215 bepaalde bedrag | sociétés allouant la somme prévue à l'article 215 à un administrateur |
toekennen aan een bestuurder of werkend vennoot als bezoldiging, | ou associé actif, au titre de rémunération, que ce soit au titre de |
ongeacht of dat op grond van artikel 32 van het Wetboek van de | l'article 32 du Code des impôts sur les revenus 1992 ou encore de |
inkomstenbelastingen 1992 gebeurt dan wel op grond van artikel 31 van | l'article 31 du Code des impôts sur les revenus 1992, rémunération |
datzelfde Wetboek, bezoldiging die wordt belast tegen het progressieve | imposée au tarif progressif de l'impôt des personnes physiques et |
tarief van de personenbelasting en die onderworpen is aan sociale | soumise aux cotisations sociales et, |
bijdragen, en, anderzijds, de vennootschappen die het in artikel 215 | d'autre part, les sociétés allouant la somme prévue à l'article 215 à |
bepaalde bedrag toekennen aan een bestuurder of werkend vennoot, maar | un administrateur ou à un associé actif, mais à un autre titre encore |
in een andere vorm, zoals bijvoorbeeld baten, terwijl die bedragen | tel que des profits, alors que ces sommes seraient également imposées |
eveneens zouden worden belast tegen het progressieve tarief van de | au tarif progressif de l'impôt des personnes physiques et soumises aux |
personenbelasting en eveneens zouden zijn onderworpen aan sociale | cotisations sociales et que l'objectif de la disposition serait |
bijdragen, en terwijl het doel van de bepaling op adequate wijze zou | adéquatement rencontré tant dans la première hypothèse que dans la |
worden verwezenlijkt, zowel in het eerste als in het tweede geval ? ». | seconde ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 215, derde lid, | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 215, alinéa 3, 4°, |
4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna :WIB | du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : C.I.R. 1992). |
1992). Uit de formulering van de prejudiciële vraag en uit de ingediende | La formulation de la question préjudicielle ainsi que les mémoires |
memories blijkt dat het Hof wordt verzocht die bepaling te toetsen in | déposés font apparaître que la Cour est invitée à contrôler cette |
de versie die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het | disposition dans sa version applicable avant sa modification par |
koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 22 december | l'arrêté royal du 20 décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998. |
1998. Krachtens die bepaling is het verlaagde tarief van de | En vertu de cette disposition, le taux réduit de l'impôt des sociétés |
vennootschapsbelasting niet van toepassing : | n'est pas applicable : |
« op vennootschappen, andere dan door de Nationale Raad van de | « aux sociétés, autres que les sociétés coopératives agréées par le |
coöperatie erkende coöperatieve vennootschappen, die ten laste van het | Conseil national de la coopération, qui n'allouent pas à au moins un |
resultaat van het belastbare tijdperk niet aan ten minste één | administrateur ou un associé actif, une rémunération d'au moins |
bestuurder of werkend vennoot een bezoldiging van ten minste 1.000.000 | 1.000.000 francs à charge du résultat de la période imposable; ». |
frank hebben toegekend; ». | |
B.2.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling de | B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les |
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt wanneer zij in die zin | articles 10, 11 et 172 de la Constitution lorsqu'elle est interprétée |
