Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 135/2006 van 14 september 2006 Rolnummer 3710 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 50, eerste lid, en 58 van het programmadecreet van het Waalse Gewest van 3 februari 2005 betreffende de economisc Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 135/2006 van 14 september 2006 Rolnummer 3710 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 50, eerste lid, en 58 van het programmadecreet van het Waalse Gewest van 3 februari 2005 betreffende de economisc Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 135/2006 du 14 septembre 2006 Numéro du rôle : 3710 En cause : le recours en annulation des articles 50, alinéa 1 er , et 58 du décret-programme de la Région wallonne du 3 février 2005 de relance économique et La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 135/2006 van 14 september 2006 Extrait de l'arrêt n° 135/2006 du 14 septembre 2006
Rolnummer 3710 Numéro du rôle : 3710
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 50, eerste lid, En cause : le recours en annulation des articles 50, alinéa 1er, et 58
en 58 van het programmadecreet van het Waalse Gewest van 3 februari du décret-programme de la Région wallonne du 3 février 2005 de relance
2005 betreffende de economische heropleving en de administratieve économique et de simplification administrative, introduit par P.
vereenvoudiging, ingesteld door P. d'Arripe en anderen. d'Arripe et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 31 mei 2005 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 31
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juni
2005, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 50, eerste
lid, en 58 van het programmadecreet van het Waalse Gewest van 3
februari 2005 betreffende de economische heropleving en de mai 2005 et parvenue au greffe le 1er juin 2005, un recours en
administratieve vereenvoudiging (bekendgemaakt in het Belgisch annulation des articles 50, alinéa 1er, et 58 du décret-programme de
la Région wallonne du 3 février 2005 de relance économique et de
simplification administrative (publié au Moniteur belge du 1er mars
Staatsblad van 1 maart 2005), door P. d'Arripe en M. Legrain, wonende 2005) a été introduit par P. d'Arripe et M. Legrain, demeurant à 4870
te 4870 Trooz, rue des Grosses Pierres 35, J. Hasard-Austen, wonende Trooz, rue des Grosses Pierres 35, J. Hasard-Austen, demeurant à 4870
te 4870 Trooz, rue des Grosses Pierres 7B, C. Wynen, wonende te 4870 Trooz, rue des Grosses Pierres 7B, C. Wynen, demeurant à 4870 Trooz,
Trooz, rue des Grosses Pierres 21, J. Fraeijs de Veubeke, wonende te rue des Grosses Pierres 21, J. Fraeijs de Veubeke, demeurant à 4870
4870 Trooz, rue des Grosses Pierres 33, A. Dubois, wonende te 4870 Trooz, rue des Grosses Pierres 33, A. Dubois, demeurant à 4870 Trooz,
Trooz, Clos Bois-Lemoine 45, T. Regout, wonende te 4870 Trooz, Clos Clos Bois-Lemoine 45, T. Regout, demeurant à 4870 Trooz, Clos
Bois-Lemoine 27, J.-L. Van Esch en L. Rodochonska, wonende te 4621 Bois-Lemoine 27, J.-L. Van Esch et L. Rodochonska, demeurant à 4621
Retinne, rue des Trois-Chênes 57, A. Gevers, wonende te 4870 Trooz, Retinne, rue des Trois-Chênes 57, A. Gevers, demeurant à 4870 Trooz,
rue Bois-Lemoine 41, N. Laloux, wonende te 4052 Beaufays, route de rue Bois-Lemoine 41, N. Laloux, demeurant à 4052 Beaufays, route de
l'Abbaye 112, F. Gevers, wonende te 4870 Trooz, Clos Bois-Lemoine 3, l'Abbaye 112, F. Gevers, demeurant à 4870 Trooz, Clos Bois-Lemoine 3,
R. Luthers, wonende te 4870 Trooz, rue Masta 1A, F. Falisse, wonende R. Luthers, demeurant à 4870 Trooz, rue Masta 1A, F. Falisse,
te 4052 Beaufays, rue des Grosses Pierres 55, A. Baronheid, wonende te demeurant à 4052 Beaufays, rue des Grosses Pierres 55, A. Baronheid,
4623 Magnée, avenue des Sorbiers 11, J. Clavier, wonende te 4623 demeurant à 4623 Magnée, avenue des Sorbiers 11, J. Clavier, demeurant
Magnée, avenue des Sorbiers 31, R. Leroy, wonende te 4623 Magnée, à 4623 Magnée, avenue des Sorbiers 31, R. Leroy, demeurant à 4623
avenue des Sorbiers 43, F. Dejaeghere, wonende te 4623 Magnée, avenue Magnée, avenue des Sorbiers 43, F. Dejaeghere, demeurant à 4623
des Sorbiers 41, A. Balthasart, wonende te 4623 Magnée, avenue des Magnée, avenue des Sorbiers 41, A. Balthasart, demeurant à 4623
Sorbiers 47, M. Kenler, wonende te 4623 Magnée, avenue des Sorbiers Magnée, avenue des Sorbiers 47, M. Kenler, demeurant à 4623 Magnée,
23, P. Kenler, wonende te 4623 Magnée, avenue des Sorbiers 23, F. avenue des Sorbiers 23, P. Kenler, demeurant à 4623 Magnée, avenue des
Honhon, wonende te 4623 Magnée, avenue des Sorbiers 23, A. Maertens de Sorbiers 23, F. Honhon, demeurant à 4623 Magnée, avenue des Sorbiers
Noordhout en C. de Schaetzen, wonende te 4052 Beaufays, rue de Trooz 23, A. Maertens de Noordhout et C. de Schaetzen, demeurant à 4052
130, P. Grisard, wonende te 4050 Chaudfontaine, avenue de la Rochette Beaufays, rue de Trooz 130, P. Grisard, demeurant à 4050
Chaudfontaine, avenue de la Rochette 5, A. Vaelen et M. David,
5, A. Vaelen en M. David, wonende te 4052 Beaufays, rue de Trooz 94, demeurant à 4052 Beaufays, rue de Trooz 94, M. Traversin, demeurant à
M. Traversin, wonende te 4870 Trooz, Clos Bois Lemoine 4, J. Mellart 4870 Trooz, Clos Bois Lemoine 4, J. Mellart et C. Michiels, demeurant
en C. Michiels, wonende te 4632 Cerexhe, rue du Centenaire 18, F. à 4632 Cerexhe, rue du Centenaire 18, F. Walraffe et J. Marielle,
Walraffe en J. Marielle, wonende te 4632 Cerexhe-Heuseux, rue du demeurant à 4632 Cerexhe-Heuseux, rue du Fawtay, R. Nelis, demeurant à
Fawtay, R. Nelis, wonende te 4630 Ayeneux-Soumagne, J. Derkenne, 4630 Ayeneux-Soumagne, J. Derkenne, demeurant à 4621 Retinne, rue
wonende te 4621 Retinne, rue Bureau 95, en de VZW Groupement Bureau 95, et l'ASBL Groupement Cerexhe-Heuseux/Beaufays, dont le
Cerexhe-Heuseux/Beaufays, met maatschappelijke zetel te 4052 Beaufays, siège social est établi à 4052 Beaufays, rue des Grosses Pierres 55.
rue des Grosses Pierres 55. La demande de suspension des mêmes dispositions décrétales, introduite
De vordering tot schorsing van dezelfde decretale bepalingen, par les mêmes parties requérantes, a été rejetée par l'arrêt n°
ingesteld door dezelfde verzoekende partijen, is verworpen bij het
arrest nr. 129/2005 van 13 juli 2005, bekendgemaakt in het Belgisch 129/2005 du 13 juillet 2005, publié au Moniteur belge du 16 août 2005.
Staatsblad van 16 augustus 2005.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. De twee middelen die in het gemeenschappelijk verzoekschrift van B.1. Les deux moyens développés dans la requête commune aux divers
de verschillende verzoekers zijn uiteengezet, zijn enkel gericht tegen
de artikelen 50, eerste lid, en 58 van het programmadecreet van 3 requérants sont articulés contre les seuls articles 50, alinéa 1er, et
februari 2005 betreffende de economische heropleving en de 58 du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de
administratieve vereenvoudiging. simplification administrative.
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepalingen. La Cour limite son examen à ces dispositions.
Ten aanzien van de draagwijdte van de aangevochten bepalingen Quant à la portée des dispositions attaquées
B.2.1. Artikel 23, eerste lid, 2°, van het Waalse Wetboek van B.2.1. L'article 23, alinéa 1er, 2°, du Code wallon de l'Aménagement
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium (hierna W.W.R.O.S.P.), du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine (ci-après : CWATUP),
zoals gewijzigd bij artikel 9 van het decreet van 18 juli 2002 « tot tel qu'il a été remplacé par l'article 9 du décret du 18 juillet 2002
wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw « modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de
en Patrimonium », bepaalde : l'Urbanisme et du Patrimoine », disposait :
« Het gewestplan bevat : « Le plan de secteur comporte :
[...] [...]
2° het bestaande en het geplande tracé van het net van de voornaamste 2° le tracé existant et projeté du réseau des principales
verkeersinfrastructuur en infrastructuur voor het vervoer van vloei- infrastructures de communication et de transport de fluides et
en brandstoffen » (eigen vertaling). d'énergie ».
B.2.2. Artikel 39bis van het W.W.R.O.S.P., ingevoegd bij artikel 19 B.2.2. L'article 39bis du CWATUP, inséré par l'article 19 du décret du
van het decreet van 18 juli 2002, bepaalde : 18 juillet 2002, disposait :
« Het net van de voornaamste verkeersinfrastructuur en infrastructuur « Du réseau des principales infrastructures de communication et de
voor het vervoer van vloei- en brandstoffen. transport de fluides et d'énergie.
De hoofdinfrastructuren waarvan het bestaande en vooropgestelde tracé Les infrastructures principales dont le plan de secteur comporte le
in het gewestplan is opgenomen, zijn de autosnelwegen, de gewestelijke tracé existant et projeté sont les autoroutes, les routes de liaison
verbindingswegen, de spoorlijnen, de vliegvelden, de bevaarbare régionale, les lignes de chemin de fer, les champs d'aviation, les
waterwegen, de boven- of ondergrondse hoogspanningslijnen, de voies navigables, les lignes électriques à haute tension aériennes ou
leidingen met minstens een gewestelijk belang. De Regering kan de souterraines, les canalisations d'importance au moins régionale. Le
gewestelijke verbindingswegen, de boven- of ondergrondse Gouvernement peut définir les routes de liaison régionale, les lignes
hoogspanningslijnen en de leidingen met minstens een gewestelijk électriques à haute tension aériennes ou souterraines et les
belang bepalen » (eigen vertaling). canalisations d'importance au moins régionale ».
B.2.3. Artikel 168, 7.0 en 7.3, van het W.W.R.O.S.P., gevoegd bij het B.2.3. L'article 168, 7.0 et 7.3, du CWATUP, annexé à l'arrêté de
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 mei 1984 « tot l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1984 « portant codification des
codificatie van de wetgevende en verordenende bepalingen betreffende dispositions législatives et réglementaires relatives à l'urbanisme et
de stedebouw en de ruimtelijke ordening van toepassing op het Waalse à l'aménagement du territoire et applicable à la Région wallonne »
Gewest », bepaalde, vóór de opheffing ervan bij artikel 4.1 van het disposait, avant son abrogation par l'article 4.1 du décret du 27
decreet van 27 november 1997 « tot wijziging van het Waalse Wetboek novembre 1997 « modifiant le Code wallon de l'Aménagement du
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium » : Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine » :
« 7.0. Het plan kan, in overdruk van voormelde gebieden, nadere « 7.0. Le plan peut comporter en surimpression aux zones précitées des
aanwijzingen bevatten voor : indications supplémentaires visant :
[...] [...]
7.3. reservatie- en erfdienstbaarheidsgebieden » (eigen vertaling). 7.3. les zones de réservation et de servitude ».
Artikel 183, 7.3, van het W.W.R.O.S.P., gevoegd bij het besluit van de L'article 183, 7.3, du CWATUP, annexé à l'arrêté de l'Exécutif
Waalse Gewestexecutieve van 14 mei 1984, bepaalde, vóór de opheffing régional wallon du 14 mai 1984, disposait, avant son abrogation par
ervan bij artikel 4.1 van het decreet van 27 november 1997 : l'article 4.1 du décret du 27 novembre 1997 :
« De reservatie- en erfdienstbaarheidsgebieden zijn die waar perken « Les zones de réservation et de servitude sont celles dans lesquelles
kunnen worden opgesteld aan de handelingen en werken, ten einde de des restrictions peuvent être imposées aux actes et travaux dans le
nodige ruimten te reserveren voor de uitvoering van werken van but de réserver les espaces nécessaires à la réalisation d'ouvrages
openbaar nut, of om deze werken te beschermen of in stand te houden ». d'utilité publique ou d'en assurer la protection ou le maintien ».
B.2.4. Artikel 23, tweede lid, 1°, van het W.W.R.O.S.P., zoals B.2.4. L'article 23, alinéa 2, 1°, du CWATUP, tel qu'il a été remplacé
vervangen bij artikel 9 van het decreet van 18 juli 2002, bepaalt : par l'article 9 du décret du 18 juillet 2002, dispose :
« Het plan kan eveneens volgende gegevens bevatten : « Le plan peut notamment comporter :
1° de perimeters waar een bijzondere bescherming verantwoord is om de 1° les périmètres où une protection particulière se justifie pour les
redenen aangegeven in artikel 40 » (eigen vertaling). raisons énoncées à l'article 40 ».
Artikel 40, 6°, van het W.W.R.O.S.P., zoals vervangen bij artikel 20 L'article 40, 6°, du CWATUP, tel qu'il a été remplacé par l'article 20
van het decreet van 18 juli 2002, bepaalt : du décret du 18 juillet 2002, dispose :
« Het plan kan in overdruk van voormelde gebieden volgende perimeters « Le plan peut comporter en surimpression aux zones précitées les
bevatten waarvan de inhoud bepaald wordt door de Regering : périmètres suivants dont le contenu est déterminé par le Gouvernement :
[...] [...]
6° reservatieperimeters » (eigen vertaling). 6° de réservation ».
Artikel 6, § 1, eerste lid, 19, van het decreet van 27 november 1997 L'article 6, § 1er, alinéa 1er, 19, du décret du 27 novembre 1997
bepaalt : dispose :
« Op de geldende gewestplannen zijn van toepassing : « Dans les plans de secteur en vigueur, sont d'application :
[...] [...]
19. in reservatie- en erfdienstbaarheidsgebieden, de 19. à la zone de réservation et de servitude, le périmètre de
reservatieperimeter bedoeld in artikel 40, 6° » (eigen vertaling). réservation visé à l'article 40, 6° ».
B.2.5. Artikel 452/25 van het W.W.R.O.S.P., ingevoegd bij artikel 1 B.2.5. L'article 452/25 du CWATUP, inséré par l'article 1er de
van het besluit van de Waalse Regering van 17 december 1998 « tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 1998 « déterminant le
bepaling van de oppervlakten bedoeld in artikel 40 van het Waalse contenu des périmètres visés à l'article 40 du Code wallon de
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium » bepaalt l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine » dispose
: :
« De reservatieperimeter : « Du périmètre de réservation
De reservatieperimeter beoogt de ruimten die nodig zijn voor het Le périmètre de réservation vise à réserver les espaces nécessaires à
verwezenlijken, het beschermen of het in stand houden van de la réalisation, la protection ou le maintien d'infrastructure de
verkeersinfrastructuur of de infrastructuur voor het vervoer van communication ou de transport de fluides et d'énergie.
vloeistoffen en energie, voor te behouden.
De handelingen en werkzaamheden waarvoor een vergunning vereist is, Les actes et travaux soumis à permis peuvent être soit interdits, soit
kunnen er ofwel verboden worden, ofwel onderworpen worden aan
bijzondere voorwaarden » (eigen vertaling). subordonnés à des conditions particulières ».
B.3.1. Artikel 50, eerste lid van het programmadecreet van 3 februari B.3.1. L'article 50, alinéa 1er, du décret-programme du 3 février 2005
2005 - eerste aangevochten bepaling - voert na de woorden « het - première disposition attaquée - insère, après les mots « le tracé
bestaande en het geplande tracé » van artikel 23, eerste lid, 2°, van existant et projeté » de l'article 23, alinéa 1er, 2°, du CWATUP, cité
het W.W.R.O.S.P., geciteerd in B.2.1, de woorden in « of de en B.2.1, les mots « ou le périmètre de réservation qui en tient lieu
reservatieperimeter die daarmee gelijkgesteld wordt » (eigen
vertaling), zodat dat artikel sedert 11 maart 2005 - datum van », de sorte que cet article dispose depuis le 11 mars 2005 - date
inwerkingtreding van de aangevochten bepaling (artikel 155 van het d'entrée en vigueur de la disposition attaquée (article 155 du
programmadecreet van 3 februari 2005) - bepaalt : décret-programme du 3 février 2005) :
« Het gewestplan bevat : « Le plan de secteur comporte :
[...] [...]
2° het bestaande en het geplande tracé, of de reservatieperimeter die 2° le tracé existant et projeté ou le périmètre de réservation qui en
daarmee gelijkgesteld wordt, van de voornaamste verkeersinfrastructuur tient lieu du réseau des principales infrastructures de communication
en infrastructuur voor het vervoer van vloei- en brandstoffen; et de transport de fluides et d'énergie;
[...] » (eigen vertaling). [...] ».
Uit die wijziging vloeit voort dat, indien een gewestplan in overdruk Il résulte de cette modification que, si un plan de secteur comporte
een reservatieperimeter (voorheen reservatie- en en surimpression un périmètre de réservation (précédemment une zone de
réservation et de servitude) pour les besoins du développement futur
erfdienstbaarheidgebied) bevat ten behoeve van de verdere uitbouw van des principales infrastructures de communication (dont les
de voornaamste verkeersinfrastructuur (waaronder de autosnelwegen), autoroutes), ce périmètre de réservation tient lieu d'indication du
die reservatieperimeter geldt als aanduiding van het geplande tracé tracé projeté de ces infrastructures, et que la construction de
daarvan en dat de aanleg ervan kan worden vergund zonder dat het nodig celles-ci peut être autorisée sans qu'il soit nécessaire de modifier
is dat plan te wijzigen om het tracé erin op te nemen. ce plan en vue d'y inscrire son tracé.
B.3.2. Artikel 58 van het programmadecreet van 3 februari 2005 - B.3.2. L'article 58 du décret-programme du 3 février 2005 - seconde
tweede aangevochten bepaling - heft artikel 39bis van het disposition attaquée - abroge l'article 39bis du CWATUP, cité en
W.W.R.O.S.P., geciteerd in B.2.2, op zodat er geen wetgevende B.2.2, de sorte qu'il n'existe plus de définition législative des
definitie meer bestaat van de voornaamste verkeersinfrastructuur principales infrastructures de communication visées à l'article 23,
bedoeld in artikel 23, eerste lid, 2°, van het W.W.R.O.S.P. alinéa 1er, 2°, du CWATUP.
Dat artikel 58 is in werking getreden op 11 maart 2005 krachtens Cet article 58 est entré en vigueur le 11 mars 2005 en vertu de
artikel 155 van hetzelfde programmadecreet. l'article 155 du même décret-programme.
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen Quant à l'intérêt des parties requérantes
B.4.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het B.4.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la
Arbitragehof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon Cour d'arbitrage imposent à toute personne physique ou morale qui
die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne
Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation
door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme
geraakt. entreprise.
B.4.2. De aangevochten bepalingen hebben betrekking op, enerzijds, de B.4.2. Les dispositions attaquées concernent, d'une part, la
opheffing van de definitie van het begrip « net van de voornaamste suppression de la définition de la notion de « réseau des principales
verkeersinfrastructuur en infrastructuur voor het vervoer van vloei- infrastructures de communication et de transport de fluides et
en brandstoffen » en, anderzijds, het tracé en de reservatieperimeter d'énergie » et, d'autre part, le tracé et le périmètre de réservation
voor die infrastructuur, waarvan in een gewestplan sprake is. pour ces infrastructures dont il est question dans un plan de secteur.
De verzoekende partijen, natuurlijke personen, wonen, volgens het Les requérants, personnes physiques, résident, selon le plan de
gewestplan dat op hen betrekking heeft, in de nabijheid van een secteur qui les concerne, à proximité d'une zone de réservation et de
reservatie- en erfdienstbaarheidsgebied waarop, zoals in B.2.4 is servitude à laquelle s'applique, comme il est dit en B.2.4, les règles
gesteld, de regels betreffende de reservatieperimeter van toepassing zijn. Het opnemen van het reservatie- en erfdienstbaarheidgebied in het gewestplan wordt verklaard door een project voor de aanleg van een autosnelwegverbinding. De verzoekende partijen doen derhalve blijken van het vereiste belang om de voormelde bepalingen aan te vechten die hun leefmilieu rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. B.4.3. Nu het belang van de verzoekende partijen, natuurlijke personen, vaststaat, is het beroep tot vernietiging ontvankelijk en dient niet te worden onderzocht of ook de verzoekende vereniging doet blijken van het vereiste belang. relatives au périmètre de réservation. L'inscription de la zone de réservation et de servitude au plan de secteur s'explique par un projet de construction d'une liaison autoroutière. Ces requérants justifient dès lors de l'intérêt requis pour attaquer les dispositions précitées qui sont susceptibles d'affecter directement et défavorablement leur environnement. B.4.3. Dès lors que l'intérêt des requérants, personnes physiques, est établi, le recours en annulation est recevable et il n'y a pas lieu d'examiner si l'association requérante justifie également de l'intérêt requis.
Ten aanzien van artikel 50, eerste lid, van het programmadecreet van 3 Quant à l'article 50, alinéa 1er, du décret-programme du 3 février
februari 2005 2005
B.5.1. Uit de uiteenzetting van het eerste middel blijkt dat het Hof B.5.1. Il ressort des développements du premier moyen que la Cour est
wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 50, alinéa 1er, du
50, eerste lid, van het programmadecreet van 3 februari 2005 met de décret-programme du 3 février 2005 avec les articles 10 et 11 de la
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die decretale bepaling Constitution, en ce que cette disposition décrétale créerait trois
drie verschillen in behandeling zou teweegbrengen onder de personen différences de traitement parmi les personnes dont l'environnement est
van wie het leefmilieu wordt geraakt door een project voor de aanleg affecté par un projet de construction d'une autoroute.
van een autosnelweg.
De personen die worden geraakt door een dergelijk project dat zou Celles qui sont concernées par un tel projet qui serait réalisé dans
worden verwezenlijkt in een reservatie- en erfdienstbaarheidsgebied une zone de réservation et de servitude inscrite au plan de secteur
dat is ingeschreven in het gewestplan toen het werd aangenomen, zouden lors de son adoption seraient privées des garanties qu'offre, quant à
niet de waarborgen genieten die, wat het vastleggen van het tracé van la détermination du tracé d'une autoroute, la procédure de révision
een autosnelweg betreft, worden geboden door de procedure voor d'un plan de secteur, telle qu'elle est réglée par les articles 42,
herziening van een gewestplan, zoals die is geregeld bij de artikelen
42, 43, 44 en 46 van het W.W.R.O.S.P. 43, 44 et 46 du CWATUP.
De verzoekende partijen vragen het Hof de situatie van die eerste Les requérants invitent la Cour à comparer la situation de cette
categorie van personen te vergelijken met die van de volgende personen première catégorie de personnes avec celle des personnes suivantes
van wie het leefmilieu ook wordt geraakt door een project voor de dont l'environnement est aussi affecté par un projet de construction
aanleg van een autosnelweg : d'une autoroute :
- de personen die worden geraakt door een project voor de aanleg van - celles qui sont concernées par un projet de construction d'une
een autosnelweg waarvan het tracé in het gewestplan is opgenomen vóór autoroute dont le tracé a été inscrit dans le plan de secteur avant
de inwerkingtreding van de aangevochten bepaling; l'entrée en vigueur de la disposition attaquée;
- de personen die worden geraakt door een project voor de aanleg van - celles qui sont concernées par un projet de construction d'une
een autosnelweg waarvan het tracé in het gewestplan wordt opgenomen na autoroute dont le tracé est inscrit dans le plan de secteur après
de inwerkingtreding van de aangevochten bepaling; l'entrée en vigueur de la disposition attaquée;
- de personen die worden geraakt door een project voor de aanleg van - celles qui sont concernées par un projet de construction d'une
een autosnelweg binnen een reservatieperimeter, die gelijkgesteld
wordt met een tracé, en die in het gewestplan wordt opgenomen na de autoroute dans un périmètre de réservation, tenant lieu de tracé et
inwerkingtreding van de aangevochten bepaling. inscrit au plan de secteur après l'entrée en vigueur de la disposition
Die drie categorieën van personen zouden de waarborgen genieten die, attaquée. Ces trois catégories de personnes bénéficieraient des garanties
wat het vastleggen van het tracé van een autosnelweg betreft, worden qu'offre, quant à la détermination du tracé d'une autoroute, la
geboden door de procedure voor herziening van een gewestplan. procédure de révision d'un plan de secteur.
B.5.2. Het eerste onderdeel van het tweede middel is eveneens gericht B.5.2. La première branche du deuxième moyen est également dirigée
tegen artikel 50, eerste lid, van het programmadecreet van 3 februari contre l'article 50, alinéa 1er, du décret-programme du 3 février
2005. De verzoekende partijen voeren de schending aan, enerzijds, van 2005. Les requérants allèguent la violation, d'une part, des articles
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 23 de la
gelezen met artikel 23 van de Grondwet, met artikel 10 van het Verdrag Constitution, avec l'article 10 du Traité instituant la Communauté
tot oprichting van de Europese Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 européenne, signé à Rome le 25 mars 1957, avec la directive 2001/42/CE
maart 1957, met de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en
de Raad van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 « relative à
voor het milieu van bepaalde plannen en programma's, en met het l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur
l'environnement » et avec la Convention sur l'accès à l'information,
Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak bij la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la
besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, justice en matière d'environnement, signée à Aarhus le 25 juin 1998
ondertekend te Aarhus op 25 juni 1998, en, anderzijds, van artikel 23 et, d'autre part, de l'article 23 de la Constitution lu séparément et
van de Grondwet, afzonderlijk gelezen, en van de standstill de l'obligation de standstill qui en découlerait.
-verplichting die hieruit zou voortvloeien.
B.5.3. Het eerste middel en het eerste onderdeel van het tweede middel B.5.3. Le premier moyen et la première branche du deuxième moyen
hebben betrekking op dezelfde bepaling. Ze kunnen samen worden portent sur une disposition identique. Ils peuvent être examinés
onderzocht. ensemble.
B.6. Op grond van artikel 50, eerste lid, van het programmadecreet van
3 februari 2005 « kan het begrip ' reservatieperimeter ' worden B.6. L'article 50, alinéa 1er, du décret-programme du 3 février 2005 «
permet d'assimiler la notion de ' périmètre de réservation ' à un
gelijkgesteld met een tracé voor autosnelweginfrastructuur en kan het tracé d'infrastructures autoroutières et donc d'assurer la délivrance
uitreiken van een vergunning in een dergelijke perimeter dus worden d'un permis dans un tel périmètre sans devoir passer par une nouvelle
verzekerd zonder dat het gewestplan opnieuw moet worden herzien » révision du plan de secteur » (Doc. parl., Parlement wallon,
(Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 74/1, p. 26). 2004-2005, n° 74/1, p. 26).
Die bepaling is als volgt verantwoord : Cette disposition a été justifiée comme suit :
« Om redenen van administratieve vereenvoudiging is het immers « Il importe, en effet, par souci de simplification administrative, de
belangrijk dezelfde procedures niet te herhalen aangezien zij ne pas répéter les mêmes procédures dès lors qu'elles seraient liées à
betrekking zouden hebben op de verwezenlijking van één en hetzelfde la concrétisation d'un seul et même projet. A cet égard, l'inscription
project. In dat opzicht opent de opname van een reservatieperimeter in au plan de secteur d'un périmètre de réservation ouvre le droit à la
het gewestplan het recht op het uitreiken van een vergunning binnen dat gebied » (ibid. ). délivrance d'un permis au sein de ce périmètre » (ibid. ).
B.7. Wanneer in een bestaand gewestplan een reservatie- of B.7. Lorsqu'une zone de réservation ou de servitude ou un périmètre de
erfdienstbaarheidgebied of reservatieperimeter ten behoeve van de réservation sont inscrits dans un plan de secteur existant pour les
aanleg van een autosnelweg is opgenomen, kan derhalve, mits besoins de la construction d'une autoroute, un permis peut donc être
inachtneming van de bepalingen die betrekking hebben op de délivré, à condition de respecter les conditions relatives à la
vergunningverlening, een vergunning worden uitgereikt voor de aanleg délivrance du permis pour la construction de cette autoroute, et il
van een dergelijke autosnelweg en behoeft niet eerst de procedure voor n'est pas nécessaire de suivre d'abord la procédure de révision du
de herziening van het gewestplan te worden gevolgd, teneinde het plan de secteur en vue d'inscrire le tracé projeté de cette autoroute
au plan de secteur.
geplande tracé ervan in het gewestplan op te nemen. Il n'y a donc pas lieu de suivre la procédure prévue aux articles 42,
De procedure bepaald in de artikelen 42, 43, 44 en 46 van het 43, 44 et 46 du CWATUP, qui doit être suivie si une zone de
W.W.R.O.S.P., die moet worden gevolgd indien geen reservatie- of réservation ou de servitude ou un périmètre de réservation n'est pas
erfdienstbaarheidgebied of reservatieperimeter in het gewestplan is
opgenomen, moet derhalve niet worden gevolgd. inscrit au plan de secteur.
Bijgevolg is het niet vereist een milieueffectrapport, dat aan de Par conséquent, il n'est pas requis de réaliser une étude d'incidences
eisen van artikel 42, tweede lid, beantwoordt, op te stellen met het sur l'environnement répondant aux exigences de l'article 42, alinéa 2,
oog op het opnemen van het precieze tracé van de autosnelweg in het en vue d'inscrire le tracé précis de l'autoroute au plan de secteur.
gewestplan. Het is evenmin vereist een beroep te doen op een erkende Il n'est pas davantage requis de faire appel à une personne agréée
persoon voor het opstellen van een dergelijk rapport, om het advies in pour réaliser une telle étude, afin de recueillir l'avis de la
te winnen van de « Commission régionale de l'aménagement du territoire Commission régionale de l'aménagement du territoire. Par ailleurs, il
». Voorts dient evenmin een openbaar onderzoek te worden gehouden over n'y a pas davantage lieu d'organiser une enquête publique sur le plan
het voorlopig vastgestelde herziene gewestplan overeenkomstig de eisen de secteur révisé, adopté provisoirement, conformément aux exigences
van artikel 43. De Waalse Regering dient evenmin haar beslissing tot de l'article 43. Le Gouvernement wallon ne doit pas motiver sa
vaststelling van het herziene gewestplan te motiveren overeenkomstig décision d'adoption du plan de secteur révisé, conformément aux
de eisen van artikel 44. Aangezien er geen administratieve exigences de l'article 44. Etant donné qu'il n'est pas posé d'acte
rechtshandeling wordt gesteld, beschikken de betrokkenen niet over de administratif, les intéressés n'ont pas la possibilité d'attaquer
mogelijkheid de herziening van het gewestplan te bestrijden voor de devant le Conseil d'Etat la révision du plan de secteur.
Raad van State. B.8. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.8. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé.
B.9. Artikel 23, eerste lid, tweede lid en derde lid, 4°, van de B.9. L'article 23, alinéa 1er, alinéa 2 et alinéa 3, 4°, de la
Grondwet bepaalt : Constitution dispose :
« Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. « Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine.
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les
voor de uitoefening bepalen. conditions de leur exercice.
Die rechten omvatten inzonderheid : Ces droits comprennent notamment :
[...] [...]
4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu ». 4° le droit à la protection d'un environnement sain ».
B.10. Artikel 23 van de Grondwet impliceert inzake de bescherming van B.10. L'article 23 de la Constitution implique, en ce qui concerne la
het leefmilieu een standstill -verplichting, die eraan in de weg staat protection de l'environnement, une obligation de standstill qui
dat de bevoegde wetgever het beschermingsniveau dat geboden wordt door s'oppose à ce que le législateur compétent réduise sensiblement le
de van toepassing zijnde wetgeving in aanzienlijke mate vermindert, niveau de protection offert par la législation applicable, sans
zonder dat daarvoor redenen zijn die verband houden met het algemeen qu'existent pour ce faire des motifs liés à l'intérêt général.
belang. Onderzocht moet worden of de afschaffing van de verplichting om Il y a lieu d'examiner si la suppression de l'obligation de réviser
voorafgaandelijk het gewestplan te herzien met het oog op de opname préalablement le plan de secteur en vue de l'inscription du tracé de
van het tracé van de bedoelde autosnelweg afbreuk doet aan artikel 23 l'autoroute visée viole l'article 23 de la Constitution en tenant
van de Grondwet, rekening houdend met de relevante bepalingen van de compte des dispositions pertinentes de la directive 2001/42/CE du
richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 « relative à
2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur
bepaalde plannen en programma's, en met de relevante bepalingen van l'environnement » et de la Convention sur l'accès à l'information, la
het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak bij participation du public au processus décisionnel et l'accès à la
besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, justice en matière d'environnement, signée à Aarhus le 25 juin 1998 et
dat op 25 juni 1998 te Aarhus werd ondertekend en door België op 21 ratifiée par la Belgique le 21 janvier 2003.
januari 2003 is geratificeerd. B.11. La directive 2001/42/CE précitée, qui doit être appliquée par
B.11. De voormelde richtlijn 2001/42/EG, die vanaf 21 juli 2004 moet les Etats membres à partir du 21 juillet 2004 (article 13), concerne
worden toegepast door de lidstaten (artikel 13), betreft de l'évaluation des incidences notables de certains plans et programmes
milieubeoordeling van plannen en programma's die aanzienlijke effecten
op het milieu kunnen hebben. Luidens artikel 3, lid 2, onder a), van sur l'environnement. En vertu de l'article 3, paragraphe 2, sous a),
die richtlijn moeten alle plannen en programma's die voorbereid worden de cette directive, tous les plans et programmes qui sont élaborés
met betrekking tot vervoer en ruimtelijke ordening of grondgebruik en pour le transport et l'aménagement du territoire ou l'affectation des
die het kader kunnen vormen voor de toekenning van toekomstige sols et qui peuvent former le cadre de l'octroi des futurs permis
vergunningen voor de projecten genoemd in bijlagen I en II bij de mentionnés aux annexes I et II de la directive 85/337/CEE du Conseil
richtlijn 85/337/EEG van de Raad van 27 juni 1985 betreffende de du 27 juin 1985 concernant l'évaluation des incidences de certains
milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projets publics et privés sur l'environnement (parmi lesquels la
projecten (waaronder de aanleg van autosnelwegen en autowegen), worden construction d'autoroutes et de routes) sont soumis à une évaluation
onderworpen aan een milieubeoordeling overeenkomstig de eisen van de environnementale conformément aux exigences de la directive mentionnée
eerstvermelde richtlijn. Hetzelfde geldt voor plannen waarvoor, gelet en premier lieu. Il en va de même des plans pour lesquels, eu égard à
op het mogelijke effect op bedoelde gebieden, een passende beoordeling leur incidence possible sur les zones, une évaluation appropriée est
is vereist uit hoofde van de artikelen 6 of 7 van de richtlijn requise du chef des articles 6 ou 7 de la directive 92/43/CEE du
92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats
natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna. naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages.
Artikel 3, lid 3, van de richtlijn 2001/42/EG bepaalt evenwel dat een L'article 3, paragraphe 3, de la directive 2001/42/CE dispose
milieubeoordeling voor « kleine wijzigingen » van bedoelde plannen toutefois qu'une évaluation environnementale pour les « modifications
alleen dan verplicht is wanneer de lidstaten bepalen dat zij mineures » desdits plans n'est obligatoire que lorsque les Etats
aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben, rekening houdend met de membres établissent qu'ils sont susceptibles d'avoir des incidences
notables sur l'environnement, compte tenu des critères pertinents
relevante criteria van bijlage II van de richtlijn (artikel 3, lid 5). fixés à l'annexe II de la directive (article 3, paragraphe 5).
Artikel 7 van het Verdrag van Aarhus legt de verplichting op om « de L'article 7 de la Convention d'Aarhus impose, quant à lui,
voorbereiding van plannen en programma's betrekking hebbende op het l'obligation de soumettre à une procédure de participation du public,
milieu » te onderwerpen aan een inspraakprocedure waarvan het bepaalde dont il fixe certaines modalités, « l'élaboration des plans et des
modaliteiten vastlegt. Meer bepaald dienen passende praktische en/of programmes relatifs à l'environnement ». Plus précisément, des
andere voorzieningen voor inspraak voor het publiek te worden dispositions pratiques et/ou autres voulues doivent être prises pour
getroffen, binnen een transparant en eerlijk kader, na het publiek de que le public participe à leur élaboration, dans un cadre transparent
benodigde informatie te hebben verstrekt. et équitable, après lui avoir fourni les informations nécessaires.
B.12. De Waalse decreetgever heeft, zonder zijn B.12. Sans excéder sa compétence d'appréciation, le législateur
beoordelingsbevoegdheid te buiten te gaan, kunnen oordelen dat de décrétal wallon a pu estimer que la transformation d'une zone de
omvorming van een reservatie- en erfdienstbaarheidgebied van een réservation et de servitude d'un plan de secteur en un périmètre de
gewestplan in een reservatieperimeter die gelijkgesteld wordt met een
tracé, een « kleine wijziging » betreft in de zin van artikel 3, lid réservation tenant lieu de tracé concerne une « modification mineure »
3, van de richtlijn 2001/42/EG, waaraan, als zodanig, geen au sens de l'article 3, paragraphe 3, de la directive 2001/42/CE, à
aanzienlijke milieueffecten zijn verbonden. Hij heeft tevens kunnen laquelle ne sont pas liées d'incidences environnementales notables en
tant que telles. Il a également pu estimer que la conversion, par
oordelen dat de omzetting, uit kracht van het decreet, van reservatie- l'effet du décret, de zones de réservation et de servitude en des
en erfdienstbaarheidgebieden in reservatieperimeters die gelijkgesteld périmètres de réservation tenant lieu de tracés ne constitue pas en
zijn met tracés, als zodanig geen plan of programma uitmaakt in de zin tant que telle un plan ou un programme au sens de l'article 7 de la
van artikel 7 van het Verdrag van Aarhus. Bijgevolg kan artikel 10 van Convention d'Aarhus. Par conséquent, l'article 10 du Traité C.E. ne
het E.G.-Verdrag evenmin worden geacht geschonden te zijn. saurait davantage être considéré comme violé.
B.13.1. Weliswaar is het voortaan mogelijk een vergunning te B.13.1. Sans doute est-il désormais possible d'obtenir un permis pour
verkrijgen voor de aanleg van een autosnelweg in een dergelijk gebied, la construction d'une autoroute dans une telle zone sans une révision
zonder een voorafgaande herziening van het gewestplan met het oog op préalable du plan de secteur en vue d'inscrire le tracé de ces travaux
de opname van het tracé van een dergelijk infrastructuurwerk in het d'infrastructure au plan de secteur. Cela ne signifie toutefois pas
gewestplan. Zulks betekent evenwel niet dat de betrokkenen verstoken que les intéressés demeurent privés de toute forme de protection
blijven van elke vorm van preventieve en curatieve rechtsbescherming. juridique préventive et curative.
B.13.2. De aanleg van een autosnelweg is een project dat aan een B.13.2. La construction d'une autoroute est un projet qui est soumis à
milieueffectrapport is onderworpen (besluit van de Waalse Regering van une étude d'incidences sur l'environnement (arrêté du Gouvernement
4 juli 2002 « tot bepaling van de lijst van de aan een wallon du 4 juillet 2002 « arrêtant la liste des projets soumis à
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde étude d'incidences et des installations et activités classées »,
installaties en activiteiten », bijlage I, nr. 45.23.02). De annexe I, n° 45.23.02). La délivrance des permis relatifs à un tel
toekenning van de vergunningen betreffende een dergelijk project is projet est subordonnée à la mise en oeuvre du système d'évaluation des
onderworpen aan de verplichting een milieueffectrapportage uit te incidences des projets sur l'environnement, organisé par le Code de
voeren, zoals geregeld bij het Milieuwetboek (artikel D.49, 4°, b, en l'environnement (article D.49, 4°, b, et article D.62). Toute demande
artikel D.62). Elke vergunningsaanvraag betreffende de aanleg van een de permis relative à la construction d'une autoroute comporte une
autosnelweg gaat vergezeld van een milieueffectrapport (artikel D.65). étude d'incidences sur l'environnement (article D.65).
Onverminderd de artikelen 42 en 50 van W.W.R.O.S.P. identificeert, Sans préjudice des articles 42 et 50 du CWATUP, l'évaluation des
beschrijft en evalueert het milieueffectrapport op gepaste wijze de incidences sur l'environnement identifie, décrit et évalue de manière
rechtstreekse en indirecte effecten op korte, middellange en lange appropriée les effets directs et indirects, à court, à moyen et à long
termijn van de inrichting en de tenuitvoerlegging van het project op terme, de l'implantation et de la mise en oeuvre du projet sur
de mens, de fauna, de flora, de bodem, het water, de lucht, het
klimaat, het landschap, de materiële goederen, het culturele l'homme, la faune, la flore, le sol, l'eau, l'air, le climat, le
patrimonium en de wisselwerking tussen de voormelde factoren (artikel paysage, les biens matériels, le patrimoine culturel et l'interaction
D.66, § 1). entre les facteurs précités (article D.66, § 1er).
De milieueffectrapportering kan alleen worden uitgevoerd door een door L'étude d'incidences sur l'environnement ne peut être effectuée que
de Waalse Regering erkende persoon (artikel D.70). De voor de par une personne agréée par le Gouvernement wallon (article D.70).
uitreiking van de vergunning bevoegde overheid evalueert de effecten L'autorité compétente pour délivrer le permis apprécie les incidences
van het project op grond van het milieueffectrapport, de in het kader du projet en prenant en considération l'étude d'incidences sur
van de vergunningsprocedure ingewonnen adviezen en van elk ander l'environnement, les avis recueillis dans le cadre de la procédure en
autorisation et toute autre information qu'elle juge utile. Cette
gegeven dat zij nuttig acht. Die overheid of de door de Regering autorité ou les instances désignées par le Gouvernement qui
aangewezen instanties die bij de behandeling van de aanvraag betrokken participent à l'instruction de la demande peuvent, lorsqu'elles ne
worden, kunnen, wanneer zij niet over de vereiste gegevens beschikken, disposent pas des informations requises, exiger du demandeur et de
van de aanvrager of de uitvoerder van de rapportering aanvullende l'auteur de l'étude des informations complémentaires. L'auteur du
informatie verlangen. De projectontwikkelaar kiest een erkende persoon projet choisit une personne agréée pour réaliser l'étude et notifie
om de rapportering uit te voeren en geeft de Regering en de door haar immédiatement son choix au Gouvernement ainsi qu'aux personnes
aangewezen personen onmiddellijk kennis van zijn keuze (artikel D.69). désignées par ce dernier (article D.69).
De bevolking moet worden geraadpleegd vóór de indiening van de Le public doit être consulté avant l'introduction de la demande de
vergunningsaanvraag, met name om te wijzen op de specifieke punten die permis, notamment pour mettre en évidence les points particuliers qui
zouden kunnen worden behandeld in het milieueffectrapport en om pourraient être abordés dans l'étude d'incidences et présenter des «
alternatieven voor te leggen die de projectontwikkelaar redelijkerwijs alternatives » pouvant raisonnablement être envisagées par l'auteur du
in overweging zou kunnen nemen bij de uitvoering van de projet afin qu'il en soit tenu compte lors de la réalisation de
milieueffectrapportering (artikel D.71, eerste lid). De « Conseil l'étude d'incidences (article D.71, alinéa 1er). Le Conseil wallon de
wallon de l'environnement pour le développement durable » of zijn l'environnement pour le développement durable ou son délégué, ainsi
afgevaardigde, alsook, in het geval van een milieueffectrapport qu'en cas d'étude d'incidences relative à un projet d'aménagement du
betreffende een project van ruimtelijke ordening, stedenbouw of territoire, d'urbanisme ou d'infrastructure, la Commission
infrastructuur, de gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke consultative communale d'aménagement du territoire ou à défaut, la
ordening, of de gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening, Commission régionale d'aménagement du territoire, ont le droit
hebben het recht de betrokken openbare overheden, de aanvrager en de d'obtenir toute information sur la demande de permis ou sur le
uitvoerder van de rapportering om elk gegeven te verzoeken in verband déroulement de l'étude d'incidences, auprès des autorités publiques
met de vergunningsaanvraag en het verloop van de concernées, du demandeur et de la personne qui réalise l'étude. Ils
milieueffectrapportering. Zij mogen alle nuttige opmerkingen en peuvent adresser au Gouvernement et à l'autorité compétente toutes
suggesties in verband met het milieueffectrapport aan de Regering en observations ou suggestions utiles concernant l'étude d'incidences
aan de bevoegde overheid richten (artikel D.72). (article D.72).
Het project dat het voorwerp is van de vergunningsaanvraag kan Le projet qui est l'objet de la demande de permis peut comporter des
wijzigingen bevatten ten opzichte van het project dat het voorwerp modifications par rapport au projet qui a fait l'objet de l'étude
heeft uitgemaakt van het milieueffectrapport, als die wijzigingen d'incidences lorsque ces modifications sont fondées sur des
gegrond zijn op suggesties van de uitvoerder van die rapportering. Als suggestions faites par l'auteur de cette étude. Lorsque, nonobstant de
de vergunningsaanvrager ondanks dergelijke suggesties weigert telles suggestions, le demandeur de permis n'entend pas modifier son
wijzigingen aan te brengen in zijn project, dient hij zijn weigering projet, il en rend compte de manière motivée dans sa demande (article
met redenen te omkleden in zijn aanvraag (artikel D.73). D.73).
De bevolking kan inzage nemen van een dossier dat de Le public peut consulter un dossier qui comprend la demande de permis,
vergunningsaanvraag, de niet-technische samenvatting in de zin van le résumé non technique au sens de l'article D.49, 10°, du Code de
artikel D.49, 10°, van het Milieuwetboek, het milieueffectrapport, een l'environnement, l'étude d'incidences, copie des avis et
afschrift van de adviezen en briefwisseling die de burgers en de correspondances adressés, en application des articles D.71 et D.72
verschillende betrokken diensten of instellingen met toepassing van de
voormelde artikelen D.71 en D.72 hebben toegezonden. De bevoegde précités, par les citoyens et les différents services ou organismes
overheid voegt bij het dossier, bij de ontvangst ervan, de concernés. L'autorité compétente insère dans le dossier, dès leur
briefwisseling die zij heeft ontvangen en de schriftelijke adviezen réception, les correspondances qui lui sont adressées et les avis
die haar zijn bezorgd (artikel D.75). écrits qui lui sont remis (article D.75).
De vergunning en de vergunningsweigering worden met redenen omkleed, Le permis et le refus de permis doivent être motivés au regard
met name op grond van de milieueffecten en van de doelstellingen notamment des incidences sur l'environnement et des objectifs visés à
bedoeld in artikel D.50 van het Milieuwetboek (artikel D.64). l'article D.50 du Code de l'environnement (article D.64).
B.13.3. Luidens artikel 29, § 2, eerste lid, van de wet van 12 juli B.13.3. En vertu de l'article 29, § 2, alinéa 1er, de la loi du 12
1973 op het natuurbehoud, ingevoegd bij artikel 10 van het decreet van juillet 1973 sur la conservation de la nature, inséré par l'article 10
het Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de instandhouding du décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la
van de Natura 2000-gebieden alsook van de wilde fauna en flora, dient voor elk project dat een vergunning behoeft en dat, ten aanzien van de voorschriften van het besluit tot aanwijzing van een Natura 2000-gebied, niet direct verband houdt met of nodig is voor het beheer van dat gebied, maar afzonderlijk of in combinatie met andere plannen of projecten significante gevolgen kan hebben voor een dergelijk gebied, een beoordeling te worden gemaakt van de gevolgen voor dat gebied, zoals bedoeld in de decreetgeving inzake milieueffectrapportage, rekening houdend met de instandhoudingsdoelstellingen voor dat gebied en volgens de door de Waalse Regering vastgestelde modaliteiten. Artikel 29, § 2, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel conservation des sites Natura 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages, tout projet soumis à permis, qui, au regard des prescriptions de l'arrêté de désignation d'un site Natura 2000, est non directement lié ou nécessaire à la gestion du site mais est susceptible d'affecter ce site de manière significative, individuellement ou en combinaison avec d'autres plans et projets, doit être soumis à l'évaluation des incidences prévue par la législation organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement, eu égard aux objectifs de conservation du site et selon les modalités fixées par le Gouvernement wallon.
10 van hetzelfde decreet, bepaalt dat indien een project, ondanks L'article 29, § 2, alinéa 4, de la même loi, inséré par l'article 10
negatieve conclusies van de beoordeling van de gevolgen voor het du même décret, dispose que si, en dépit de conclusions négatives de
gebied en bij ontstentenis van alternatieve oplossingen, om dwingende l'évaluation des incidences et en absence de « solutions alternatives
redenen van groot openbaar belang, met inbegrip van redenen van », le plan doit néanmoins être autorisé pour des raisons impératives
sociale of economische aard, toch moet worden gerealiseerd, de d'intérêt public majeur, y compris de nature sociale ou économique,
bevoegde instantie alle nodige compenserende maatregelen neemt om te l'autorité compétente prend toute mesure compensatoire nécessaire pour
waarborgen dat de algehele samenhang van het Natura 2000-netwerk assurer que la cohérence globale du réseau Natura 2000 est protégée et
bewaard blijft en stelt zij de Europese Commissie op de hoogte van de informe la Commission européenne des mesures compensatoires adoptées.
aangenomen compenserende maatregelen.
Artikel 29, § 2, vijfde lid, ingevoegd bij artikel 10 van hetzelfde L'article 29, § 2, alinéa 5, inséré par l'article 10 du même décret,
decreet, bepaalt dat wanneer het betrokken gebied een prioritair type énonce que lorsque le site concerné abrite un type d'habitat naturel
natuurlijke habitat en/of een prioritaire soort bevat, alleen prioritaire et/ou une espèce prioritaire, seules peuvent être
argumenten kunnen worden aangevoerd die verband houden met de invoquées des considérations liées à la santé de l'homme et à la
menselijke gezondheid, de openbare veiligheid of met voor het milieu sécurité publique ou à des conséquences bénéfiques primordiales pour
wezenlijk gunstige effecten, of, na advies van de Europese Commissie, l'environnement ou, après avis de la Commission européenne, à d'autres
andere dwingende redenen van groot openbaar belang. raisons impératives d'intérêt public majeur.
B.13.4. De aanvraag voor een vergunning voor de aanleg van een B.13.4. La demande de permis de construction d'une autoroute est enfin
autosnelweg is ten slotte onderworpen aan de relevante voorschriften soumise aux prescriptions pertinentes du CWATUP, en particulier aux
van het W.W.R.O.S.P., inzonderheid de artikelen 84, 87, 127 en 133. articles 84, 87, 127 et 133.
B.13.5. De beslissingen over aanvragen van stedenbouwkundige vergunningen die zouden worden genomen met schending van een of meer van de voormelde op de aanvragen van toepassing zijnde bepalingen kunnen worden bestreden bij de Raad van State. In dit verband moet inzonderheid worden gewezen op het bepaalde in artikel D.63 van het Milieuwetboek. B.13.6. Mede gelet op het resterende niveau van preventieve en curatieve bescherming, houdt de bestreden bepaling geen aanzienlijke achteruitgang in die niet zou kunnen worden verantwoord door de daaraan ten grondslag liggende redenen van algemeen belang. B.14. Het eerste middel en het eerste onderdeel van het tweede middel zijn niet gegrond. Ten aanzien van artikel 58 van het programmadecreet van 3 februari B.13.5. Les décisions portant sur des demandes de permis d'urbanisme qui seraient prises en violation d'une ou de plusieurs dispositions précitées applicables aux demandes peuvent être attaquées devant le Conseil d'Etat. A cet égard, il convient particulièrement d'attirer l'attention sur l'article D.63 du Code de l'environnement. B.13.6. Eu égard au niveau restant de protection préventive et curative, la disposition attaquée ne constitue pas un recul sensible qui ne saurait se justifier par les motifs d'intérêt général qui la fondent. B.14. Le premier moyen et le deuxième moyen, en sa première branche, ne sont pas fondés.
2005 B.15. De verzoekende partijen voeren in het tweede onderdeel van het tweede middel aan dat artikel 58 van het programmadecreet van 3 februari 2005 de standstill- verplichting schendt die zou voortvloeien uit artikel 23, tweede lid en derde lid, 4°, van de Grondwet. Die bepaling zou een significante achteruitgang betekenen van het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu, in zoverre zij aan de administratie de bevoegdheid zou laten om te oordelen of een autosnelweg een voornaamste verkeersinfrastructuur is in de zin van artikel 23, eerste lid, 2°, van het W.W.R.O.S.P. B.16. De opheffing van artikel 39bis van het W.W.R.O.S.P. wordt onder meer verantwoord door de omstandigheid dat, volgens een vaste rechtspraak van de Raad van State, de autosnelwegen moeten zijn opgenomen in het gewestplan (Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 74/1, p. 28). Tijdens de parlementaire voorbereiding heeft de bevoegde minister, toen hij over de draagwijdte van de aangevochten bepaling werd ondervraagd, gepreciseerd dat een autosnelweg vooraf in het gewestplan moest worden opgenomen (Parl. St., Waals Parlement, 2004-2005, nr. 74/45, p. 58). De aangevochten bepaling verleent dus aan de administratie niet de bevoegdheid om te beslissen dat een autosnelweg geen voornaamste verkeersinfrastructuur is in de zin van artikel 23, eerste lid, 2°, van het W.W.R.O.S.P. Zij beperkt derhalve niet aanzienlijk het beschermingsniveau dat door de van toepassing zijnde wetgeving wordt geboden. B.17. In zoverre het betrekking heeft op artikel 58 van het programmadecreet van 3 februari 2005 is het tweede middel niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 september 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, Quant à l'article 58 du décret-programme du 3 février 2005 B.15. Les requérants soutiennent dans la deuxième branche du deuxième moyen que l'article 58 du décret-programme du 3 février 2005 violerait l'obligation de standstill qui découlerait de l'article 23, alinéa 2 et alinéa 3, 4°, de la Constitution. Cette disposition marquerait un recul significatif du droit à la protection d'un environnement sain, en ce qu'elle laisserait à l'administration le pouvoir d'apprécier si une autoroute est une infrastructure principale de communication au sens de l'article 23, alinéa 1er, 2°, du CWATUP. B.16. L'abrogation de l'article 39bis du CWATUP est justifiée notamment par la circonstance que, selon une jurisprudence constante du Conseil d'Etat, les autoroutes doivent figurer au plan de secteur (Doc. parl., Parlement wallon, 2004-2005, n° 74/1, p. 28). Interrogé sur la portée de la disposition attaquée, le ministre compétent a précisé lors des travaux préparatoires qu'une autoroute devait être inscrite préalablement au plan de secteur (Doc. parl., Parlement wallon, 2004-2005, n° 74/45, p. 58). La disposition attaquée ne confère donc pas à l'administration le pouvoir de décider qu'une autoroute n'est pas une infrastructure principale de communication au sens de l'article 23, alinéa 1er, 2°, du CWATUP. Elle ne réduit dès lors pas sensiblement le niveau de protection offert par la législation applicable. B.17. En ce qu'il porte sur l'article 58 du décret-programme du 3 février 2005, le second moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 septembre 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^