Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 164/2006 van 8 november 2006 Rolnummer 3852 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 164/2006 van 8 november 2006 Rolnummer 3852 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...) Extrait de l'arrêt n° 164/2006 du 8 novembre 2006 Numéro du rôle : 3852 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles to La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, M(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 164/2006 van 8 november 2006 Extrait de l'arrêt n° 164/2006 du 8 novembre 2006
Rolnummer 3852 Numéro du rôle : 3852
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 4 en 5, 4°, van de En cause : la question préjudicielle concernant les articles 4 et 5,
wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van 4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, gesteld door het faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine,
Hof van Beroep te Antwerpen. posée par la Cour d'appel d'Anvers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R.
R. Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, Henneuse, M. Bossuyt, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 10 januari 2006 in zake de NV Willem Spoormans tegen de Par arrêt du 10 janvier 2006 en cause de la SA Willem Spoormans contre
Belgische Staat en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de l'Etat belge et l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Voedselketen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is alimentaire, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 19 januari 2006, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de d'arbitrage le 19 janvier 2006, la Cour d'appel d'Anvers a posé la
volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Is de beperking van de staatssteun als voorzien in artikel 4 van de « La restriction des aides de l'Etat, prévues à l'article 4 de la loi
wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur
d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, aux
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, tot de in artikel 5 entreprises agricoles définies à l'article 5 de cette même loi - qui
van dezelfde wet omschreven landbouwbedrijven en waarbij geïntegreerde exclut les entreprises agricoles intégrées - est-elle contraire au
landbouwbedrijven zijn uitgesloten, strijdig met het
gelijkheidsbeginsel zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de principe d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution
Grondwet, en/of met het algemeen rechtsbeginsel van de gelijkheid voor et/ou au principe général de droit de l'égalité devant les charges
de openbare lasten en/of met artikel 16 van de Grondwet ? ». publiques et/ou à l'article 16 de la Constitution ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De verwijzende rechter stelt het Hof een prejudiciële vraag over B.1. Le juge a quo pose à la Cour une question préjudicielle
de artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende concernant les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999
steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles
dioxinecrisis. touchées par la crise de la dioxine.
De in het geding zijnde bepalingen luiden : Les dispositions en cause sont libellées comme suit :
«

Art. 4.Binnen de grenzen toegestaan door de Commissie krachtens

«

Art. 4.Dans les limites autorisées par la Commission en vertu de

artikel 87 van het Verdrag [tot oprichting van de Europese l'article 87 du Traité [instituant la Communauté européenne] et aux
Gemeenschap] en tegen de voorwaarden bepaald bij een in Ministerraad conditions définies par un arrêté royal délibéré en Conseil des
overlegd koninklijk besluit, kan de Staat steun toekennen aan ministres, l'Etat peut accorder des aides à des entreprises agricoles
landbouwbedrijven teneinde alle of een deel van de schade te dekken en vue de couvrir tout ou partie du dommage subi par ces entreprises à
die deze bedrijven hebben geleden ten gevolge van de dioxinecrisis, in cause de la crise de la dioxine, dans la mesure où ce dommage n'est
de mate waarin deze schade niet wordt gedekt door andere federale of pas couvert par d'autres aides publiques fédérales ou régionales.
gewestelijke overheidssteun.
De in het eerste lid bedoelde steun zal de vorm aannemen van een Les aides visées à l'alinéa 1er prendront la forme d'une indemnité en
vergoeding in contanten, volgens de nadere regels bepaald bij een in espèces, selon les modalités définies par un arrêté royal délibéré en
Ministerraad overlegd koninklijk besluit ». Conseil des ministres ».
«

Art. 5.Een landbouwbedrijf komt enkel in aanmerking voor steun met

«

Art. 5.Une entreprise agricole est éligible au bénéfice d'une aide

toepassing van artikel 4 voor zover het : en application de l'article 4 pour autant qu'elle :
[...] [...]
4° de voorwaarden van economische zelfstandigheid ten aanzien van 4° remplisse les conditions d'indépendance économique à l'égard des
afnemers van vee en leveranciers vervult zoals bepaald bij een in preneurs de bétail et des fournisseurs, telles que définies par arrêté
Ministerraad overleg[d] koninklijk besluit ». royal délibéré en Conseil des ministres ».
Ten aanzien van de excepties van niet-ontvankelijkheid Quant aux exceptions d'irrecevabilité
B.2.1. Volgens de Ministerraad zou het Hof niet bevoegd zijn om over B.2.1. Selon le Conseil des ministres, la Cour ne serait pas
de prejudiciële vraag uitspraak te doen, in zoverre die vraag compétente pour se prononcer sur la question préjudicielle, en tant
uitnodigt tot een rechtstreekse toetsing van de in het geding zijnde que celle-ci invite à un contrôle direct des dispositions en cause au
bepalingen aan artikel 16 van de Grondwet. regard de l'article 16 de la Constitution.
B.2.2. Sinds de inwerkingtreding van de bijzondere wet van 9 maart B.2.2. Depuis l'entrée en vigueur de la loi spéciale du 9 mars 2003,
la Cour peut effectuer un contrôle direct au regard de tous les
2003 vermag het Hof rechtstreeks te toetsen aan alle artikelen van articles du titre II de la Constitution ainsi que des articles 170,
titel II van de Grondwet en aan de artikelen 170, 172 en 191 van de 172 et 191 de la Constitution. La Cour est par conséquent compétente
Grondwet. Het Hof is bijgevolg bevoegd om wettelijke normen pour contrôler directement des normes législatives au regard de
rechtstreeks aan artikel 16 van de Grondwet te toetsen. l'article 16 de la Constitution.
B.2.3. De exceptie wordt verworpen. B.2.3. L'exception est rejetée.
B.3.1. Volgens de Vlaamse Regering zou de verwijzende rechter in wezen B.3.1. Selon le Gouvernement flamand, le juge a quo poserait en
een vraag stellen over het koninklijk besluit van 24 december 1999 « réalité une question au sujet de l'arrêté royal du 24 décembre 1999 «
betreffende de voorwaarden van economische zelfstandigheid waaraan de relatif aux conditions d'indépendance économique que les entreprises
landbouwbedrijven dienen te voldoen om in aanmerking te komen voor agricoles doivent remplir pour être éligibles à recevoir des aides en
steun in toepassing van de wet van 3 december 1999 betreffende application de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide
steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine
dioxinecrisis ». Het Hof zou bijgevolg niet bevoegd zijn zulk een ». La Cour ne serait par conséquent pas compétente pour répondre à
vraag te beantwoorden, aangezien zij geen betrekking heeft op een cette question, étant donné qu'elle ne porte pas sur une norme
wettelijke norm, zodat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk zou législative, de sorte que la question préjudicielle serait
zijn. irrecevable.
B.3.2. Om in aanmerking te komen voor de in artikel 4 van de wet van 3 B.3.2. Pour être éligible au bénéfice de l'aide visée à l'article 4 de
december 1999 bedoelde steun, dienen de landbouwbedrijven te voldoen la loi du 3 décembre 1999, les entreprises agricoles doivent remplir
aan de in artikel 5, 4°, van dezelfde wet gestelde voorwaarden van « les conditions, fixées à l'article 5, 4°, de la loi, d'« indépendance
economische zelfstandigheid ten aanzien van afnemers van vee en économique à l'égard des preneurs de bétail et des fournisseurs,
leveranciers [...] zoals bepaald bij een in Ministerraad overlegd telles que définies par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres
koninklijk besluit ». ».
In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering beweert, is de
prejudiciële vraag ontvankelijk en valt zij onder de bevoegdheid van Contrairement à ce qu'affirme le Gouvernement flamand, la question
het Hof : hoewel het juist is dat het voormelde koninklijk besluit van préjudicielle est recevable et relève de la compétence de la Cour :
24 december 1999 de voorwaarden van « economische zelfstandigheid » s'il est vrai que l'arrêté royal précité du 24 décembre 1999 a défini
heeft bepaald, zijn het de in het geding zijnde wetsbepalingen zelf les conditions d'« indépendance économique », il reste que ce sont les
die, door uitdrukkelijk te verwijzen naar die voorwaarden, het in het dispositions législatives en cause elles-mêmes qui, en faisant
geding zijnde verschil in behandeling invoeren. expressément référence à ces conditions, créent la différence de
B.3.3. Overigens dient het Hof in beginsel de in het geding zijnde traitement en cause. B.3.3. Au demeurant, la Cour doit en principe examiner les
bepalingen te onderzoeken in de interpretatie die daaraan door de dispositions en cause dans l'interprétation que leur donne le juge a
verwijzende rechter wordt gegeven. Uit de formulering van de quo. Il ressort de la formulation de la question préjudicielle et de
prejudiciële vraag en uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de la décision de renvoi que le juge a quo part du principe que c'est sur
verwijzende rechter ervan uitgaat dat op grond van de in het geding la base des dispositions en cause que les entreprises agricoles
zijnde bepalingen de geïntegreerde landbouwbedrijven van de intégrées ont été exclues de la mesure d'aide.
steunmaatregel zijn uitgesloten.
B.3.4. Bovendien vindt de voormelde interpretatie van de verwijzende B.3.4. De surcroît, cette interprétation du juge a quo trouve appui
rechter steun in de parlementaire voorbereiding van de in het geding dans les travaux préparatoires des dispositions en cause.
zijnde bepalingen. In de memorie van toelichting wordt uitdrukkelijk verwezen naar de L'exposé des motifs renvoie explicitement à l'intention du législateur
bedoeling van de wetgever om een onderscheid inzake steunverlening d'établir, en matière d'aides, une distinction entre les entreprises
tussen « zelfstandige » en « geïntegreerde » landbouwondernemingen te agricoles « indépendantes » et « intégrées » (Doc. parl., Chambre,
maken (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10) en worden 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10) et considère les conditions fixées
de onder meer in artikel 5 vastgestelde voorwaarden beschouwd als « notamment à l'article 5 comme « des conditions de base définies par la
grondvoorwaarden gesteld door de wet, waarvan de bijkomende
voorwaarden en modaliteiten bepaald door de Koning niet kunnen loi, auxquelles les conditions et modalités complémentaires fixées par
afwijken » (ibid., p. 9). le Roi ne pourront pas déroger » (ibid., p. 9).
B.3.5. De exceptie wordt verworpen. B.3.5. L'exception est rejetée.
B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering zou de prejudiciële vraag niet B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle serait
ontvankelijk zijn, aangezien die vraag niet pertinent zou zijn. irrecevable pour défaut de pertinence.
B.4.2. Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag B.4.2. C'est en principe au juge qui pose la question préjudicielle
stelt, na te gaan of het antwoord op die vraag pertinent is voor de qu'il appartient d'apprécier si la réponse à cette question est
oplossing van het geschil dat hij moet beslechten. Slechts wanneer dit pertinente pour la solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est
klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de que lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider
vraag geen antwoord behoeft. que la question n'appelle pas de réponse.
B.4.3. De exceptie wordt verworpen. B.4.3. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.5. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de B.5. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité des
bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepalingen met de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, met het algemeen rechtsbeginsel dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution,
avec le principe général du droit d'égalité devant les charges
van de gelijkheid voor de openbare lasten en met artikel 16 van de publiques et avec l'article 16 de la Constitution, en ce que seules
Grondwet, doordat voor de overheidssteun waarin artikel 4 van de wet sont éligibles au bénéfice des aides publiques prévues à l'article 4
van 3 december 1999 voorziet, enkel landbouwbedrijven in aanmerking de la loi du 3 décembre 1999, les entreprises agricoles qui
komen die voldoen aan de in artikel 5, 4°, van dezelfde wet remplissent les conditions d'« indépendance économique » fixées à
vastgestelde voorwaarden van « economische zelfstandigheid », zodat de l'article 5, 4°, de cette même loi, de sorte que les entreprises
zogenaamde « geïntegreerde » landbouwbedrijven van die steun worden agricoles dites « intégrées » sont exclues de ces aides.
uitgesloten. Ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels En ce qui concerne les règles répartitrices de compétences
B.6.1. Voorafgaandelijk verwijst de Ministerraad naar de B.6.1. A titre préliminaire, le Conseil des ministres renvoie à la
bevoegdheidsverdeling tussen de federale Staat en de gewesten om répartition des compétences entre l'Etat fédéral et les régions pour
daaruit af te leiden dat de federale overheid beperkingen worden en déduire que l'autorité fédérale se voit imposer des restrictions en
opgelegd om overheidssteun aan bedrijven te verlenen. matière d'aides publiques aux entreprises.
B.6.2. Nog afgezien van de omstandigheid dat niet blijkt dat de B.6.2. Indépendamment du fait qu'il n'apparaît pas que le juge a quo
verwijzende rechter de bevoegdheidsverdelende regels in zijn vraag entende faire intervenir les règles répartitrices de compétences dans
beoogt te betrekken voor de oplossing van het geschil dat voor hem sa question pour la solution du litige pendant devant lui, la Cour
aanhangig is, ziet het Hof niet in in welk opzicht die regels dienstig n'aperçoit pas en quoi ces règles peuvent être invoquées utilement
kunnen worden aangevoerd voor het beantwoorden van de thans pour répondre à la question préjudicielle présentement examinée.
voorliggende prejudiciële vraag.
Het arrest nr. 146/2001, waarnaar de Ministerraad verwijst, kan te L'arrêt n° 146/2001, auquel renvoie le Conseil des ministres, ne peut
dezen niet nuttig worden aangevoerd. In dat arrest onderzocht het Hof pas être invoqué utilement en l'espèce. Dans cet arrêt, la Cour a
een middel afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de examiné un moyen pris de la violation des articles 10 et 11 de la
Grondwet, doordat de steunverlening waarin de artikelen 2, 2°, 3, 4 en Constitution, en ce que l'aide prévue par les articles 2, 2°, 3, 4 et
5 van de wet van 3 december 1999 voorzien, enkel bedoeld is voor 5, de la loi du 3 décembre 1999 est destinée exclusivement aux
landbouwondernemingen en niet voor andere ondernemingen, zoals entreprises agricoles et non aux autres entreprises, telles que celles
bijvoorbeeld die van de vleeswarenindustrie. De vraag naar de de l'industrie des produits de viande. Dans cette affaire, la question
eventuele schending van het gelijkheidsbeginsel kon volgens het Hof,
in die zaak, niet los worden gezien van de bevoegdheidsverdeling de l'éventuelle violation du principe d'égalité ne pouvait pas, selon
tussen de Staat en de gewesten zoals geregeld in de bijzondere wet van la Cour, être dissociée de la répartition des compétences entre l'Etat
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Het Hof besloot zijn et les régions, réglée dans la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
onderzoek daaromtrent als volgt : institutionnelles. La Cour a conclu comme suit son examen à ce propos
« B.5.5. Uit het bovenstaande volgt dat de federale wetgever bevoegd : « B.5.5. Il découle de ce qui précède que le législateur fédéral était
was om economische steunmaatregelen te nemen ten aanzien van de compétent pour prendre des mesures d'aide économique en faveur des
landbouwbedrijven. Hij vermocht die maatregelen evenwel niet uit te entreprises agricoles. Il ne pouvait toutefois étendre ces mesures aux
breiden tot ondernemingen uit andere sectoren die, wat de hulp aan entreprises d'autres secteurs qui, pour ce qui concerne l'aide aux
ondernemingen betreft, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren. De entreprises, sont de la compétence des régions. Le législateur fédéral
federale wetgever heeft derhalve het gelijkheidsbeginsel niet kunnen
schenden door enkel ten aanzien van de landbouwbedrijven wetgevend te n'a donc pas pu violer le principe d'égalité en ayant seulement
zijn opgetreden ». légiféré à l'égard des entreprises agricoles ».
In de thans voorliggende zaak evenwel heeft het voorgelegde verschil Dans l'affaire présentement examinée, la différence de traitement
in behandeling geen betrekking op, enerzijds, economische soumise ne porte toutefois pas sur des mesures d'aide économique à
steunmaatregelen ten aanzien van de landbouwbedrijven waarvoor de l'égard, d'une part, des entreprises agricoles pour lesquelles le
federale wetgever - in de toenmalige stand van de wetgeving - bevoegd législateur fédéral - dans l'état de la législation à l'époque - était
was en, anderzijds, ondernemingen uit andere sectoren, die wat de hulp compétent, et, d'autre part, des entreprises d'autres secteurs qui
aan ondernemingen betreft, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren, relèvent, en ce qui concerne l'aide aux entreprises, de la compétence
maar op een verschil in behandeling tussen twee categorieën van des régions, mais sur une différence de traitement entre deux
landbouwbedrijven, ten aanzien waarvan de federale wetgever, wat de catégories d'entreprises agricoles, à l'égard desquelles le
economische steunmaatregelen betreft, bevoegd was op het ogenblik van législateur fédéral était compétent en matière de mesures d'aide
het aannemen van de in het geding zijnde bepalingen. économique au moment de l'adoption des dispositions en cause.
B.6.3. Bijgevolg zijn te dezen de bevoegdheidverdelende regels, zoals B.6.3. Par conséquent, les règles répartitrices de compétence, telles
die op het ogenblik van het aannemen van de in het geding zijnde qu'elles étaient en vigueur au moment de l'adoption des dispositions
bepalingen van kracht waren, niet relevant voor het onderzoek van de en cause, ne sont, en l'espèce, pas pertinentes pour l'examen de la
grondwettigheid van het thans in het geding zijnde verschil in constitutionnalité de la différence de traitement présentement en
behandeling. cause.
Ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet En ce qui concerne les articles 10 et 11 de la Constitution
B.7.1. Uit de totstandkoming van de wet van 3 december 1999 blijkt dat B.7.1. La genèse de la loi du 3 décembre 1999 fait apparaître que
de beoogde vergoeding een compensatie vormt voor de economische schade l'indemnité visée constitue une compensation pour le dommage
en de algemene omzetdaling bij de Belgische landbouwbedrijven die het économique et la baisse générale du chiffre d'affaires des entreprises
gevolg is van een geringer marktaandeel en een daling van het verbruik agricoles belges, résultant d'une réduction des parts de marché et
tijdens en na de dioxinecrisis (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC. d'une baisse de la consommation pendant et après la crise de la
50-0212/001, pp. 4 en 8). dioxine (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0212/001, pp. 4 et 8).
Artikel 2, 2°, definieert een landbouwbedrijf als « elke onderneming L'article 2, 2°, définit l'entreprise agricole comme étant « toute
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van pluimvee, varkens entreprise dont l'activité principale consiste en l'élevage de
of runderen of de productie van eieren of melk ». volaille, porcs ou bovins ou la production d'oeufs ou de lait ».
B.7.2. De in het geding zijnde economische steunmaatregelen moeten B.7.2. Les mesures d'aide économique en cause doivent être distinguées
worden onderscheiden van de regeling waarin is voorzien in het niet in
het geding zijnde artikel 16 van de wet van 3 december 1999 en die du régime prévu par l'article 16, non litigieux, de la loi du 3
toestaat dat de Staat voorschotten of vergoedingen toekent aan décembre 1999, qui permet à l'Etat d'accorder des avances ou
ondernemingen waarvan de producten van dierlijke oorsprong zijn indemnités à des entreprises dont des produits d'origine animale ont
vernietigd, in beslag genomen of uit de handel genomen ten gevolge van été détruits, saisis ou retirés du commerce à la suite de mesures de
maatregelen van volksgezondheid die de Belgische overheid heeft santé publique prises par les autorités publiques belges dans le cadre
genomen in het kader van de dioxinecrisis. de la crise de la dioxine.
B.8.1. Het verschil in behandeling, wat de steunverlening betreft, B.8.1. La différence de traitement, en matière d'aides, entre les
tussen economisch zelfstandige landbouwbedrijven en zogenaamde « entreprises économiquement indépendantes et les entreprises dites «
geïntegreerde » landbouwbedrijven werd in de parlementaire intégrées » a été commentée de la manière suivante dans les travaux
voorbereiding als volgt toegelicht : préparatoires :
« Bovendien is het in de landbouwsector aangewezen om de beperkte « En outre, dans le secteur agricole, il est indiqué de concentrer les
middelen bij voorrang aan te wenden voor steun aan zelfstandige ressources limitées sur le soutien d'entreprises indépendantes. En
ondernemingen. Inderdaad is voor geïntegreerde bedrijven de nood aan effet, dans le cas d'entreprises intégrées les besoins d'aide, jugés
steun, beoordeeld op groepsbasis, over het algemeen minder dwingend » pour le groupe dans son ensemble, seront généralement moins pressants
(Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10). » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0212/001, p. 10).
Bovendien blijkt uit de bekendgemaakte briefwisseling tussen de Par ailleurs, il ressort de la correspondance publiée, échangée entre
Europese Commissie en de Belgische Staat, gevoerd naar aanleiding van la Commission européenne et l'Etat belge à l'occasion de la
de aanmelding van de steunmaatregelen aan landbouwbedrijven die door notification des mesures d'aide aux entreprises agricoles touchées par
de dioxinecrisis zijn getroffen, dat de Europese Commissie het la crise de la dioxine, que la Commission européenne fait intervenir
criterium van de « economische zelfstandigheid » betrekt in haar
beoordeling van de verenigbaarheid van de aangemelde steun met artikel le critère de l'« indépendance économique » dans son appréciation de
87, lid 2, onder b), van het EG-Verdrag. la compatibilité de l'aide notifiée avec l'article 87, alinéa 2, b), du Traité C.E.
B.8.2. Artikel 142 van de Grondwet verleent aan het Hof niet een B.8.2. L'article 142 de la Constitution ne confère pas à la Cour un
beoordelings- en beslissingsbevoegdheid die vergelijkbaar is met die pouvoir d'appréciation et de décision qui soit comparable à celui du
van de wetgever. Het komt het Hof niet toe zijn beoordeling in de législateur. Il n'appartient pas à la Cour de substituer sa propre
plaats te stellen van het oordeel van de wetgever wat het gekozen appréciation à celle du législateur en ce qui concerne le choix du
onderscheidingscriterium betreft voor zover die keuze niet op een critère de distinction, pour autant que ce choix ne procède pas d'une
kennelijk verkeerde beoordeling berust. Het Hof kan een regeling appréciation manifestement erronée. La Cour ne peut sanctionner une
slechts afkeuren voor zover een onderscheid wordt gemaakt waarvoor réglementation que lorsque celle-ci établit une distinction pour
geen objectieve en redelijke verantwoording bestaat. laquelle il n'existe aucune justification objective et raisonnable.
B.8.3. Uit wat voorafgaat volgt dat het bekritiseerde verschil in B.8.3. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement
behandeling tussen beide categorieën van landbouwbedrijven niet critiquée entre les deux catégories d'entreprises agricoles n'est pas
kennelijk onredelijk is, nu het vanuit sociaaleconomische overwegingen manifestement déraisonnable, dès lors qu'elle peut être justifiée par
kan worden verantwoord, inzonderheid vanuit de bekommernis van de des considérations socioéconomiques, en particulier par le souci du
wetgever om, gelet op de beperkte budgettaire middelen en de omvang législateur, compte tenu des moyens budgétaires limités et de
van de schade, de levensvatbaarheid van economisch minder l'ampleur des dommages, de ne pas compromettre davantage la viabilité
draagkrachtige bedrijven niet nog meer in het gedrang te brengen. d'entreprises économiquement plus faibles.
Ten aanzien van het algemeen beginsel van de gelijkheid voor de En ce qui concerne le principe général d'égalité devant les charges
openbare lasten publiques
B.9. In zoverre de prejudiciële vraag uitnodigt tot een toetsing aan B.9. En tant qu'elle invite à un contrôle direct au regard du principe
het algemeen beginsel van de gelijkheid voor de openbare lasten, in général d'égalité devant les charges publiques, combiné avec les
samenhang gelezen met de in de vraag vermelde grondwetsbepalingen, dispositions de la Constitution citées dans la question, la question
behoeft de vraag geen antwoord. Nog afgezien van het feit dat het préjudicielle n'appelle pas de réponse. Indépendamment du fait que le
aangevoerde beginsel slechts een toepassing vormt van het beginsel van principe invoqué ne constitue qu'une application du principe d'égalité
gelijkheid en niet-discriminatie, neergelegd in de artikelen 10 en 11 et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la
van de Grondwet, ziet het Hof niet in in welk opzicht de in het geding Constitution, la Cour n'aperçoit pas en quoi les dispositions en cause
zijnde bepalingen « openbare lasten » zouden opleggen, nu die imposeraient des « charges publiques », dès lors que ces dispositions
bepalingen ertoe strekken in een vergoeding voor geleden schade ten ont pour objet de prévoir une indemnisation pour les dommages subis à
gevolge van de dioxinecrisis te voorzien. la suite de la crise de la dioxine.
Ten aanzien van artikel 16 van de Grondwet En ce qui concerne l'article 16 de la Constitution
B.10. In zoverre de prejudiciële vraag uitnodigt tot een toetsing aan
artikel 16 van de Grondwet, dient de vraag ontkennend te worden B.10. En tant qu'elle invite à un contrôle au regard de l'article 16
beantwoord, aangezien de in het geding zijnde bepalingen geen afbreuk de la Constitution, la question préjudicielle en cause appelle une
réponse négative, étant donné que les mesures en cause ne portent pas
doen aan het eigendomsrecht van de appellante voor de verwijzende atteinte au droit de propriété de la partie appelante devant le juge a
rechter. quo.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 4 en 5, 4°, van de wet van 3 december 1999 betreffende Les articles 4 et 5, 4°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des
steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise
dioxinecrisis schenden de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet niet. de la dioxine ne violent pas les articles 10, 11 et 16 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 november 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 novembre 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^