wordt geïnterpreteerd dat zij, met de term « bezoldiging », alleen de bezoldigingen van bestuurders of werkende vennoten in de strikte zin van het woord beoogt. In die interpretatie zou de in het geding zijnde bepaling aanleiding geven tot een verschil in behandeling, wat het voordeel van het verlaagde belastingtarief betreft, tussen de vennootschappen naargelang zij het bedrag waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet, aan een bestuurder of werkend vennoot toekennen als bezoldigingen bedoeld in de artikelen 32 en 33 of in artikel 31 van het WIB 1992, of dat bedrag aan een bestuurder of werkend vennoot toekennen in een andere vorm, te dezen baten uit een vrij beroep | comme ne visant, par le terme « rémunération », que les rémunérations d'administrateur ou associé actif au sens strict du terme. Dans cette interprétation, la disposition en cause créerait une différence de traitement, quant au bénéfice du taux réduit de l'imposition, entre les sociétés, selon qu'elles attribuent la somme prévue par la disposition en cause à un administrateur ou associé actif au titre de rémunérations visées aux articles 32 et 33 ou à l'article 31 du C.I.R. 1992, ou qu'elles attribuent cette somme à un administrateur ou associé actif à un autre titre, en l'espèce des |
bedoeld in artikel 27 van het WIB 1992. | profits de profession libérale visés à l'article 27 du C.I.R. 1992. |
B.2.2. Uit de memories en de feiten van de zaak blijkt dat het geschil | B.2.2. Il ressort des mémoires et des faits de la cause que le litige |
voor de verwijzende rechter betrekking heeft op de storting van | devant le juge a quo concerne le versement d'honoraires |
honoraria van ingenieur-consultant door een naamloze vennootschap, aan | d'ingénieur-conseil par une société anonyme à son administrateur qui |
haar bestuurder die eveneens ten persoonlijke titel het beroep van | exerce également à titre personnel la profession d'ingénieur-conseil. |
ingenieur-consultant uitoefent. | |
Aangezien die bedragen door de bestuurder werden aangegeven als « | Ces sommes ayant été déclarées par l'administrateur au titre de « |
baten uit een vrij beroep », heeft de administratie de vennootschap | profits de profession libérale », l'administration a refusé à la |
het voordeel van het verlaagde belastingtarief geweigerd om reden dat | société le bénéfice du taux d'imposition réduit, au motif que ces |
die bedragen niet werden onderworpen aan het stelsel van de | sommes n'ont pas été soumises au régime des rémunérations |
bezoldigingen van bestuurder, maar aan de personenbelasting, ten titel | d'administrateur, mais à l'impôt des personnes physiques à titre de |
van baten uit een vrij beroep. | profits de profession libérale. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die situatie. | La Cour limite son examen à cette situation. |
B.3. In de versie die van toepassing is op het geschil voor de | B.3. Dans leur version appliquée au litige devant le juge a quo, les |
verwijzende rechter, definieerden de artikelen 23, 27, 31, 32 en 33 | articles 23, 27, 31, 32 et 33 du C.I.R. 1992 définissaient les revenus |
van het WIB 1992 de beroepsinkomsten, de baten en de bezoldigingen als volgt : | professionnels, les profits et les rémunérations comme suit : |
« Art. 23.§ 1. Beroepsinkomsten zijn inkomsten die rechtstreeks of |
« Art. 23.§ 1er. Les revenus professionnels sont les revenus qui |
onrechtstreeks voortkomen uit werkzaamheden van alle aard, met name : | proviennent, directement ou indirectement, d'activités de toute nature, à savoir : |
1° winst; | 1° les bénéfices; |
2° baten; | 2° les profits; |
3° winst en baten van een vorige beroepswerkzaamheid; | 3° les bénéfices ou profits d'une activité professionnelle antérieure; |
4° bezoldigingen; | 4° les rémunérations; |
5° pensioenen, renten en als zodanig geldende toelagen. | 5° les pensions, rentes et allocations en tenant lieu. |
[...] ». | [...] ». |
« Art. 27.Baten zijn alle inkomsten uit een vrij beroep, een ambt of |
« Art. 27.Les profits sont tous les revenus d'une profession |
post en alle niet als winst of als bezoldigingen aan te merken | libérale, charge ou office et tous les revenus d'une occupation |
inkomsten uit een winstgevende bezigheid. | lucrative qui ne sont pas considérés comme des bénéfices ou des |
rémunérations. | |
Zij omvatten : | Ils comprennent : |
1° de ontvangsten; | 1° les recettes; |
2° de voordelen van alle aard verkregen uit hoofde of naar aanleiding | 2° les avantages de toute nature obtenus en raison ou à l'occasion de |
van het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid; | l'exercice de l'activité professionnelle; |
3° alle verwezenlijkte meerwaarden op activa die voor het uitoefenen | 3° toutes les plus-values réalisées sur des éléments de l'actif |
van de beroepswerkzaamheid worden gebruikt; | affectés à l'exercice de la profession; |
4° de vergoedingen van alle aard die gedurende het uitoefenen van de | 4° les indemnités de toute nature obtenues au cours de l'exercice de |
beroepswerkzaamheid zijn verkregen : | l'activité professionnelle : |
a) ter compensatie of naar aanleiding van enige handeling die een | a) en compensation ou à l'occasion de tout acte quelconque susceptible |
vermindering van de beroepswerkzaamheid of van de baten daarvan tot | d'entraîner une réduction de l'activité professionnelle ou des profits |
gevolg kan hebben; | de celle-ci; |
b) tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van | b) en réparation totale ou partielle d'une perte temporaire de |
baten. | profits. |
Meerwaarden op de in artikel 66 vermelde voertuigen worden slechts tot | Les plus-values sur des véhicules visés à l'article 66 ne sont prises |
75 pct. in aanmerking genomen. [...] » | en considération qu'à concurrence de 75 p.c. ». |
« Art. 31.Bezoldigingen van werknemers zijn alle beloningen die voor |
« Art. 31.Les rémunérations des travailleurs sont toutes rétributions |
de werknemer de opbrengst zijn van arbeid in dienst van een werkgever. | qui constituent, pour le travailleur, le produit du travail au service |
d'un employeur. | |
Daartoe behoren inzonderheid : | Elles comprennent notamment : |
1° wedden, lonen, commissies, gratificaties, premies, vergoedingen en | 1° les traitements, salaires, commissions, gratifications, primes, |
alle andere soortgelijke beloningen, met inbegrip van fooien en | indemnités et toutes autres rétributions analogues, y compris les |
toelagen die, zelfs toevallig, uit hoofde of naar aanleiding van het | pourboires et autres allocations même accidentelles, obtenues en |
uitoefenen van de beroepswerkzaamheid op enige andere wijze worden | raison ou à l'occasion de l'exercice de l'activité professionnelle à |
verkregen dan als terugbetaling van eigen kosten van de werkgever; | un titre quelconque, sauf en remboursement de dépenses propres à |
2° voordelen van alle aard verkregen uit hoofde of naar aanleiding van | l'employeur; 2° les avantages de toute nature obtenus en raison ou à l'occasion de |
het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid; | l'exercice de l'activité professionnelle; |
3° vergoedingen verkregen uit hoofde of naar aanleiding van het stopzetten van de arbeid of het beëindigen van een arbeidsovereenkomst; 4° vergoedingen verkregen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van bezoldigingen; 5° bezoldigingen die door een werknemer zijn verkregen, zelfs indien ze zijn betaald of toegekend aan zijn rechtverkrijgenden. Als vergoedingen vermeld in het tweede lid, 4°, worden beschouwd, de door plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen betaalde vergoedingen tot het beloop van het maximumbedrag vastgesteld in de ter zake geldende regeling. | 3° les indemnités obtenues en raison ou à l'occasion de la cessation de travail ou de la rupture d'un contrat de travail; 4° les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte temporaire de rémunérations; 5° les rémunérations acquises par un travailleur même si elles sont payées ou attribuées à ses ayants cause. Sont considérées comme des indemnités visées à l'alinéa 2, 4°, les indemnités payées par des agences locales pour l'emploi à concurrence du montant maximum fixé par la réglementation applicable en la matière. |
Wanneer de in artikel 145.1., 4°, vermelde aandelen anders dan bij | Lorsque les actions ou parts visées à l'article 145.1., 4°, font |
overlijden worden overgedragen binnen vijf jaar na de aanschaffing | l'objet d'une mutation, autre qu'une mutation par décès, au cours des |
ervan, wordt als bezoldiging van werknemer aangemerkt een bedrag dat | cinq ans suivant leur acquisition, un montant correspondant à autant |
gelijk is aan zoveel maal één zestigste van de bedragen die voor | de fois un soixantième des sommes prises en considération pour la |
belastingvermindering in aanmerking zijn gekomen, als er volle maanden | réduction d'impôt qu'il reste de mois jusqu'à l'expiration du délai de |
overblijven tot het einde van de termijn van vijf jaar. | cinq ans est considéré comme la rémunération d'un travailleur. |
De Koning bepaalt minimumbedragen voor bezoldigingen die belastbaar | Le Roi détermine le minimum des rémunérations imposables dans le chef |
zijn ten name van werknemers die volledig, hoofdzakelijk of bijkomend | des travailleurs rémunérés totalement, principalement ou |
met fooien bezoldigd worden. | accessoirement au pourboire. |
Art. 32.Bezoldigingen van bestuurders zijn alle beloningen die voor |
Art. 32.Les rémunérations des administrateurs sont toutes les |
rétributions qui constituent, pour le bénéficiaire, le produit de | |
de verkrijger de opbrengst zijn van zijn opdracht of taak als | l'exercice de son mandat ou de ses fonctions d'administrateur ou de |
bestuurder of vereffenaar of van een gelijksoortige functie. | liquidateur ou de fonctions analogues. |
Daartoe behoren inzonderheid : | Elles comprennent notamment : |
1° vaste of veranderlijke bezoldigingen, met inbegrip van tantièmes, | 1° les rémunérations fixes ou variables, y compris les tantièmes, |
die kapitaalvennootschappen anders toekennen dan als terugbetaling van | allouées par les sociétés de capitaux à un titre autre que le |
eigen kosten van de vennootschap; | remboursement de dépenses propres à la société; |
2° voordelen, vergoedingen en bezoldigingen die in wezen gelijkaardig | 2° les avantages, indemnités et rémunérations d'une nature analogue à |
zijn aan die vermeld in artikel 31, tweede lid, 2° tot 5°. | celles qui sont visées à l'article 31, alinéa 2, 2° à 5°. |
Wanneer een bestuurder van een vennootschap aan deze laatste een gebouwd onroerend goed verhuurt, worden, in afwijking van artikel 7, de huurprijs en de huurvoordelen als bezoldigingen van bestuurder aangemerkt, in zover zij meer bedragen dan vijf derden van het kadastraal inkomen gerevaloriseerd met de in artikel 13 vermelde coëfficiënt. Van deze bezoldigingen worden de kosten in verband met het verhuurde onroerend goed niet in aftrek gebracht. Art. 33.Bezoldigingen van werkende vennoten zijn alle beloningen die voor de verkrijger de opbrengst zijn van zijn beroepswerkzaamheid als vennoot in een personenvennootschap. |
Lorsqu'un administrateur d'une société donne un bien immobilier bâti en location à celle-ci, le loyer et les avantages locatifs sont, par dérogation à l'article 7, considérés comme des rémunérations d'administrateur, dans la mesure où ils excèdent les cinq tiers du revenu cadastral revalorisé en fonction du coefficient visé à l'article 13. De ces rémunérations ne sont pas déduits les frais relatifs au bien immobilier donné en location. Art. 33.Les rémunérations des associés actifs sont toutes les rétributions qui constituent, pour le bénéficiaire, le produit de l'activité professionnelle exercée en qualité d'associé dans une société de personnes. |
Daartoe behoren inzonderheid : | Elles comprennent notamment : |
1° alle sommen die een personenvennootschap toekent, doch niet als | 1° toutes les sommes allouées par une société de personnes, autres que |
dividenden worden aangemerkt of niet de terugbetaling zijn van eigen | des dividendes ou des remboursements de dépenses propres à la société; |
kosten van de vennootschap; | |
2° voordelen, vergoedingen en bezoldigingen die in wezen gelijkaardig | 2° les avantages, indemnités et rémunérations d'une nature analogue à |
zijn aan die vermeld in artikel 31, tweede lid, 2° tot 5°. | celles qui sont visées à l'article 31, alinéa 2, 2° à 5°. |
Wanneer een werkend vennoot van een vennootschap aan deze laatste een | Lorsqu'un associé actif d'une société donne un bien immobilier bâti en |
gebouwd onroerend goed verhuurt, worden, in afwijking van artikel 7, | location à celle-ci, le loyer et les avantages locatifs sont, par |
de huurprijs en de huurvoordelen als bezoldigingen van werkend vennoot | dérogation à l'article 7, considérés comme des rémunérations d'associé |
aangemerkt, in zover zij meer bedragen dan vijf derden van het | actif, dans la mesure où ils excèdent les cinq tiers du revenu |
kadastraal inkomen gerevaloriseerd met de in artikel 13 vermelde | cadastral revalorisé en fonction du coefficient visé à l'article 13. |
coëfficiënt. Van deze bezoldigingen worden de kosten in verband met | De ces rémunérations ne sont pas déduits les frais relatifs au bien |
het verhuurde onroerende goed niet in aftrek gebracht ». | immobilier donné en location ». |
B.4. Door via artikel 10 van de wet van 28 december 1992 artikel 215 | B.4. En complétant, par l'article 10 de la loi du 28 décembre 1992, |
van het WIB 1992 aan te vullen met een derde lid, 4°, heeft de | l'article 215 du C.I.R. 1992 d'un alinéa 3, 4°, le législateur a voulu |
wetgever de fiscale aansporing tot het oprichten van vennootschappen | réduire l'incitant fiscal à la constitution de sociétés ou à la |
of het omvormen van eenmanszaken in vennootschappen willen afzwakken | transformation d'entreprises individuelles en sociétés (Doc. parl., |
(Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 717/1, pp. 4 en 5). Hij heeft willen | Chambre, 1992-1993, n° 717/1, pp. 4-5). Il a voulu éviter que, par la |
vermijden dat door de oprichting van vennootschappen belastingen of | création de sociétés, l'impôt ou les cotisations de sécurité sociale |
socialezekerheidsbijdragen worden ontweken (Parl. St., Kamer, | |
1992-1993, nr. 717/5, p. 75). Te dien einde heeft hij een adequate | soient éludés (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 717/5, p. 75). A |
maatregel genomen door te eisen dat de vennootschappen die het verlaagde tarief van de vennootschapsbelasting genieten, aan hun bedrijfsleiders bezoldigingen toekennen van een voldoende hoog bedrag om de betaling mee te brengen van belastingen en socialezekerheidsbijdragen die, ten gevolge van het in vennootschapsvorm onderbrengen van een zelfstandige beroepsactiviteit, verloren gaan. B.5.1. In het geval van een bestuurder die zijn mandaat onbezoldigd uitoefent, maar die als loontrekkende wordt bezoldigd, heeft het Hof, in het arrest nr. 37/2005, geoordeeld dat in het licht van de doelstelling die met de in het geding zijnde bepaling wordt | cette fin, il a pris une mesure adéquate en exigeant que les sociétés qui bénéficient du taux réduit de l'impôt des sociétés allouent à leurs dirigeants des rémunérations d'un montant suffisant pour entraîner le paiement d'impôts et de cotisations de sécurité sociale que la constitution en société d'une activité professionnelle indépendante aboutit à faire disparaître. B.5.1. Dans le cas d'un administrateur exerçant sa charge à titre gratuit, mais rémunéré en tant que salarié, la Cour a considéré, dans l'arrêt n° 37/2005, qu'au regard de l'objectif poursuivi par la |
nagestreefd, het woord « bezoldiging » bedoeld in artikel 215, derde | disposition en cause, le terme « rémunération » visé à l'article 215, |
lid, 4°, in die zin kon worden geïnterpreteerd dat het alle door de | alinéa 3, 4°, pouvait être interprété comme comprenant l'ensemble des |
bedrijfsleiders ten laste van de vennootschap ontvangen bezoldigingen | rémunérations à charge d'une société perçues par les dirigeants |
omvat, ongeacht of het gaat om bezoldigingen van bedrijfsleider in de | d'entreprise, qu'il s'agisse de rémunérations de dirigeant |
zin van artikel 32 van het WIB 1992 of om door de bedrijfsleider | d'entreprise au sens de l'article 32 du C.I.R. 1992 ou de |
ontvangen bezoldigingen van werknemer in de zin van artikel 31 van het | rémunérations de travailleur au sens de l'article 31 du C.I.R. 1992, |
WIB 1992. In die interpretatie schendt de in het geding zijnde | perçues par le dirigeant. Dans cette interprétation, la disposition en |
bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | cause ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.5.2. Te dezen worden, in de interpretatie van de verwijzende | B.5.2. En l'espèce, dans l'interprétation du juge a quo, les sociétés |
rechter, de vennootschappen die aan een bestuurder of werkend vennoot | qui attribuent à un administrateur ou associé actif des profits de |
baten uit een vrij beroep toekennen in de zin van artikel 27 van het | profession libérale au sens de l'article 27 du C.I.R. 1992 sont |
WIB 1992, uitgesloten van het verlaagde belastingtarief, zelfs indien | exclues du taux d'imposition réduit, même si cette rémunération |
die bezoldiging gelijk is aan het bedrag dat vereist is bij het | atteint le montant requis par l'article 215, alinéa 3, 4°, précité, |
voormelde artikel 215, derde lid, 4°, terwijl de vennootschappen die | alors que les sociétés qui attribuent à un administrateur ou associé |
aan een bestuurder of werkend vennoot bezoldigingen van bestuurder of | actif des rémunérations d'administrateur ou d'associé actif au sens |
van werkend vennoot toekennen in de zin van de artikelen 32 en 33 van | des articles 32 et 33 du C.I.R. 1992 ou des rémunérations de |
het WIB 1992, of bezoldigingen van werknemer in de zin van artikel 31 van het WIB 1992, dat wel kunnen genieten. B.6.1. Wanneer een persoon, zoals te dezen het geval is, honoraria heeft verkregen als tegenprestatie voor prestaties die werden geleverd voor rekening van de vennootschap waarvan hij bestuurder is, is zijn situatie, ten opzichte van de in het geding zijnde bepaling, niet wezenlijk verschillend van die van een persoon die bezoldigingen van bestuurder of van werkend vennoot, dan wel bezoldigingen van werknemer ontvangt. B.6.2. De bestuurder of werkend vennoot die honoraria ontvangt van de vennootschap waarvan hij de bestuurder of werkend vennoot is, is zelf | travailleur au sens de l'article 31 du C.I.R. 1992 peuvent en bénéficier. B.6.1. Lorsque, comme c'est le cas en l'espèce, une personne a perçu des honoraires en contrepartie de prestations effectuées pour le compte de la société dont elle est administrateur, sa situation n'est pas, au regard de la disposition en cause, essentiellement différente de celle qui reçoit des rémunérations d'administrateur ou d'associé actif ou des rémunérations de travailleur. B.6.2. L'administrateur ou l'associé actif qui perçoit des honoraires de la société dont il est l'administrateur ou l'associé actif est |
onderworpen aan het progressieve tarief van de personenbelasting op | soumis lui-même au tarif progressif de l'impôt des personnes physiques |
die baten, en moet op die bedragen sociale bijdragen als zelfstandige | sur ces profits et doit verser sur ces sommes des cotisations sociales |
betalen. | d'indépendant. |
B.6.3. In het licht van het doel dat door artikel 215, derde lid, 4°, | B.6.3. Au regard de l'objectif poursuivi par l'article 215, alinéa 3, |
wordt nagestreefd, is het bijgevolg niet verantwoord, om, wat het | 4°, il n'est dès lors pas justifié de distinguer, en ce qui concerne |
voordeel van het verlaagde belastingtarief betreft, een onderscheid te | le bénéfice du taux d'imposition réduit, les sociétés selon qu'elles |
maken tussen vennootschappen naargelang zij hun bestuurder of werkend | distribuent à leur administrateur ou associé actif une rémunération au |
vennoot een bezoldiging toekennen in de zin van de artikelen 32 en 33 | sens des articles 32 et 33 ainsi que 31 du même Code ou des profits de |
alsook artikel 31 van hetzelfde Wetboek, of baten uit een vrij beroep. | profession libérale. |
B.7. In die interpretatie dient de prejudiciële vraag bevestigend te | B.7. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une |
worden beantwoord. | réponse positive. |
B.8.1. Het Hof merkt echter op dat het woord « bezoldiging » dat | B.8.1. La Cour observe toutefois que le terme « rémunération » contenu |
voorkomt in artikel 215, derde lid, 4°, van het WIB 1992, betrekking heeft op bedragen die door een vennootschap worden gestort aan een bestuurder of werkend vennoot, zodat dit woord « bezoldiging » kan worden geïnterpreteerd rekening houdend met het attractiebeginsel dat van toepassing is op de bezoldigingen van bestuurder en van werkend vennoot. B.8.2. Krachtens dat beginsel kunnen alle beroepsinkomsten die een bestuurder of werkend vennoot van zijn vennootschap ontvangt, worden beschouwd als bezoldigingen van bestuurder of bezoldigingen van werkend vennoot, zelfs wanneer die bedragen opdrachten bezoldigen die zijn uitgevoerd in het kader van een zelfstandige activiteit, voor | dans l'article 215, alinéa 3, 4°, du C.I.R. 1992 concerne des sommes versées par une société à un administrateur ou associé actif, de sorte que ce terme « rémunération » peut être interprété en tenant compte du principe d'attraction applicable aux rémunérations d'administrateur et d'associé actif. B.8.2. En vertu de ce principe, tous les revenus professionnels qu'un administrateur ou un associé actif perçoit de sa société peuvent être considérés comme des rémunérations d'administrateur ou des rémunérations d'associé actif, même si ces sommes rémunèrent des tâches, effectuées dans l'exercice d'une activité indépendante, pour |
rekening van de vennootschap. | le compte de la société. |
B.8.3. Die interpretatie vindt steun in de parlementaire voorbereiding | B.8.3. Cette interprétation trouve un appui dans les travaux |
van de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van het koninklijk | préparatoires de la loi du 13 juin 1997 confirmant l'arrêté royal du |
besluit van 20 december 1996 « houdende diverse fiscale maatregelen, | 20 décembre 1996 « portant des mesures fiscales diverses en |
met toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 2° en 3°, van de | application des articles 2, § 1er, et 3, § 1er, 2° et 3° de la loi du |
wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Monetaire Unie », waarbij de begrippen « bezoldiging van bestuurder » | européenne », qui a supprimé les notions de « rémunération |
en « bezoldiging van werkend vennoot » werden geschrapt en vervangen | d'administrateur » et « rémunération d'associé actif » en les |
door het begrip « bezoldiging van bedrijfsleider », en waarin het | remplaçant par la notion de « rémunération de dirigeant d'entreprise |
volgende te lezen staat : | », dans lesquels on peut lire : |
« Het attractiebeginsel betekent dat als bezoldigingen moeten worden | « Le principe d'attraction signifie que doivent être qualifiées de |
gekwalificeerd, niet alleen de sommen en voordelen die een bezoldiging | rémunérations, non seulement les sommes et avantages qui rémunèrent |
zijn voor de eigenlijke uitoefening van een opdracht van bestuurder, | l'exercice proprement dit d'un mandat d'administrateur, mais toutes |
maar ook alle om het even welke beloningen, bijvoorbeeld honoraria | les rétributions quelconques, par exemple des honoraires pour |
voor de uitoefening van hun vrij beroep binnen de vennootschap, die | l'exercice de leur profession libérale au sein de la société, qui |
bezoldigingen zijn voor om het even welke beroepsactiviteit die binnen | rémunèrent toute activité professionnelle quelconque effectuée au sein |
de vennootschap wordt verricht » (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-612/7, p. 7). | de l'entreprise » (Doc. parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-612/7, p. 7). |
B.9.1. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat artikel 215, derde lid, 4°, in | B.9.1. Il résulte de ce qui précède que l'article 215, alinéa 3, 4°, |
die zin kan worden geïnterpreteerd dat de term « bezoldiging » die | peut être interprété en ce sens que le terme « rémunération » qu'il |
erin voorkomt, het geheel omvat van de beroepsinkomsten die de | contient comprend l'ensemble des revenus professionnels à charge d'une |
bestuurders of werkende vennoten ten laste van de vennootschap hebben | société perçus par les administrateurs ou associés actifs, quelle que |
