Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 148/2006 van 28 september 2006 Rolnummer 4039 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen L4112-22, L4125-2, § 7, L4134-1, § 2, L4142-26, § 4, en L4145-17 van het Wetboek van de plaatselij Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 148/2006 van 28 september 2006 Rolnummer 4039 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen L4112-22, L4125-2, § 7, L4134-1, § 2, L4142-26, § 4, en L4145-17 van het Wetboek van de plaatselij Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 148/2006 du 28 septembre 2006 Numéro du rôle : 4039 En cause : la demande de suspension des articles L4112-22, L4125-2, § 7, L4134-1, § 2, L(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 148/2006 van 28 september 2006 Extrait de l'arrêt n° 148/2006 du 28 septembre 2006
Rolnummer 4039 Numéro du rôle : 4039
In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen L4112-22, En cause : la demande de suspension des articles L4112-22, L4125-2, §
L4125-2, § 7, L4134-1, § 2, L4142-26, § 4, en L4145-17 van het Wetboek 7, L4134-1, § 2, L4142-26, § 4, et L4145-17 du Code de la démocratie
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, vervat in boek I locale et de la décentralisation, contenus dans le livre Ier de la
van deel IV van dat Wetboek, zoals dat boek I is vervangen bij artikel quatrième partie dudit Code, tel que ce livre Ier a été remplacé par
2 van het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006, ingesteld l'article 2 du décret de la Région wallonne du 1er juin 2006,
door A. François en anderen. introduite par A. François et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging I. Objet de la demande et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 augustus Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29
2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 août 2006 et parvenue au greffe le 30 août 2006, une demande de
augustus 2006, is een vordering tot schorsing ingesteld van de
artikelen L4112-22, L4125-2, § 7, L4134-1, § 2, L4142-26, § 4, en suspension des articles L4112-22, L4125-2, § 7, L4134-1, § 2,
L4145-17 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de L4142-26, § 4, et L4145-17 du Code de la démocratie locale et de la
decentralisatie, vervat in boek I van deel IV van dat Wetboek, zoals décentralisation, contenus dans le livre Ier de la quatrième partie
dat boek I is vervangen bij artikel 2 van het decreet van het Waalse dudit Code, tel que ce livre Ier a été remplacé par l'article 2 du
Gewest van 1 juni 2006 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 décret de la Région wallonne du 1er juin 2006 (publié au Moniteur
juni 2006), door A. François, wonende te 4700 Eupen, Hochstrasse 68, belge du 9 juin 2006), a été introduite par A. François, demeurant à
S. Klever-Emonds, wonende te 4701 Kettenis, Feldstrasse 38, M. Zinnen, 4700 Eupen, rue Haute 68, S. Klever-Emonds, demeurant à 4701 Kettenis,
wonende te 4700 Eupen, Gospertstrasse 98, en de « Partei der Feldstrasse 38, M. Zinnen, demeurant à 4700 Eupen, Gospertstrasse 98,
deutschsprachigen Belgier », met zetel te 4700 Eupen, Am Weiherhof 5. et le « Partei der deutschsprachigen Belgier », dont le siège est établi à 4700 Eupen, Am Weiherhof 5.
Met hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens Par la même requête, les parties requérantes demandent également
de vernietiging van dezelfde decretale bepalingen. l'annulation des mêmes dispositions décrétales.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de aangevochten bepalingen en de draagwijdte van het Quant aux dispositions attaquées et à la portée du recours en
beroep tot vernietiging annulation
B.1. Artikel L4112-22 van het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni B.1. L'article L4112-22 du décret de la Région wallonne du 1er juin
2006 tot wijziging van boek I van deel IV van het Wetboek van de 2006 « modifiant le Livre Ier de la quatrième partie du Code de la
plaatselijke democratie en de decentralisatie bepaalt : démocratie locale et de la décentralisation » dispose :
« § 1. Als er bij de verdeling van zetels voor de provincieraden nog « § 1er. Si, lors de la répartition des sièges pour les conseils
mandaten zijn die toegekend moeten worden omdat geen lijst het aantal provinciaux, il reste des mandats à attribuer parce qu'aucune liste
stemmen dat daartoe wordt vereist, heeft bereikt, wendt het bureau n'aurait atteint le nombre de voix requis à cet effet, le bureau
zich tot de techniek van de apparentering. Deze apparentering vindt recourt à la technique de l'apparentement. Celui-ci s'effectue au
plaats in het arrondissement en bestaat erin de zetels waarin nog niet niveau de l'arrondissement et consiste à répartir, sur la base des
wordt voorzien in de districten die dit arrondissement vormen, te soldes de voix additionnés des listes apparentées, les sièges non
verdelen op grond van de saldo's van stemmen waarbij aanverwante lijsten worden opgeteld. encore pourvus au niveau des districts composant cet arrondissement.
§ 2. Onder aanverwante lijsten wordt verstaan twee of meer lijsten van § 2. On appelle listes apparentées deux ou plusieurs listes de
kandidaten die zich kandidaat stellen in afzonderlijke kiesdistricten candidats qui se présentent chacune dans des districts électoraux
binnen eenzelfde administratief arrondissement en die vóór de distincts au sein d'un même arrondissement administratif et qui ont
verkiezingen in een document, genoemd verklaring van manifesté avant les élections, dans un document appelé déclaration de
lijstenverbinding, de intentie hebben geuit een lijstenverbinding aan groupement, leur intention de former groupe au point de vue de la
te gaan voor de zetelverdeling van dit arrondissement ». répartition des sièges au niveau de cet arrondissement ».
Artikel L4125-2, § 7, van hetzelfde decreet bepaalt : L'article L4125-2, § 7, du même décret dispose :
« Het districtbureau dat in de arrondissementshoofdplaats zetelt wordt « Le bureau de district qui siège au chef-lieu d'arrondissement est
aangewezen als centraal arrondissementsbureau en is naast zijn désigné bureau central d'arrondissement et est chargé, en plus de ses
opdrachten van kieskringbureau belast met de aanvullende taken bepaald missions de bureau de circonscription, des tâches complémentaires
in de artikelen L4142-34 tot en met 36 betreffende de verklaring van définies aux articles L4142-34 à 36 relatifs à la déclaration de
lijstenverbinding en de apparentering. groupement et à l'apparentement.
Het districtbureau dat in de provinciehoofdplaats zetelt wordt Le bureau de district qui siège au chef-lieu de province est désigné
aangewezen als provinciaal hoofdbureau en is naast zijn opdrachten van bureau principal provincial et est chargé, en plus de ses missions de
kieskringbureau en/of zijn opdrachten van centraal bureau de circonscription et/ou de ses missions de bureau central
arrondissementsbureau belast met de aanvullende taken bepaald in de d'arrondissement, des tâches complémentaires définies aux articles
artikelen L4142-26 tot en met 28 betreffende lijstenvereniging en de loting ». L4142-26 à 28 relatifs à l'affiliation et au tirage au sort ».
Artikel L4134-1, § 2, van hetzelfde decreet bepaalt : L'article L4134-1, § 2, du même décret dispose :
« De kandidaten kunnen in de verklaring van lijstenverbinding bedoeld « Les candidats peuvent, dans la déclaration de groupement visée à
in artikel L4142-34 voor de verbonden lijsten een getuige en een l'article L4142-34, désigner, pour l'ensemble du groupe, un témoin et
plaatsvervangend getuige aanwijzen om de verrichtingen van het un témoin suppléant pour assister aux opérations du bureau central
centrale arrondissementsbureau bij te wonen. De getuigen moeten d'arrondissement. Les témoins doivent être électeurs dans l'un des
kiezers zijn in één van de districten van het arrondissement. districts de l'arrondissement.
De kandidaten die geen verklaring van lijstenverbinding hebben
afgegeven in de districten waar andere kandidaten die verklaring Les candidats qui n'ont pas fait de déclaration de groupement dans les
hebben afgegeven, hebben het recht om zich bij de verrichtingen van districts où d'autres candidats ont fait cette déclaration ont le
het centrale arrondissementsbureau te laten vertegenwoordigen door de droit de se faire représenter aux opérations du bureau central
door hen aangewezen getuigen om de vergaderingen van het d'arrondissement par les témoins désignés par eux pour assister aux
districtbureau bij te wonen voor die kiesverrichtingen ». séances du bureau de district lors des opérations électorales ».
Artikel L4142-26, § 4, van hetzelfde decreet bepaalt : L'article L4142-26, § 4, du même décret dispose :
« Het voorstel tot lijstenvereniging moet worden ondertekend door ten « La proposition d'affiliation doit être signée par cinq députés
minste vijf Waalse parlementsleden die tot de politieke partij behoren wallons au moins appartenant au parti politique qui utilisera ce sigle
die dat letterwoord of logo zal gebruiken. Wanneer een politieke ou logo. Lorsqu'un parti politique est représenté par moins de cinq
partij vertegenwoordigd is door minder dan vijf Waalse parlementsleden députés wallons, la proposition d'affiliation est signée par tous les
wordt het voorstel tot lijstenvereniging ondertekend door alle députés wallons appartenant à ce parti. Un député wallon ne peut
raadsleden die tot die partij behoren. Een Waals parlementslid mag
slechts één enkel voorstel tot lijstenvereniging ondertekenen ». signer qu'une seule proposition d'affiliation ».
Artikel L4145-17 van hetzelfde decreet bepaalt : L'article L4145-17 du même décret dispose :
« § 1. In geval van apparentering komt het centraal « § 1er. En cas d'apparentement, le bureau central d'arrondissement se
arrondissementsbureau daags nadien om dertien uur samen om over te réunit le lendemain à 13 heures pour procéder à la répartition
gaan tot de aanvullende verdeling van de zetels, alsmede de bepaling complémentaire des sièges, à la détermination des districts dans
van de districten waarin de verschillende lijsten deze zetels behalen lesquels les diverses listes obtiennent ces sièges, et à la
en de aanwijzing van de verkozen kandidaten. désignation des candidats élus.
§ 2. Op de apparenteringstabel vastgelegd door de regering vermeldt § 2. Le bureau reporte sur le tableau d'apparentement fixé par le
het bureau voor elke groep en voor elke geïsoleerde lijst bedoeld in Gouvernement, pour chaque groupe et chaque liste isolée visée par
artikel L4145-18, § 2, lid 2, de volgende gegevens : l'article L4145-18, § 2, alinéa 2 :
1° de naam van de districten van het arrondissement; 1° le nom des districts de l'arrondissement;
2° het stemcijfer van elke lijst die toegelaten wordt in één van de 2° le chiffre électoral de chaque liste admise dans un des districts à
districten met aanvullende verdeling; la répartition complémentaire;
3° het aantal reeds verworven zetels in elke district van het 3° le nombre de sièges déjà acquis dans chaque district de
arrondissement door de groepen en de alleenstaande lijsten l'arrondissement, en application de l'article L4145-7, § 2, par les
overeenkomstig artikel L4145-7, § 2; groupes et les listes isolées;
4° het overschot aan niet vertegenwoordigde stemmen, ingeschreven in 4° les excédents de voix non représentées inscrits aux procès-verbaux
de processen-verbaal van de bovenbedoelde districten; des districts visés ci-dessus;
5° het aantal aanvullende zetels die in elk district moeten verdeeld 5° le nombre des sièges complémentaires à répartir dans chaque
worden. district.
§ 3. Het gaat onverwijld de apparenteringstabel aanvullen zodra het de § 3. Il entreprend de compléter sans attendre le tableau
opnemingstabel van het eerste districtbureau ontvangt. d'apparentement dès qu'il reçoit le tableau de recensement du premier
bureau de district.
§ 4. Indien het werk opgeschort is ten gevolge van een vertraging in § 4. Si, par suite d'un retard dans la réception d'un ou de plusieurs
de ontvangst van één of meer processen-verbaal van de districtbureaus, procès-verbaux des bureaux de district, le travail se trouve suspendu,
kan de vergadering tijdelijk onderbroken worden. Zij wordt dezelfde la séance peut être interrompue momentanément. Elle est reprise le
dag of zo nodig de volgende dag hervat op het uur waarop de jour même ou, au besoin, le lendemain, à l'heure prévue pour l'arrivée
ontbrekende stukken worden verwacht. des documents manquants.
§ 5. De regering kan beslissen dat het invoeren van deze tabel via een § 5. Le Gouvernement peut décider que l'encodage se fera au moyen d'un
software moet gebeuren overeenkomstig artikel L4141-1, § 1 ». logiciel, conformément à l'article L4141-1, § 1er ».
B.2. De verzoekende partijen klagen aan dat de voormelde artikelen van B.2. Les parties requérantes reprochent aux articles précités du
het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006 geen rekening houden décret de la Région wallonne du 1er juin 2006 de ne pas tenir compte
met de specifieke situatie van het kiesdistrict Eupen in het de la situation spécifique du district électoral d'Eupen dans
tweetalige arrondissement Verviers, zowel wat de organisatie van de l'arrondissement bilingue de Verviers, tant en ce qui concerne
lijstenverbinding als die van het centrale arrondissementsbureau van l'organisation de l'apparentement que pour celle du bureau central
Verviers betreft. Die ontstentenis van een specifieke reglementering d'arrondissement de Verviers. Cette absence de réglementation
in verband met de lijstenverbindingen tussen partijen uit spécifique touchant au groupement de listes entre partis issus de
kiesdistricten die tot verschillende gemeenschappen behoren, zou een districts électoraux relevant de communautés différentes exercerait
invloed uitoefenen op de waarde van de stem van de Duitstalige kiezers une influence sur la valeur du vote des électeurs germanophones et sur
en op de kansen van de Duitstalige kandidaten. les chances des candidats germanophones.
Ten aanzien van het belang Quant à l'intérêt
B.3. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het beroep B.3. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation
tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering tot auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension
schorsing is kunnen overgaan, blijkt niet dat het beroep tot ne fait pas apparaître que le recours en annulation, et donc la
vernietiging - en dus de vordering tot schorsing - onontvankelijk moet demande de suspension, doive être considéré comme irrecevable.
worden geacht.
Ten aanzien van de grondvoorwaarden van de vordering tot schorsing Quant aux conditions de fond de la demande de suspension
B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier
1989 op het Arbitragehof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn 1989 sur la Cour d'arbitrage, deux conditions de fond doivent être
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : remplies pour que la suspension puisse être décidée :
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; - des moyens sérieux doivent être invoqués;
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. préjudice grave difficilement réparable.
Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de
één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande
vordering tot schorsing. de suspension.
Ten aanzien van de ernst van de middelen Quant au caractère sérieux des moyens
Wat artikel L4112-22 betreft En ce qui concerne l'article L4112-22
B.5.1. De zetelverdeling voor de provincieraadsverkiezingen in het B.5.1. La répartition des sièges aux élections provinciales se fait en
Waalse Gewest geschiedt in beginsel op het niveau van het principe, en Région wallonne, au niveau du district électoral. Si,
kiesdistrict. Als er bij de verdeling van de zetels voor de lors de la répartition des sièges pour les conseils provinciaux, il
provincieraden evenwel nog mandaten zijn die moeten worden toegekend reste des mandats à attribuer parce qu'aucune liste, au niveau du
omdat op het niveau van het kiesdistrict geen lijst het vereiste district électoral, n'aurait atteint le nombre de voix requis, les
aantal stemmen heeft bereikt, worden de resterende zetels verdeeld in sièges non encore pourvus sont répartis au niveau des districts
de districten die een arrondissement vormen, op grond van de techniek composant cet arrondissement, en vertu de la technique de
van de lijstenverbinding. l'apparentement.
B.5.2. De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling in B.5.2. Les parties requérantes reprochent essentiellement à la
essentie een lijstenverbinding mogelijk te maken tussen lijsten van disposition entreprise de permettre un groupement entre des listes de
kandidaten die zich kandidaat stellen in de twee kiesdistricten die candidats qui posent leur candidature dans les deux districts
deel uitmaken van het arrondissement Verviers, namelijk het électoraux qui relèvent de l'arrondissement de Verviers, à savoir le
kiesdistrict Eupen, waarvan het grondgebied overeenstemt met dat van district électoral d'Eupen, dont le territoire correspond à celui de
het Duitse taalgebied, en het kiesdistrict Verviers. la région de langue allemande, et le district électoral de Verviers.
B.6. Ofschoon de decreetgever, met inachtneming van het beginsel van B.6. Bien que le législateur décrétal puisse prendre en compte la
gelijkheid en niet-discriminatie, bij het bepalen van een kiesstelsel spécificité de la Communauté germanophone, dans le respect du principe
rekening vermag te houden met de specificiteit van de Duitstalige d'égalité et de non-discrimination, pour déterminer un système
Gemeenschap, vloeit hieruit niet voort dat hij te dezen verplicht is électoral, il n'en découle pas qu'il serait tenu de déroger, en
af te wijken van het systeem van lijstenverbinding zoals het van l'espèce, au système de groupement tel qu'il est applicable pour
toepassing is in alle provincies van het Waalse Gewest. De door de toutes les provinces de la Région wallonne. Les dispositions invoquées
verzoekende partijen aangevoerde bepalingen staan er niet aan in de par les parties requérantes ne s'opposent pas à ce que, pour
weg dat, voor de verkiezing van de provincieraad van de provincie l'élection du conseil provincial de la province de Liège, un parti du
Luik, een lijstenverbinding tot stand komt tussen een partij uit het district électoral d'Eupen et un parti du district électoral de
kiesdistrict Eupen en een partij uit het kiesdistrict Verviers. Verviers fassent groupement.
B.7. Overigens vormde de in het geding zijnde bepaling geen beletsel B.7. Par ailleurs, la disposition litigieuse ne faisait pas obstacle à
voor de verzoekende partijen, en inzonderheid de vierde verzoekende ce que les parties requérantes, et en particulier la quatrième partie
partij, om in het district Verviers een lijst neer te leggen waarmee requérante, déposent une liste dans le district de Verviers qui peut
dan een lijstenverbinding kon worden aangegaan, of om een faire l'objet d'un groupement, ou fassent groupement avec une autre
lijstenverbinding aan te gaan met een andere lijst in dat
arrondissement. Wanneer zij hebben beslist dat niet te doen, en de liste dans cet arrondissement. Si elles ont décidé de ne pas le faire
lijst van de betrokkenen alleen maar in één district van het et si la liste des personnes concernées n'a présenté des candidats que
arrondissement kandidaten heeft voorgedragen, worden zij tot de dans un seul district de l'arrondissement, elles sont admises à la
aanvullende zetelverdeling toegelaten, ook al is het totaal aantal répartition complémentaire des sièges, même si le nombre total des
stemmen dat ze hebben verkregen lager dan 66 pct. van de kiesdeler voix obtenues est inférieur à 66 p.c. du diviseur électoral (article
(artikel L4145-18, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de 4145-18, § 2, alinéa 2, du Code de la démocratie locale et de la
plaatselijke democratie en de decentralisatie). décentralisation).
Wat de artikelen L4125-2, § 7, L4134-1 en L4145-17 betreft En ce qui concerne les articles L4125-2, § 7, L4134-1 et L-4145-17
B.8. Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen de B.8. Selon les parties requérantes, les dispositions entreprises
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen violeraient les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non
met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme,
schenden, in zoverre die artikelen niet bepalen dat de leden van het en tant que ces articles ne prévoient pas que les membres du bureau
centrale arrondissementsbureau van het arrondissement Verviers en de central d'arrondissement de l'arrondissement de Verviers et les
getuigen die de verrichtingen van die instantie bijwonen, kennis témoins qui assistent aux opérations de cette instance doivent
moeten hebben van de Duitse taal, noch dat de processen-verbaal van connaître l'allemand, ni que les procès-verbaux du bureau central
het centrale arrondissementsbureau ook in het Duits moeten worden d'arrondissement doivent aussi être rédigés en allemand.
opgemaakt. B.9. Zonder dat het nodig is het argument van onbevoegdheid aangevoerd B.9. Sans qu'il faille examiner l'argument d'incompétence soulevé par
door de Waalse Regering te onderzoeken, is het voldoende vast te le Gouvernement wallon, il suffit de constater que l'absence d'une
stellen dat het ontbreken van een specifieke regeling betreffende de règle spécifique concernant la connaissance de l'allemand des membres
kennis van de Duitse taal door de leden van het centrale
arrondissementsbureau van Verviers of door de getuigen en betreffende du bureau central d'arrondissement de Verviers ou des témoins et en ce
de door dat bureau opgestelde processen-verbaal, geen afbreuk doet aan qui concerne les procès-verbaux établis par ce bureau, ne porte pas
het recht van de verzoekende partijen om in hun hoedanigheid van atteinte au droit des parties requérantes de faire usage de la langue
kandidaat of kiezer zich van de Duitse taal te bedienen. allemande en leur qualité de candidats ou d'électeurs.
Die bepalingen verhinderen immers niet dat de kandidaten die hun En effet, ces dispositions n'empêchent pas les candidats qui résident
woonplaats in het Duitse taalgebied hebben, een verklaring van dans la région de langue allemande d'introduire une déclaration de
lijstenverbinding in het Duits indienen. Wanneer zij het niet eens groupement en allemand. S'ils contestent la répartition complémentaire
zijn met de door het centrale arrondissementsbureau uitgevoerde des sièges faite par le bureau central d'arrondissement, ils peuvent
aanvullende zetelverdeling, vermogen zij in diezelfde taal bij het introduire une réclamation dans la même langue auprès du collège
provinciecollege van de provincie Luik een bezwaar in te dienen. provincial de la province de Liège.
Wat artikel L4142-26, § 4, betreft En ce qui concerne l'article L4142-26, § 4
B.10. Volgens de verzoekende partijen zou het bestreden artikel B.10. Selon les parties requérantes, l'article L4142-26, § 4,
L4142-26, § 4, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, in entrepris, violerait les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
zoverre een voorstel tot lijstenvereniging moet worden ondertekend qu'une proposition d'affiliation doit être signée par au moins cinq
door ten minste vijf Waalse parlementsleden die tot de politieke parlementaires wallons qui appartiennent au parti politique qui
partij behoren die het in het voorstel vermelde letterwoord of logo utilisera le sigle ou le logo mentionné dans la proposition. Elles
zal gebruiken. Zij verwijten de bestreden bepaling dat aldus reprochent à la disposition entreprise de permettre que des
parlementsleden die niet woonachtig zijn in het Duitse taalgebied een parlementaires qui ne résident pas dans la région de langue allemande
invloed hebben op een lijstenvereniging die ook betrekking heeft op de aient ainsi une influence sur une affiliation qui porte également sur
verkiezingen in dat taalgebied. les élections dans cette région linguistique.
B.11. Artikel L4142-26 van het Wetboek van de plaatselijke democratie B.11. L'article L4142-26 du Code de la démocratie locale et de la
en de decentralisatie betreft de mogelijkheid voor een in het Waals décentralisation porte sur la possibilité qu'a un parti politique
Parlement vertegenwoordigde politieke partij om voor de komende représenté au Parlement wallon d'obtenir un numéro d'ordre commun pour
verkiezingen een gemeenschappelijk volgnummer te verkrijgen. Vermits de partij in kwestie bij de gemeenteraads- en les prochaines élections. Etant donné que le parti en question peut
provincieraadsverkiezingen in het gehele Waalse Gewest, met inbegrip porter le même numéro, lors des élections communales et provinciales,
van het grondgebied dat overeenstemt met het Duitse taalgebied, dans l'ensemble du territoire de la Région wallonne, en ce compris le
datzelfde nummer mag voeren, is het niet kennelijk onredelijk dat het territoire qui correspond à la région de langue allemande, il n'est
voorstel tot lijstenvereniging door vijf leden van het Waals Parlement pas manifestement déraisonnable que la proposition d'affiliation doive
dient te worden ondertekend, zonder dat daarbij een onderscheid wordt être signée par cinq membres du Parlement wallon, sans qu'il soit
gemaakt naar gelang van hun woonplaats of de taal waarin zij de eed distingué en fonction de leur domicile ou de la langue dans laquelle
het eerst hebben afgelegd. ils ont prêté serment en premier lieu.
B.12. Bovendien dient te worden opgemerkt dat, in voorkomend geval, B.12. Par ailleurs, il convient d'observer que, le cas échéant, un
een lid van het Waals Parlement dat zou worden verkozen in het Duitse membre du Parlement wallon qui serait élu dans la région de langue
taalgebied op een lijst die elders geen vertegenwoordigers heeft, niet allemande sur une liste qui n'a pas de représentant ailleurs ne serait
zou worden uitgesloten van het voordeel dat de bestreden bepaling pas exclu du bénéfice de la disposition entreprise. Lorsqu'un parti
verleent. Wanneer een politieke partij vertegenwoordigd is door minder politique est représenté par moins de cinq parlementaires wallons, il
dan vijf Waalse parlementsleden, is het immers voldoende dat het suffit, en effet, que la proposition d'affiliation soit signée par
voorstel van lijstenvereniging wordt ondertekend door alle raadsleden tous les membres du conseil qui appartiennent à ce parti (article
die tot die partij behoren (artikel L4142-26, § 4, van het Wetboek van L4142-26, § 4, du Code de la démocratie locale et de la
de plaatselijke democratie en de decentralisatie). décentralisation).
B.13. Aangezien de eerste van de bij artikel 20, 1°, van de bijzondere B.13. La première condition requise par l'article 20, 1°, de la loi
wet van 6 januari 1989 vereiste voorwaarden niet is vervuld, dient de vordering tot schorsing te worden verworpen. Om die redenen, het Hof verwerpt de vordering tot schorsing. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 september 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, spéciale du 6 janvier 1989 n'étant pas remplie, la demande de suspension doit être rejetée. Par ces motifs, la Cour rejette la demande de suspension. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 septembre 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^