Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 132/2006 van 28 juli 2006 Rolnummer 3981 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van d Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 132/2006 van 28 juli 2006 Rolnummer 3981 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van d Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) Extrait de l'arrêt n° 132/2006 du 28 juillet 2006 Numéro du rôle : 3981 En cause : la demande de suspension de l'article 49 du décret de la Région wallonne du 8 décembre 2005 modifiant certaines dispositions du Code de la démocratie locale La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 132/2006 van 28 juli 2006 Extrait de l'arrêt n° 132/2006 du 28 juillet 2006
Rolnummer 3981 Numéro du rôle : 3981
In zake : de vordering tot schorsing van artikel 49 van het decreet En cause : la demande de suspension de l'article 49 du décret de la
van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van Région wallonne du 8 décembre 2005 modifiant certaines dispositions du
sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en Code de la démocratie locale et de la décentralisation, introduite par
de decentralisatie, ingesteld door M. Levaux. M. Levaux.
Het Arbitragehof, beperkte kamer, La Cour d'arbitrage, chambre restreinte,
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs J.
J. Spreutels en A. Alen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, Spreutels et A. Alen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging I. Objet de la demande et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 mei 2006 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 mei 2006, mai 2006 et parvenue au greffe le 9 mai 2006, une demande de
heeft M. Levaux, wonende te 4000 Luik, avenue de l'Observatoire 90, suspension de l'article 49 du décret de la Région wallonne du 8
een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 49 van het decreet
van het Waalse Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van décembre 2005 modifiant certaines dispositions du Code de la
sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en démocratie locale et de la décentralisation (publié au Moniteur belge
de decentralisatie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 du 2 janvier 2006) a été introduite par M. Levaux, demeurant à 4000
januari 2006). Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de Liège, avenue de l'Observatoire 90.
vernietiging van dezelfde decretale bepaling. Par la même requête, la partie requérante demande également
Op 16 mei 2006 hebben de rechters-verslaggevers J. Spreutels en A. l'annulation de la même disposition décrétale.
Alen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere wet Le 16 mai 2006, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in kennis spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les
gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, juges-rapporteurs J. Spreutels et A. Alen ont informé le président
zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en
wijzen waarbij vastgesteld wordt dat de vordering tot schorsing chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la demande de
klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. suspension n'est manifestement pas recevable.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift blijkt dat de B.1. Il ressort des développements de la requête que le requérant
verzoekende partij de schorsing en vernietiging vordert van artikel 42 demande la suspension et l'annulation de l'article 42 du décret du 8
van het decreet van 8 december 2005 « houdende wijziging van sommige décembre 2005 « modifiant certaines dispositions du Code de la
bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de démocratie locale et de la décentralisation », en ce qu'il insère un
decentralisatie », in zoverre het een 4° en een 5° invoegt in artikel 4° et un 5° à l'article L4125-1, alinéa 2, de ce Code.
L4125-1, tweede lid, van dat Wetboek.
Artikel L4125-1, tweede lid, 4° en 5°, van dat Wetboek, zoals Tel qu'il a été modifié par la disposition attaquée, l'article
gewijzigd bij de bestreden bepaling, luidde : L4125-1, alinéa 2, 4° et 5°, de ce Code disposait :
« Niet verkiesbaar zijn : « Ne sont pas éligibles :
[...] [...]
4° zij die veroordeeld zijn wegens de misdrijven bedoeld in de wet van 4° ceux qui ont été condamnés pour des infractions visées par la loi
30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le
[ingegeven daden] of [op] grond van de wet van 23 maart 1995 tot racisme et la xénophobie ou sur la base de la loi du 23 mars 1995
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd; deze allemand pendant la Seconde Guerre mondiale, cette inéligibilité
onverkiesbaarheid eindigt twaalf [lees : achttien] jaar na de cessant dix-huit ans après la condamnation;
veroordeling; 5° zij die, onverminderd de toepassing van de bepalingen vermeld in 1° 5° ceux qui, sans préjudice de l'application des dispositions prévues
en 2°, bestuurder waren van een vereniging op het moment van de feiten aux points 1° et 2°, étaient administrateurs d'une association au
ten gevolge waarvan ze veroordeeld is wegens één van de in de wet van moment des faits à la suite desquels elle a été condamnée pour l'une
30 juli 1981 of de wet van 23 maart 1995 omschreven misdrijven; deze des infractions prévues par la loi du 30 juillet 1981 ou la loi du 23
onverkiesbaarheid eindigt achttien jaar na de veroordeling; mars 1995, cette inéligibilité cessant dix-huit ans après la
Het vorige lid is niet toepasselijk op de bestuurders die bewijzen dat condamnation. Il n'est pas fait application de l'alinéa précédent aux
ze de feiten ter rechtvaardiging van de veroordeling niet kenden of administrateurs qui apportent la preuve qu'ils ne connaissaient pas
bewijzen dat, toen ze daarvan kennis hebben genomen, ze zodra [lees : les faits qui ont fondé la condamnation en cause ou que lorsqu'ils en
onmiddellijk] zijn afgetreden uit hun functies binnen bovengenoemde ont eu connaissance, ils ont aussitôt démissionné de toutes leurs
rechtspersoon; ». fonctions au sein de ladite personne morale; ».
B.2. Uit artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari B.2. Il ressort de l'article 21, alinéa 2, de la loi spéciale du 6
1989, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de bijzondere wet van 9 maart janvier 1989, tel qu'il a été inséré par l'article 6 de la loi
2003 « tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het spéciale du 9 mars 2003 « modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989
Arbitragehof », blijkt dat een vordering tot schorsing van een sur la Cour d'arbitrage », qu'une demande de suspension d'un décret
bestreden decreet slechts ontvankelijk is wanneer zij binnen een attaqué n'est recevable que si elle est introduite dans les trois mois
termijn van drie maanden na de bekendmaking ervan is ingesteld. de la publication dudit décret.
De bestreden bepaling is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van
2 januari 2006, zodat de termijn om een vordering tot schorsing in te La disposition attaquée a été publiée au Moniteur belge du 2 janvier
2006, de sorte que le délai pour introduire une demande de suspension
stellen, op 3 april 2006 is verstreken. a expiré le 3 avril 2006.
De op 8 mei 2006 ingestelde vordering tot schorsing is bijgevolg La demande de suspension introduite le 8 mai 2006 est, par conséquent,
klaarblijkelijk niet ontvankelijk. manifestement irrecevable.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof, beperkte kamer, la Cour, chambre restreinte,
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, statuant à l'unanimité des voix,
verwerpt de vordering tot schorsing. rejette la demande de suspension.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juli 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juillet 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^