ontvangen, ongeacht de kwalificatie die aan die bedragen is gegeven, | soit la qualification donnée à ces sommes, qu'il s'agisse de |
dit wil zeggen ongeacht of het gaat om bezoldigingen van bestuurder of | rémunérations d'administrateur ou d'associé actif au sens des articles |
van werkend vennoot in de zin van de artikelen 32 en 33 van het WIB | 32 et 33 du C.I.R. 1992, de rémunérations de travailleur au sens de |
1992, om bezoldigingen van werknemer in de zin van artikel 31 van het | l'article 31 du C.I.R. 1992, ou de profits qui sont la contrepartie de |
WIB 1992, of om baten die de tegenprestatie zijn van opdrachten die | |
voor rekening van de vennootschap zijn uitgevoerd in het kader van de | tâches effectuées pour le compte de la société dans l'exercice d'une |
uitoefening van een vrij beroep. | profession libérale. |
B.9.2. In die interpretatie sluit de in het geding zijnde bepaling de | B.9.2. Dans cette interprétation, la disposition en cause n'exclut pas |
vennootschappen die voldoende baten toekennen aan hun bestuurder of | du bénéfice de l'imposition au taux réduit les sociétés qui allouent |
werkend vennoot die eveneens een zelfstandig beroep uitoefent, niet | des profits suffisants à leur administrateur ou associé actif qui |
uit van het voordeel van het verlaagde belastingtarief, zodat het in | exerce également une profession indépendante, de sorte que la |
de prejudiciële vraag bedoelde verschil in behandeling verdwijnt. | différence de traitement visée par la question préjudicielle disparaît. |
B.10. In die interpretatie dient de prejudiciële vraag ontkennend te | B.10. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une |
worden beantwoord. | réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 215, derde lid, 4°, van het Wetboek van de | - L'article 215, alinéa 3, 4°, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992, in de versie die van toepassing was vóór de | 1992, dans sa version applicable avant sa modification par l'arrêté |
wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij | royal du 20 décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998, viole les |
de wet van 22 december 1998, schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de | articles 10, 11 et 172 de la Constitution si le terme « rémunération » |
Grondwet indien het woord « bezoldiging » dat erin voorkomt, wordt | qu'il contient est interprété comme se rapportant exclusivement aux |
geïnterpreteerd in die zin dat het uitsluitend betrekking heeft op de | rémunérations d'administrateur ou d'associé actif, visées aux articles |
bezoldigingen van bestuurder of werkend vennoot bedoeld in de | |
artikelen 32 en 33 van hetzelfde Wetboek. | 32 et 33 du même Code. |
- Artikel 215, derde lid, 4°, van het Wetboek van de | - L'article 215, alinéa 3, 4°, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992, in de versie die van toepassing was vóór de | 1992, dans sa version applicable avant sa modification par l'arrêté |
wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij | royal du 20 décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998, ne viole |
de wet van 22 december 1998, schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de | pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution si le terme « |
Grondwet niet indien het woord « bezoldiging » dat erin voorkomt, | rémunération » qu'il contient est interprété comme se rapportant aussi |
wordt geïnterpreteerd in die zin dat het betrekking heeft op zowel de | |
bezoldigingen bedoeld in de artikelen 32 en 33 en in artikel 31 van | bien aux rémunérations visées aux articles 32 et 33 et à l'article 31 |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, als de baten uit een | du Code des impôts sur les revenus 1992 qu'aux profits de profession |
vrij beroep bedoeld in artikel 27 van hetzelfde Wetboek. | libérale visés à l'article 27 du même Code. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 november 2006. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 novembre 2006. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |