Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 40/2006 van 15 maart 2006 Rolnummer 3695 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 492bis van het Strafwetboek, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Dendermonde. Het Arbitragehof, samengestel wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging "
Uittreksel uit arrest nr. 40/2006 van 15 maart 2006 Rolnummer 3695 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 492bis van het Strafwetboek, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Dendermonde. Het Arbitragehof, samengestel wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Extrait de l'arrêt n° 40/2006 du 15 mars 2006 Numéro du rôle : 3695 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 492bis du Code pénal, posée par le Tribunal correctionnel de Termonde. La Cour d'arbitrage, composée des pr après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 40/2006 van 15 maart 2006 Extrait de l'arrêt n° 40/2006 du 15 mars 2006
Rolnummer 3695 Numéro du rôle : 3695
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 492bis van het En cause : la question préjudicielle relative à l'article 492bis du
Strafwetboek, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Dendermonde. Code pénal, posée par le Tribunal correctionnel de Termonde.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M.
M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 7 maart 2005 in zake het openbaar ministerie tegen Par jugement du 7 mars 2005 en cause du ministère public contre A.B.,
A.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
ingekomen op 3 mei 2005, heeft de Correctionele Rechtbank te dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3
Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : mai 2005, le Tribunal correctionnel de Termonde a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 492bis van het Strafwetboek, zoals ingevoegd door « L'article 492bis du Code pénal, inséré par l'article 142 de la loi
artikel 142 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, het door de du 8 août 1997 sur les faillites, viole-t-il le principe de légalité
artikelen 12 en 14 van de Grondwet gewaarborgde wettigheidsbeginsel in en matière pénale garanti par les articles 12 et 14 de la
strafzaken, door de strafbaarheid van het misdrijf misbruik van Constitution, en faisant dépendre le caractère punissable de
vennootschapsgoederen te laten afhangen van de voorwaarde dat het
gebruik dat werd gemaakt van de goederen of van het krediet van de l'infraction ' abus de biens sociaux ' de la condition que l'usage qui
rechtspersoon, 'op betekenisvolle wijze' in het nadeel was van de a été fait des biens ou du crédit de la personne morale était '
vermogensbelangen van de rechtspersoon en van die van zijn significativement ' préjudiciable aux intérêts patrimoniaux de la
schuldeisers of vennoten en van de wetenschap van de dader omtrent personne morale et à ceux de ses créanciers ou associés et de la
deze 'op betekenisvolle wijze' benadeling ? ». connaissance qu'avait l'auteur de ce préjudice ' significatif ' ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 492bis van het Strafwetboek, ingevoegd door artikel 142 B.1. L'article 492bis du Code pénal, inséré par l'article 142 de la
van de faillissementswet van 8 augustus 1997, bepaalt : loi du 8 août 1997 sur les faillites, dispose :
« Met gevangenisstraf van een maand tot vijf jaar en met geldboete van « Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à cinq ans et d'une amende
honderd frank tot vijfhonderdduizend frank worden gestraft de de cent francs à cinq cent mille francs, les dirigeants de droit ou de
bestuurders, in feite of in rechte, van burgerlijke en fait des sociétés commerciales et civiles ainsi que des associations
handelsvennootschappen, alsook van verenigingen zonder winstoogmerk, sans but lucratif qui, avec une intention frauduleuse et à des fins
die met bedrieglijk opzet en voor persoonlijke rechtstreekse of personnelles, directement ou indirectement, ont fait des biens ou du
indirecte doeleinden gebruik hebben gemaakt van de goederen of van het crédit de la personne morale un usage qu'ils savaient
krediet van de rechtspersoon, hoewel zij wisten dat zulks op significativement préjudiciable aux intérêts patrimoniaux de celle-ci
betekenisvolle wijze in het nadeel was van de vermogensbelangen van de et à ceux de ses créanciers ou associés.
rechtspersoon en van die van zijn schuldeisers of vennoten. Les coupables peuvent, de plus, être condamnés à l'interdiction,
De schuldigen kunnen daarenboven veroordeeld worden tot ontzetting van
hun rechten overeenkomstig artikel 33 ». conformément à l'article 33 ».
B.2. De verwijzende rechter vraagt of die bepaling bestaanbaar is met B.2. Le juge a quo demande si cette disposition est compatible avec
de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in zoverre zij de strafbaarheid les articles 12 et 14 de la Constitution, en tant qu'elle fait
van het misdrijf « misbruik van vennootschapsgoederen » laat afhangen dépendre le caractère punissable de l'infraction d'« abus de biens
van de voorwaarden, enerzijds, dat het gebruik dat werd gemaakt van de sociaux » de la condition, d'une part, que l'usage qui a été fait des
goederen of van het krediet van de rechtspersoon, « op betekenisvolle biens ou du crédit de la personne morale était « significativement »
wijze » in het nadeel was van de vermogensbelangen van de préjudiciable aux intérêts patrimoniaux de cette dernière et à ceux de
rechtspersoon en van die van zijn schuldeisers of vennoten en, ses créanciers ou associés et de la condition, d'autre part, que
anderzijds, dat de dader dat wist. l'auteur savait que cet usage était significativement préjudiciable.
B.3. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : B.3. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution dispose :
« Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et
in de vorm die zij voorschrijft ». dans la forme qu'elle prescrit ».
Artikel 14 van de Grondwet bepaalt : L'article 14 de la Constitution énonce :
« Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ». « Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ».
B.4.1. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen, B.4.1. En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part,
enerzijds, om te bepalen in welke gevallen en in welke vorm de déterminer dans quels cas et sous quelle forme des poursuites
strafvervolging mogelijk is en, anderzijds, om een wet aan te nemen op pénales sont possibles et, d'autre part, d'adopter la loi en vertu de
grond waarvan een straf kan worden bepaald en toegepast, waarborgen de laquelle une peine peut être établie et appliquée, les articles 12,
artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet aan elke burger dat geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld en geen enkele straf zal worden opgelegd dan krachtens regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Het legaliteitsbeginsel in strafzaken gaat bovendien uit van de idee dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is. Het eist dat de wetgever in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid biedende bewoordingen bepaalt welke feiten strafbaar worden gesteld, zodat, enerzijds, degene die een gedrag aanneemt, vooraf op afdoende wijze kan inschatten wat het strafrechtelijke gevolg van dat gedrag kan zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al te grote beoordelingsvrijheid wordt gelaten. Het legaliteitsbeginsel in strafzaken staat evenwel niet eraan in de weg dat de wet aan de rechter een beoordelingsbevoegdheid toekent. Er dient immers rekening te worden gehouden met het algemene karakter van de wetten, de uiteenlopende situaties waarop zij van toepassing zijn en de evolutie van de gedragingen die zij bestraffen. alinéa 2, et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun comportement ne sera punissable et qu'aucune peine ne sera infligée qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Le principe de légalité en matière pénale procède en outre de l'idée que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de savoir, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est ou non punissable. Il exige que le législateur indique, en des termes suffisamment précis, clairs et offrant la sécurité juridique, quels faits sont sanctionnés, afin, d'une part, que celui qui adopte un comportement puisse évaluer préalablement, de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de ce comportement et afin, d'autre part, que ne soit pas laissé au juge un trop grand pouvoir d'appréciation. Toutefois, le principe de légalité en matière pénale n'empêche pas que la loi attribue un pouvoir d'appréciation au juge. Il faut en effet tenir compte du caractère de généralité des lois, de la diversité des situations auxquelles elles s'appliquent et de l'évolution des comportements qu'elles répriment.
B.4.2. Het is slechts bij het onderzoek van een specifieke B.4.2. Ce n'est que dans le cadre de l'examen d'une disposition pénale
strafbepaling dat het mogelijk is om, rekening houdend met de spécifique qu'il est possible de déterminer, compte tenu des éléments
elementen eigen aan de misdrijven die zij wil bestraffen, te bepalen propres aux infractions qu'elle entend sanctionner, si les termes
of de door de wetgever gehanteerde bewoordingen zo vaag zijn dat ze employés par le législateur sont à ce point imprécis qu'ils
het door artikel 12, tweede lid, van de Grondwet gewaarborgde violeraient le principe de légalité consacré par l'article 12, alinéa
legaliteitsbeginsel zouden schenden. 2, de la Constitution.
B.5. Het misdrijf « misbruik van vennootschapsgoederen » wordt B.5. L'infraction d'« abus de biens sociaux » est commise par les
gepleegd door de bestuurders, in feite of in rechte, van burgerlijke dirigeants de droit ou de fait des sociétés commerciales et civiles
en handelsvennootschappen, alsook van verenigingen zonder ainsi que des associations sans but lucratif qui, avec une intention
winstoogmerk, die met bedrieglijk opzet en voor persoonlijke frauduleuse et à des fins personnelles, directement ou indirectement,
rechtstreekse of indirecte doeleinden gebruik hebben gemaakt van de ont fait des biens ou du crédit de la personne morale un usage qu'ils
goederen of van het krediet van de rechtspersoon, hoewel zij wisten savaient significativement préjudiciable aux intérêts patrimoniaux de
dat zulks op betekenisvolle wijze in het nadeel was van de celle-ci et à ceux de ses créanciers ou associés.
vermogensbelangen van de rechtspersoon en van die van zijn
schuldeisers of vennoten.
Eén van de constitutieve elementen van het misdrijf is dat hun L'un des éléments constitutifs de l'infraction est que leur
handelen « op betekenisvolle wijze » in het nadeel was van de comportement ait été « significativement » préjudiciable aux intérêts
vermogensbelangen van de rechtspersoon en van die van zijn patrimoniaux de la personne morale et à ceux de ses créanciers ou
schuldeisers of vennoten. associés.
B.6. De voorwaarde voor strafbaarstelling dat het nadeel « B.6. La condition d'incrimination en vertu de laquelle le préjudice
betekenisvol » moet zijn, impliceert volgens de parlementaire doit être « significatif » implique, selon les travaux préparatoires
voorbereiding van het wetsontwerp dat tot de in het geding zijnde du projet de loi qui a abouti à la disposition litigieuse, que les
bepaling heeft geleid, dat kleine feiten (« bagatelzaken ») niet onder petits faits (« vétilles ») ne relèvent pas du droit pénal (Doc.
de strafwet vallen (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/18, pp. 4 parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-499/18, pp. 4 et 6; Chambre, 1995-1996,
en 6; Kamer, 1995-1996, nr. 330/24, pp. 21 en 22). n° 330/24, pp. 21 et 22).
B.7. Het begrip « betekenisvol » wijst taalkundig erop dat het nadeel B.7. La notion d'usage « significativement préjudiciable » signifie,
dat door het gebruik van de goederen of van het krediet van de d'un point de vue linguistique, que le préjudice causé par l'usage des
vennootschap is veroorzaakt, gewichtig is voor de vermogensbelangen biens ou du crédit de la société doit être considérable pour les
van de rechtspersoon en voor die van zijn schuldeisers of vennoten. intérêts patrimoniaux de la personne morale et pour ceux de ses
Die taalkundige betekenis werd onderschreven door de werkgroep die créanciers ou associés. C'est ce sens que le groupe de travail créé
door de commissie voor de Justitie van de Senaat werd opgericht. Die par la commission de la Justice du Sénat a retenu. En effet, ce groupe
werkgroep was immers van oordeel dat het begrip « iets [zegt] over de de travail a estimé que la notion « illustre le rapport entre l'abus
verhouding van het misbruik tot het resultaat ervan » (Parl. St., et le résultat de cet abus » (Doc. parl., Sénat, 1996-1997, n°
Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/18, p. 6). 1-499/18, p. 6).
Anders dan het begrip « ernstig » - dat niet werd aanvaard -, houdt Contrairement à la notion de « préjudice grave » - qui n'a pas été
het begrip « betekenisvol » geen absolute waarde van het veroorzaakte admise -, la notion de « préjudice significatif » n'implique pas que
nadeel in - wat van belang is voor bedrijven waarvan het le préjudice causé soit estimé en valeur absolue - ce qui est
vennootschapskapitaal vrij gering is (ibid. ) -, doch veeleer een important pour les entreprises à faible capital social (ibid. ) -,
relatieve waarde, die in ieder van de gevallen concreet dient te mais plutôt en valeur relative, laquelle doit s'apprécier concrètement
worden beoordeeld, mede op basis van de economische realiteit. Vanwege dans chaque cas, eu égard notamment à la réalité économique. En raison
het beginsel zelf van de algemeenheid van de wetten, kunnen de du principe même de la généralité des lois, il arrive souvent que les
bewoordingen ervan vaak geen absolute precisie vertonen. Daarom dient termes de celles-ci ne présentent pas une précision absolue. C'est
soms gebruik te worden gemaakt van criteria die, zoals te dezen, het pourquoi il convient parfois de faire usage de critères qui, comme en
mogelijk maken in elk concreet geval de zwaarwichtigheid van de l'espèce, permettent d'apprécier dans chaque cas concret la gravité
aangeklaagde feiten te beoordelen en het gewicht van het nadeel voor des faits dénoncés et de déterminer l'importance du préjudice pour les
de bedoelde vermogensbelangen te bepalen, rekening houdend met alle intérêts patrimoniaux en cause, compte tenu de tous les autres
andere elementen van de zaak en in het bijzonder de economische realiteit. éléments de la cause et en particulier de la réalité économique.
Van de bestuurder - in rechte of in feite - mag worden aangenomen dat On peut considérer que le dirigeant en droit ou en fait, compte tenu
hij, rekening houdend met de voormelde toelichting tijdens de de l'exposé précité fait au cours des travaux préparatoires, est
parlementaire voorbereiding, als eerste betrokkene redelijkerwijze kan raisonnablement capable, en tant que premier intéressé, d'évaluer ce
inschatten wat het begrip « op betekenisvolle wijze » in concreto que signifie concrètement la notion d'usage « significativement
inhoudt wanneer dat het nadeel betreft dat wordt berokkend aan de préjudiciable » lorsqu'il s'agit du préjudice causé aux intérêts
vermogensbelangen van de rechtspersoon waarvan hij bestuurder is, en patrimoniaux de la personne morale dont il est le dirigeant et à ceux
aan die van de schuldeisers of vennoten van die rechtspersoon. Van de des créanciers ou associés de cette personne morale. Le juge répressif
strafrechter wordt verwacht dat hij de strafbepaling op een redelijke est censé faire une application raisonnable de cette disposition
wijze toepast (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 330/24, p. 23). De pénale (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 330/24, p. 23). L'insertion
toevoeging van het begrip « betekenisvol » dient de rechter de la notion de « préjudice significatif » introduit en outre un
daarenboven een houvast te bieden bij zijn beoordeling (Parl. St., élément d'appréciation pour le juge du fond (Doc. parl., Sénat,
Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/18, p. 4). Aldus wordt aan de 1996-1997, n° 1-499/18, p. 4). Le juge répressif n'a dès lors qu'un
strafrechter slechts een beperkte beoordelingsbevoegdheid verleend, pouvoir d'appréciation limité, ce qui ne méconnaît pas le principe de
hetgeen het legaliteitsbeginsel in strafzaken niet schendt. légalité en matière pénale.
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 492bis van het Strafwetboek schendt de artikelen 12 en 14 van L'article 492bis du Code pénal ne viole pas les articles 12 et 14 de
de Grondwet niet. la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 maart 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 mars 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^