← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 183/2006 van 29 november 2006 Rolnummer 3897 In zake :
de prejudiciële vraag over de artikelen 184, 185, 191, 192 en 261 van het Wetboek van vennootschappen,
gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Arbit samengesteld uit de voorzitters
M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 183/2006 van 29 november 2006 Rolnummer 3897 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 184, 185, 191, 192 en 261 van het Wetboek van vennootschappen, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Arbit samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-(...) | Extrait de l'arrêt n° 183/2006 du 29 novembre 2006 Numéro du rôle : 3897 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour d'arbitr composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe,(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 183/2006 van 29 november 2006 | Extrait de l'arrêt n° 183/2006 du 29 novembre 2006 |
Rolnummer 3897 | Numéro du rôle : 3897 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 184, 185, 191, 192 | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 184, 185, |
en 261 van het Wetboek van vennootschappen, gesteld door het Hof van | 191, 192 et 261 du Code des sociétés, posée par la Cour d'appel de |
Beroep te Brussel. | Bruxelles. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. |
R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, | Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 9 februari 2006 in zake de Rijksdienst voor Sociale | Par arrêt du 9 février 2006 en cause de l'Office national de sécurité |
Zekerheid (RSZ) tegen de bvba in vereffening « Belgian tax and | sociale (ONSS) contre la SPRL en liquidation « Belgian tax and |
accounting services company - Société belge de services comptables et | accounting services company - Société belge de services comptables et |
fiscaux », waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | fiscaux », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 14 februari 2006, heeft het Hof van Beroep te Brussel de | d'arbitrage le 14 février 2006, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 184, 185, 191, 192 en 261 van het Wetboek van | « Les articles 184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés |
vennootschappen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien zij in | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'il faut les |
die zin dienen te worden geïnterpreteerd dat zij het een schuldeiser | interpréter comme ne permettant pas à un créancier d'une société |
van een burgerlijke vennootschap met handelsvorm die bij besluit van | civile à forme commerciale mise en liquidation volontaire par décision |
de algemene vergadering in vrijwillige vereffening is gesteld, die | de l'assemblée générale et se trouvant en situation de cessation de |
zich bevindt in een situatie van staking van betaling en waarvan het | |
krediet is geschokt, niet mogelijk maken de rechtbank te verzoeken de | paiement et d'ébranlement du crédit, de demander au tribunal le |
door de algemene vergadering benoemde vereffenaar te vervangen, | remplacement du liquidateur nommé par l'assemblée générale, alors que |
terwijl in het kader van een gerechtelijke vereffening of een | le remplacement du liquidateur ou du curateur peut être demandé au |
faillissement, de rechtbank kan worden verzocht de vereffenaar of de | tribunal dans le cadre d'une procédure de liquidation judiciaire ou de |
curator te vervangen ? ». | faillite ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Aan het Hof wordt de vraag gesteld of de artikelen 184, 185, 191, | B.1. La Cour est interrogée sur le point de savoir si les articles |
192 en 261 van het Wetboek van vennootschappen de artikelen 10 en 11 | 184, 185, 191, 192 et 261 du Code des sociétés violent les articles 10 |
van de Grondwet schenden in zoverre zij het de schuldeiser van een | et 11 de la Constitution en ce qu'ils ne permettent pas au créancier |
burgerlijke vennootschap met handelsvorm die in vrijwillige | d'une société civile à forme commerciale mise en liquidation |
vereffening is gesteld, die zich bevindt in een situatie van staking | |
van betaling en waarvan het krediet is geschokt, niet mogelijk maken | volontaire et en situation de cessation de paiement et d'ébranlement |
de vervanging te verkrijgen, vanwege de rechtbank, van de door de | du crédit, d'obtenir le remplacement judiciaire du liquidateur nommé |
algemene vergadering benoemde vereffenaar, terwijl in het kader van | par l'assemblée générale, alors que le remplacement du liquidateur ou |
een gerechtelijke vereffening of een faillissement, de vervanging van | du curateur peut être obtenu dans le cadre d'une procédure de |
de vereffenaar of van de curator wel kan worden verkregen. | liquidation judiciaire ou de faillite. |
B.2. Bij artikel 2 van de wet van 2 juni 2006 « tot wijziging van het | B.2. L'article 2 de la loi du 2 juin 2006 « modifiant le Code des |
Wetboek van vennootschappen, teneinde de vereffeningsprocedure te | sociétés en vue d'améliorer la procédure de liquidation » remplace |
verbeteren », wordt artikel 184 van het Wetboek van vennootschappen | l'article 184 du Code des sociétés. Ce dernier prévoit désormais que |
vervangen. Dat laatste bepaalt voortaan dat de vereffenaars pas in | les liquidateurs n'entrent en fonction qu'après confirmation, par le |
functie treden nadat de rechtbank van koophandel is overgegaan tot de | tribunal de commerce, de leur nomination par l'assemblée générale. Le |
bevestiging van hun benoeming door de algemene vergadering. De | |
rechtbank gaat pas over tot een dergelijke bevestiging nadat zij heeft | tribunal n'accorde une telle confirmation qu'après avoir vérifié que |
nagegaan dat de vereffenaars alle waarborgen van rechtschapenheid | les liquidateurs offrent toutes les garanties de probité. Il statue |
bieden. De rechtbank oordeelt tevens over de handelingen die de | également sur les actes que le liquidateur a éventuellement accomplis |
vereffenaar eventueel gesteld heeft tussen zijn benoeming door de | entre sa nomination par l'assemblée générale et la confirmation de |
algemene vergadering en de bevestiging ervan. Zij kan die handelingen | cette nomination. Il peut confirmer ces actes de manière rétroactive, |
met terugwerkende kracht bevestigen, dan wel nietig verklaren indien | |
ze kennelijk in strijd zijn met de rechten van derden. Aan bepaalde | ou les annuler s'ils constituent une violation manifeste des droits de |
personen wordt bovendien het recht ontnomen om de functie van | tiers. Certaines personnes se voient en outre privées du droit |
vereffenaar uit te oefenen, tenzij de rechtbank van koophandel in | d'exercer la fonction de liquidateur sauf si elles sont, le cas |
voorkomend geval hun daartoe homologatie verleent. Indien de rechtbank | échéant, homologuées par le tribunal de commerce. En cas de refus de |
weigert over te gaan tot homologatie of bevestiging, wijst zij zelf, | confirmation ou d'homologation, le tribunal, saisi par la société, le |
nadat zij werd aangezocht door de vennootschap, door de procureur des | procureur du Roi ou tout tiers intéressé, désigne lui-même le |
Konings of door een belanghebbende derde, een vereffenaar aan, eventueel op voorstel van de algemene vergadering. | liquidateur, éventuellement sur proposition de l'assemblée générale. |
Krachtens artikel 3 van de voormelde wet wordt verder nog een artikel | En vertu de l'article 3 de la loi précitée, un article 189bis est |
189bis in het Wetboek van vennootschappen ingevoegd. Bij dat artikel | encore inséré dans le Code des sociétés. Celui-ci impose aux |
wordt aan de vereffenaars de verplichting opgelegd in de zesde en de | liquidateurs de transmettre, au cours des sixième et douzième mois de |
twaalfde maand van het eerste vereffeningsjaar een omstandige staat | la première année de la liquidation, un état détaillé de la situation |
van de toestand van de vereffening over te zenden aan de griffie van | de la liquidation au greffe du tribunal de commerce. Quant à l'article |
de rechtbank van koophandel. Bij artikel 4 van dezelfde wet wordt | 4 de la même loi, il complète l'article 190, § 1er, du Code des |
artikel 190, § 1, van het Wetboek van vennootschappen aangevuld met de | sociétés en exigeant des liquidateurs qu'ils soumettent, avant la |
eis dat de vereffenaars, vooraleer de vereffening wordt afgesloten, | clôture de la liquidation, le plan de répartition de l'actif entre les |
het plan voor de verdeling van de activa onder de verschillende | différentes catégories de créanciers pour accord au tribunal de |
schuldeisers voor akkoord voorleggen aan de bevoegde rechtbank van | commerce compétent. En cas de non-respect de ces obligations, le |
koophandel. Wanneer die verplichtingen niet worden nagekomen, kan de | tribunal peut, sur requête du ministère public ou de tout tiers |
rechtbank, op verzoek van het openbaar ministerie of van iedere | intéressé, pourvoir au remplacement du liquidateur après l'avoir |
belanghebbende derde en nadat de vereffenaar werd gehoord, overgaan | entendu. Le liquidateur qui néglige de transmettre l'état détaillé de |
tot diens vervanging. De vereffenaar die verzuimt de omstandige staat | |
van de toestand van de vereffening over te zenden, loopt bovendien | la situation de la liquidation encourt de surcroît des sanctions |
strafsancties op. | pénales. |
B.3. Die wet werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 juni | B.3. Cette loi a été publiée au Moniteur belge du 26 juin 2006. |
2006. Artikel 7 van die wet bepaalt : | L'article 7 de cette loi dispose : |
« Binnen het jaar waarin deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt | « Dans l'année de la publication de la présente loi au Moniteur belge |
bekendgemaakt, nemen de vereffenaars voor de vereffeningen die lopen | , les liquidateurs prennent, pour les liquidations en cours au moment |
op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet de nodige | de son entrée en vigueur, les mesures nécessaires pour se conformer à |
maatregelen om zich te schikken naar de bepalingen ervan ». | ses dispositions ». |
Het staat niet aan het Hof maar aan de verwijzende rechter te | Ce n'est pas à la Cour mais au juge a quo qu'il appartient d'examiner |
onderzoeken of de nieuwe wet al dan niet een weerslag kan hebben op | si la loi nouvelle peut ou non avoir une incidence sur le litige qui |
het hem voorgelegde geschil en of in het licht daarvan aan het Hof nog | lui est soumis et si, en raison de cet élément, une question |
een prejudiciële vraag dient te worden gesteld. | préjudicielle doit encore être posée à la Cour. |
B.4. De zaak dient derhalve naar de verwijzende rechter te worden | B.4. Il convient dès lors de renvoyer la cause au juge a quo. |
teruggezonden. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. | renvoie la cause au juge a quo. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 november 2006. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 novembre 2006. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |