Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 130/2006 van 28 juli 2006 Rolnummers 3943, 3949 en 4001 In zake : - de beroepen tot vernietiging van artikel L4155-1, tweede lid, 6°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals g - het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van artikel L4142-1, § 4, 1°, van (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 130/2006 van 28 juli 2006 Rolnummers 3943, 3949 en 4001 In zake : - de beroepen tot vernietiging van artikel L4155-1, tweede lid, 6°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals g - het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van artikel L4142-1, § 4, 1°, van (...) Extrait de l'arrêt n° 130/2006 du 28 juillet 2006 Numéros du rôle : 3943, 3949 et 4001 En cause : - les recours en annulation de l'article L4155-1, alinéa 2, 6°, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, tel qu'il a été - le recours en annulation et la demande de suspension de l'article L4142-1, § 4, 1°, du Code (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 130/2006 van 28 juli 2006 Extrait de l'arrêt n° 130/2006 du 28 juillet 2006
Rolnummers 3943, 3949 en 4001 Numéros du rôle : 3943, 3949 et 4001
In zake : En cause :
- de beroepen tot vernietiging van artikel L4155-1, tweede lid, 6°, - les recours en annulation de l'article L4155-1, alinéa 2, 6°, du
van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, Code de la démocratie locale et de la décentralisation, tel qu'il a
zoals gewijzigd bij artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest été modifié par l'article 49 du décret de la Région wallonne du 8
van 8 december 2005, ingesteld door P. Boucher en J.-M. Cheffert; décembre 2005, introduits par P. Boucher et J.-M. Cheffert;
- het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van - le recours en annulation et la demande de suspension de l'article
artikel L4142-1, § 4, 1°, van het Wetboek van de plaatselijke L4142-1, § 4, 1°, du Code de la démocratie locale et de la
democratie en de decentralisatie, vervat in boek I van deel IV van dat décentralisation, contenu dans le livre Ier de la quatrième partie
Wetboek, zoals dat boek I is vervangen door artikel 2 van het decreet dudit Code, tel que ce livre Ier a été remplacé par l'article 2 du
van het Waalse Gewest van 1 juni 2006, ingesteld door P. Boucher. décret de la Région wallonne du 1er juin 2006, introduits par P. Boucher.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en de vordering en rechtspleging I. Objet des recours et de la demande et procédure
a. Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 17 en a. Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la
28 maart 2006 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn
ingekomen op 20 en 29 maart 2006, zijn beroepen tot vernietiging poste les 17 et 28 mars 2006 et parvenues au greffe les 20 et 29 mars
ingesteld van artikel L4155-1, tweede lid, 6°, van het Wetboek van de 2006, des recours en annulation de l'article L4155-1, alinéa 2, 6°, du
plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals gewijzigd bij Code de la démocratie locale et de la décentralisation, tel qu'il a
artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005 été modifié par l'article 49 du décret de la Région wallonne du 8
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006), door P. décembre 2005 (publié au Moniteur belge du 2 janvier 2006), ont été
Boucher, wonende te 1300 Waver, Venelle aux Cyprès 21, en J.-M. introduits par P. Boucher, demeurant à 1300 Wavre, Venelle aux Cyprès
Cheffert, wonende te 5590 Ciney, Le Bragard 7. 21, et J.-M. Cheffert, demeurant à 5590 Ciney, Le Bragard 7.
De vorderingen tot schorsing van dezelfde decretale bepaling, Les demandes de suspension de la même disposition décrétale,
ingediend door dezelfde verzoekende partijen, zijn verworpen bij het introduites par les mêmes parties requérantes, ont été rejetées par
arrest nr. 84/2006 van 17 mei 2006, bekendgemaakt in het Belgisch l'arrêt n° 84/2006 du 17 mai 2006, publié au Moniteur belge du 17
Staatsblad van 17 juli 2006. juillet 2006.
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 juni b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 16 juin 2006 et parvenue au greffe le 20 juin 2006, P. Boucher,
juni 2006, heeft P. Boucher, wonende te 1300 Waver, Venelle aux Cyprès demeurant à 1300 Wavre, Venelle aux Cyprès 21, a introduit un recours
21, een beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing en annulation et une demande de suspension de l'article L4142-1, § 4,
ingesteld van artikel L4142-1, § 4, 1°, van het Wetboek van de 1°, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, contenu
plaatselijke democratie en de decentralisatie, vervat in boek I van dans le livre Ier de la quatrième partie dudit Code, tel que ce livre
deel IV van dat Wetboek, zoals dat boek I is vervangen door artikel 2 Ier a été remplacé par l'article 2 du décret de la Région wallonne du
van het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006 (bekendgemaakt
in het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2006). 1er juin 2006 (publié au Moniteur belge du 9 juin 2006).
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3943, 3949 en 4001 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 3943, 3949 et 4001 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van het beroep tot vernietiging in de zaak nr. 4001 Quant au recours en annulation dans l'affaire n° 4001
B.1. Artikel L4155-1, tweede lid, 6°, van het Wetboek van de B.1. L'article L4155-1, alinéa 2, 6°, du Code de la démocratie locale
plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals het werd et de la décentralisation, tel qu'il a été modifié par l'article 49 du
gewijzigd bij artikel 49 van het decreet van het Waalse Gewest van 8 december 2005, bepaalde : décret de la Région wallonne du 8 décembre 2005, disposait :
« Niet verkiesbaar zijn : « Ne sont pas éligibles :
[...] 6° de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van de Senaat, van het Europees Parlement, van een Gemeenschaps- of Gewestparlement; ». Die bepaling heeft betrekking op de verkiesbaarheid voor de provincieraad. B.2.1. Bij decreet van 1 juni 2006, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2006 (eerste editie), heeft de Waalse decreetgever boek I van deel IV van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie vervangen door de bepalingen vermeld in artikel 2 ervan. [...] 6° ceux qui sont membres de la Chambre des représentants, du Sénat, du Parlement européen, d'un Parlement régional ou communautaire; ». Cette disposition est relative à l'éligibilité au conseil provincial. B.2.1. Par décret du 1er juin 2006, publié au Moniteur belge du 9 juin 2006 (première édition), le législateur décrétal wallon a remplacé le livre Ier de la quatrième partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation par les dispositions qu'il énonce en son article 2.
Artikel 6 van het vermelde decreet bepaalt dat het decreet in werking L'article 6 dudit décret prévoit que le décret entre en vigueur le
treedt de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad , jour de sa publication au Moniteur belge , exception faite pour
met uitzondering van artikel L4142-1, § 2, 7°, dat in werking treedt op 1 januari 2007. B.2.2. In de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet dat heeft geleid tot de aanneming van het decreet van 1 juni 2006 wordt de door de Waalse decreetgever nagestreefde doelstelling beschreven als volgt : « [Het decreet] stelt de algemene beginselen vast van het Waalse kiessysteem en definieert alle concepten die in de tekst worden gebruikt. Teneinde het kiesproces op rationele wijze te onderbouwen maar ook teneinde de lezing van de tekst zelf en de toepassing van de kiesprocedures te vergemakkelijken, worden de gehanteerde begrippen gedefinieerd in een inleidend hoofdstuk. Wanneer noodzakelijk, wordt in herinnering gebracht dat die begrippen worden gedefinieerd ten behoeve van het decreet, maar geen ruimere draagwijdte of andere reglementeringen beogen. Het decreet stelt een aantal regels vast in verband met de kiezers, de kandidaten en de kiesverrichtingen, alsmede in verband met de organisatie en de geldigverklaring van de verkiezingen, met inbegrip van de klachten, de beroepen en de sancties; Het decreet beschrijft een aantal materiële procedures die zullen worden toegepast voor de voorbereiding, de organisatie en het houden van de verkiezingen, de concretisering van de stemming, van de l'article L4142-1, § 2, 7°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. B.2.2. L'exposé des motifs du projet de décret ayant conduit à l'adoption du décret du 1er juin 2006 décrit l'objectif poursuivi par le législateur décrétal wallon comme suit : « [Le décret] fixe les principes généraux du système électoral wallon et définit les concepts utilisés à travers tout le texte. Afin de fonder la rationalité du processus électoral mais aussi pour faciliter à la fois la lecture du texte lui-même et l'implémentation des procédures électorales, les notions utilisées sont définies dans un chapitre introductif. Quand c'est nécessaire, il est rappelé que ces notions sont définies pour le décret et n'ont pas de prétention à une portée plus générale ou pour d'autres règlementations. Le décret fixe un certain nombre de règles, relatives aux électeurs, aux candidats et aux opérateurs électoraux, ainsi qu'à l'organisation et à la validation des élections, en ce compris les réclamations, les recours et les sanctions; Le décret décrit un ensemble de procédures matérielles qui seront mises en oeuvre pour la préparation, l'organisation et la tenue des élections, la concrétisation du scrutin, du dépouillement et du
stemopneming en van de telling ». recensement ».
B.2.3. Artikel 4155-1, tweede lid, 6°, van het Waalse Wetboek van de B.2.3. L'article L4155-1, alinéa 2, 6°, du Code wallon de la
plaatselijke democratie en de decentralisatie werd aldus in het démocratie locale et de la décentralisation est ainsi remplacé, dans
decreet van 1 juni 2006 vervangen door artikel L4142-1, § 4, dat bepaalt : le décret du 1er juin 2006, par l'article L4142-1, § 4, qui dispose :
« In de provincieraad kunnen niet verkozen worden : « Ne sont pas éligibles au Conseil provincial :
1° zij die lid zijn van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de 1° ceux qui sont membres de la Chambre des représentants, du Sénat, du
Senaat, het Europees Parlement, een Gewest- of Gemeenschapsparlement; ». Parlement européen, d'un Parlement régional ou communautaire; ».
Ten aanzien van het enige middel Quant au moyen unique
B.3. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 8,
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel B.3. Le moyen unique est pris de la violation des articles 8, 10 et 11
162 van de Grondwet en met artikel 25 van het Internationaal Verdrag de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 162 de la
Constitution et avec l'article 25 du Pacte international relatif aux
inzake burgerrechten en politieke rechten. droits civils et politiques.
De verzoeker is van mening dat de bestreden bepaling op onevenredige Le requérant estime que la disposition entreprise porte une atteinte
wijze afbreuk doet aan het recht om zich kandidaat te stellen bij disproportionnée au droit de se présenter aux élections et d'occuper
verkiezingen en een openbaar ambt te bekleden. une fonction publique.
B.4. Artikel 8 van de Grondwet bepaalt : B.4. L'article 8 de la Constitution dispose :
« De staat van Belg wordt verkregen, behouden en verloren volgens de regelen bij de burgerlijke wet gesteld. De Grondwet en de overige wetten op de politieke rechten bepalen welke de vereisten zijn waaraan men moet voldoen, benevens de staat van Belg, om die rechten te kunnen uitoefenen. In afwijking van het tweede lid kan de wet het stemrecht regelen van de burgers van de Europese Unie die niet de Belgische nationaliteit hebben, overeenkomstig de internationale en supranationale verplichtingen van België. Het stemrecht bedoeld in het vorige lid kan door de wet worden « La qualité de Belge s'acquiert, se conserve et se perd d'après les règles déterminées par la loi civile. La Constitution et les autres lois relatives aux droits politiques, déterminent quelles sont, outre cette qualité, les conditions nécessaires pour l'exercice de ces droits. Par dérogation à l'alinéa 2, la loi peut organiser le droit de vote des citoyens de l'Union européenne n'ayant pas la nationalité belge, conformément aux obligations internationales et supranationales de la Belgique. Le droit de vote visé à l'alinéa précédent peut être étendu par la loi aux résidents en Belgique qui ne sont pas des ressortissants d'un Etat
uitgebreid tot de in België verblijvende niet-Europese Unie membre de l'Union européenne, dans les conditions et selon les
onderdanen, onder de voorwaarden en op de wijze door haar bepaald ». modalités déterminées par ladite loi ».
De artikelen 10 en 11 van de Grondwet bepalen : Les articles 10 et 11 de la Constitution disposent :
«

Art. 10.Er is in de Staat geen onderscheid van standen.

«

Art. 10.Il n'y a dans l'Etat aucune distinction d'ordres.

De Belgen zijn gelijk voor de wet; zij alleen zijn tot de burgerlijke Les Belges sont égaux devant la loi; seuls ils sont admissibles aux
en militaire bedieningen benoembaar, behoudens de uitzonderingen die emplois civils et militaires, sauf les exceptions qui peuvent être
voor bijzondere gevallen door een wet kunnen worden gesteld. établies par une loi pour des cas particuliers.
De gelijkheid van vrouwen en mannen is gewaarborgd. L'égalité des femmes et des hommes est garantie.

Art. 11.Het genot van de rechten en vrijheden aan de Belgen toegekend

Art. 11.La jouissance des droits et libertés reconnus aux Belges doit

moet zonder discriminatie verzekerd worden. Te dien einde waarborgen être assurée sans discrimination. A cette fin, la loi et le décret
de wet en het decreet inzonderheid de rechten en vrijheden van de garantissent notamment les droits et libertés des minorités
ideologische en filosofische minderheden ». idéologiques et philosophiques ».
Artikel 162 van de Grondwet bepaalt : L'article 162 de la Constitution dispose :
« De provinciale en gemeentelijke instellingen worden bij de wet geregeld. « Les institutions provinciales et communales sont réglées par la loi.
De wet verzekert de toepassing van de volgende beginselen : La loi consacre l'application des principes suivants :
1° de rechtstreekse verkiezing van de leden van de provincieraden en 1° l'élection directe des membres des conseils provinciaux et
de gemeenteraden; communaux;
2° de bevoegdheid van de provincieraden en van de gemeenteraden voor 2° l'attribution aux conseils provinciaux et communaux de tout ce qui
alles wat van provinciaal en van gemeentelijk belang is, behoudens est d'intérêt provincial et communal, sans préjudice de l'approbation
goedkeuring van hun handelingen in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald; de leurs actes, dans les cas et suivant le mode que la loi détermine;
3° de decentralisatie van bevoegdheden naar de provinciale en 3° la décentralisation d'attributions vers les institutions
gemeentelijke instellingen; provinciales et communales;
4° de openbaarheid van de vergaderingen der provincieraden en 4° la publicité des séances des conseils provinciaux et communaux dans
gemeenteraden binnen de bij de wet gestelde grenzen; les limites établies par la loi;
5° de openbaarheid van de begrotingen en van de rekeningen; 5° la publicité des budgets et des comptes;
6° het optreden van de toezichthoudende overheid of van de federale 6° l'intervention de l'autorité de tutelle ou du pouvoir législatif
wetgevende macht om te beletten dat de wet wordt geschonden of het fédéral, pour empêcher que la loi ne soit violée ou l'intérêt général
algemeen belang geschaad. blessé.
Ter uitvoering van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste En exécution d'une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4,
lid, bepaalde meerderheid, kan de organisatie en de uitoefening van dernier alinéa, l'organisation et l'exercice de la tutelle
het administratief toezicht geregeld worden door de Gemeenschaps- of administrative peuvent être réglés par les Parlements de communauté ou
Gewestparlementen. de région.
Ter uitvoering van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste En exécution d'une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4,
lid, bepaalde meerderheid, regelt het decreet of de in artikel 134 dernier alinéa, le décret ou la règle visée à l'article 134 règle les
bedoelde regel de voorwaarden waaronder en de wijze waarop conditions et le mode suivant lesquels plusieurs provinces ou
verscheidene provincies of verscheidene gemeenten zich met elkaar
kunnen verstaan of zich kunnen verenigen. Evenwel kan aan verscheidene plusieurs communes peuvent s'entendre ou s'associer. Toutefois, il ne
provincieraden of aan verscheidene gemeenteraden niet worden peut être permis à plusieurs conseils provinciaux ou à plusieurs
toegestaan samen te beraadslagen ». conseils communaux de délibérer en commun ».
Artikel 25 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et
politieke rechten bepaalt : politiques dispose :
« Elke burger heeft het recht en dient in de gelegenheid te worden « Tout citoyen a le droit et la possibilité, sans aucune des
gesteld, zonder dat het onderscheid bedoeld in artikel 2 wordt gemaakt discriminations visées à l'article 2 et sans restrictions
en zonder onredelijke beperkingen : a) Deel te nemen aan de behandeling van openbare aangelegenheden, hetzij rechtstreeks of door middel van vrijelijk gekozen vertegenwoordigers; b) Te stemmen en gekozen te worden door middel van betrouwbare periodieke verkiezingen die gehouden worden krachtens algemeen en gelijkwaardig kiesrecht en bij geheime stemming, waardoor het vrijelijk tot uitdrukking brengen van de wil van de kiezers wordt verzekerd; c) op algemene voet van gelijkheid te worden toegelaten tot de overheidsdiensten van zijn land ». B.5. Het Waalse Gewest, dat bevoegd is om de samenstelling, de organisatie, de bevoegdheid en de werking van de gemeentelijke en déraisonnables : a) De prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis; b) De voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, au suffrage universel et égal et au scrutin secret, assurant l'expression libre de la volonté des électeurs; c) D'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays ». B.5. Compétente pour régler la composition, l'organisation, la compétence et le fonctionnement des institutions communales et
provinciale instellingen te regelen overeenkomstig de artikelen 39 en provinciales, conformément aux articles 39 et 162 de la Constitution
162 van de Grondwet en artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de et à l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du 8
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, août 1980 de réformes institutionnelles, la Région wallonne peut
kan regels uitvaardigen in verband met de verkiezingen van die organen
en inzonderheid de verkiesbaarheidsvoorwaarden voor de provincieraad édicter les règles relatives aux élections de ces organes et fixer
vaststellen. Doordat de aangevochten bepaling erin voorziet dat de notamment les conditions d'éligibilité au conseil provincial. En
leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van de Senaat, van het prévoyant que les membres de la Chambre des représentants, du Sénat,
Europees Parlement of van een gemeenschaps- of gewestparlement niet du Parlement européen, d'un parlement régional ou communautaire ne
verkiesbaar zijn voor de provincieraad, regelt ze een gewestelijke sont pas éligibles au conseil provincial, la disposition attaquée
aangelegenheid. Zij heeft noch tot doel noch tot gevolg het statuut règle une matière régionale. Elle n'a ni pour objet ni pour effet de
van de voormelde parlementsleden te regelen. régler le statut des parlementaires précités.
B.6. Het kiesrecht en het verkiesbaarheidsrecht zijn fundamentele B.6. Le droit d'élire et celui d'être élu sont des droits politiques
politieke rechten in een rechtsstaat, die, krachtens de artikelen 10 fondamentaux dans un Etat de droit, qui doivent, en vertu des articles
en 11 van de Grondwet, zonder discriminatie moeten worden gewaarborgd. 10 et 11 de la Constitution, être garantis sans discrimination. Ces
Die rechten zijn evenwel niet absoluut. Zij kunnen worden beperkt op droits ne sont cependant pas absolus. Ils peuvent faire l'objet de
voorwaarde dat die beperkingen een wettig doel nastreven en evenredig restrictions à la condition que ces restrictions poursuivent un but
zijn met dat doel. légitime et soient proportionnées à ce but.
B.7.1 Krachtens artikel L2212-74, § 1, 1°, van het Wetboek van de B.7.1. En vertu de l'article L2212-74, § 1er, 1°, du Code wallon de la
plaatselijke democratie en de decentralisatie, is het mandaat van démocratie locale et de la décentralisation, le mandat de conseiller
provincieraadslid onverenigbaar met dat van parlementslid. provincial est incompatible avec celui de parlementaire.
Die onverenigbaarheid verhoogt het risico op virtuele kandidaturen Cette incompatibilité augmente le risque de candidatures virtuelles
voor de verkiezingen van de provincieraad, waarbij een kandidaat aux élections du conseil provincial, un candidat renonçant au mandat
verzaakt aan het mandaat van provincieraadslid waarvoor hij werd de conseiller provincial pour lequel il avait été élu parce qu'il
verkozen, omdat hij niet bereid is aan zijn mandaat van parlementslid n'est pas disposé à renoncer à son mandat de parlementaire,
dat hiermee onverenigbaar is, te verzaken. incompatible avec l'autre mandat.
Teneinde de kiezer het nuttig effect van zijn stem te waarborgen en Afin de garantir à l'électeur l'effet utile de son vote et de
dergelijke virtuele kandidaturen te verbieden heeft de Waalse proscrire de telles candidatures virtuelles, le législateur décrétal
decreetgever met de aangevochten bepaling de parlementsleden in wallon a frappé, par la disposition attaquée, d'inéligibilité aux
functie onverkiesbaar verklaard voor de provincieraadsverkiezingen. élections provinciales, notamment, les parlementaires en exercice.
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt immers het volgende : Il ressort en effet ce qui suit des travaux préparatoires :
« Het ontwerp-decreet wil immers de vaststelling verhelpen volgens « Le projet de décret entend en effet s'élever à l'encontre du constat
welke sommige kandidaturen enkel tot doel hebben voorkeurstemmen aan selon lequel certaines candidatures n'ont pour objet que d'apporter
te leveren van personen die bekend zijn op andere machtsniveaus voor les voix de préférence de personnes connues à d'autres niveaux de
een verkiezing waarbij zij niet de bedoeling hebben zich in te zetten pouvoir pour une élection dans laquelle elles n'ont pas l'intention de
via het mandaat dat hun zal worden toevertrouwd. s'investir au travers du mandat qui leur serait confié.
Tot nog toe werd dat euvel enkel verholpen door onverenigbaarheden. Jusqu'à présent, ce travers n'était réglé que par le biais des
Met het voorstel om zulks te verhelpen via het begrip verkiesbaarheid, incompatibilités. Le projet de décret à l'examen va plus loin en
gaat het voorliggende ontwerp-decreet, vanuit dezelfde bekommernis van proposant d'agir via la notion d'éligibilité, dans le même souci de
transparantie ten aanzien van de kiezer, een stap verder » (Parl. St., transparence vis-à-vis de l'électeur » (Doc. parl., Parlement wallon,
Waals Parlement, 2004-2005, nr. 204/64, p. 99) (eigen vertaling). B.7.2. De Waalse decreetgever streeft een wettig doel na, namelijk het nuttig effect van de stem van de kiezers waarborgen. Het Hof dient voorts te onderzoeken of de bestreden maatregel redelijkerwijze verantwoord is ten aanzien van die doelstelling. B.7.3. De voorwaarden waarvan het recht om zich kandidaat te stellen afhankelijk wordt gemaakt, moeten een weergave zijn van de bekommernis om de integriteit en doeltreffendheid te behouden van een kiesprocedure die ertoe strekt de wil van het volk vast te stellen via het algemeen stemrecht. De verkiesbaarheid is een grondrecht met als doel zich kandidaat te kunnen stellen voor een mandaat van vertegenwoordiger van het volk. Daaruit volgt dat aan dit recht veel striktere eisen kunnen worden gesteld dan aan het stemrecht, in het bijzonder wanneer die vereisten tot doel hebben het nuttig effect van de stem van de kiezer te waarborgen. B.7.4. De bestreden maatregel is niet onevenredig ten aanzien van het nagestreefde doel : de beperking van het recht op verkiesbaarheid vormt geen absolute belemmering om zich kandidaat te stellen voor de 2004-2005, n° 204/64, p. 99). B.7.2. Le législateur décrétal wallon poursuit un objectif légitime, à savoir garantir l'effet utile du vote des électeurs. La Cour doit encore examiner si la mesure entreprise est raisonnablement justifiée eu égard à cet objectif. B.7.3. Les conditions auxquelles est subordonné le droit de se porter candidat doivent refléter le souci de maintenir l'intégrité et l'effectivité d'une procédure électorale visant à déterminer la volonté du peuple par l'intermédiaire du suffrage universel. L'éligibilité est un droit fondamental ayant pour objet de pouvoir se porter candidat à un mandat de représentant du peuple. Il s'ensuit que ce droit peut être encadré par des exigences plus strictes que le droit de vote, spécialement lorsque ces exigences ont pour but de garantir l'effet utile du vote de l'électeur. B.7.4. La mesure entreprise n'est pas une atteinte disproportionnée par rapport à l'objectif poursuivi : la restriction au droit d'éligibilité ne constitue pas un empêchement absolu de se porter
provincieraadsverkiezingen; de betrokkene kan dat verhelpen door candidat aux élections provinciales; la personne concernée peut y
ontslag te nemen uit de door de bestreden bepaling beoogde politieke remédier en démissionnant des mandats politiques visés par la
mandaten. disposition attaquée.
B.8. Het enige middel is niet gegrond. B.8. Le moyen unique n'est pas fondé.
Ten aanzien van de beroepen tot vernietiging in de gevoegde zaken nrs. Quant aux recours en annulation dans les affaires jointes nos 3943 et
3943 en 3949 3949
B.9. De verzoekende partijen in de gevoegde zaken nrs. 3943 en 3949 B.9. Les parties requérantes dans les affaires jointes nos 3943 et
vorderen de vernietiging van artikel L4155-1, tweede lid, 6°, van het 3949 demandent l'annulation de l'article L4155-1, alinéa 2, 6°, du
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals Code de la démocratie locale et de la décentralisation, tel qu'il a
het werd gewijzigd bij artikel 49 van het decreet van het Waalse été modifié par l'article 49 du décret de la Région wallonne du 8
Gewest van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen décembre 2005 modifiant certaines dispositions du Code de la
van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, démocratie locale et de la décentralisation, publié au Moniteur belge
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006. du 2 janvier 2006.
Zoals het Hof heeft vastgesteld in B.2.1, is de voormelde bepaling Comme la Cour l'a constaté en B.2.1, la disposition précitée a été
vervangen door artikel L4142-1, § 4, van het decreet van 1 juni 2006. remplacée par l'article L4142-1, § 4, du décret du 1er juin 2006.
Aangezien het Hof het beroep tot vernietiging ingesteld tegen artikel La Cour ayant rejeté le recours en annulation introduit contre
L4142-1, § 4, heeft verworpen, en rekening houdend met het feit dat de l'article L4142-1, § 4, précité, et compte tenu du fait que la
in de zaken nrs. 3943 en 3949 aangevochten bepaling niet is toegepast, is het beroep tot vernietiging in de gevoegde zaken nrs. 3943 en 3949 zonder voorwerp geworden. Ten aanzien van de vordering tot schorsing in de zaak nr. 4001 B.10. De schorsingsprocedure heeft tot doel te vermijden dat een wettelijke norm waartegen een beroep tot vernietiging is ingesteld, schadelijke gevolgen zou hebben gedurende de periode die noodzakelijk is voor het onderzoek van dat beroep. Te dezen doet het arrest over het beroep tot vernietiging het voorwerp van de vordering tot schorsing verdwijnen. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Frans, Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juli 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, disposition attaquée dans les affaires nos 3943 et 3949 n'a pas été appliquée, le recours en annulation dans les affaires jointes nos 3943 et 3949 est devenu sans objet. Quant à la demande de suspension dans l'affaire n° 4001 B.10. La procédure de suspension tend à éviter qu'une norme législative faisant l'objet d'un recours en annulation produise des effets dommageables pendant la durée nécessaire à l'examen de ce recours. En l'espèce, l'arrêt sur le recours en annulation fait disparaître l'objet de la demande de suspension. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juillet 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^