Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 30/2006 van 1 maart 2006 Rolnummer 3713 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 55 en 60, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het statuu Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 30/2006 van 1 maart 2006 Rolnummer 3713 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 55 en 60, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het statuu Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 30/2006 du 1 er mars 2006 Numéro du rôle : 3713 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 55 et 60, § 1 er , alinéa(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 30/2006 van 1 maart 2006 Extrait de l'arrêt n° 30/2006 du 1er mars 2006
Rolnummer 3713 Numéro du rôle : 3713
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 55 en 60, § En cause : la question préjudicielle relative aux articles 55 et 60, §
1, eerste lid, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 1 1er, alinéa 1er, 3°, du décret de la Communauté française du 1er
februari 1993 houdende het statuut van de gesubsidieerde février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de
personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en betreffende
artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van de Franse l'enseignement libre subventionné et à l'article 50, § 1er, alinéa 1er,
Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van 3°, du décret de la Communauté française du 6 juin 1994 fixant le
de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel
onderwijs, gesteld door het Arbeidshof te Luik. subventionné, posée par la Cour du travail de Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 9 mei 2005 in zake J.-M. Kevelaer tegen de v.z.w. Les Par arrêt du 9 mai 2005 en cause de J.-M. Kevelaer contre l'a.s.b.l.
écoles catholiques de Waremme et environs, waarvan de expeditie ter Les écoles catholiques de Waremme et environs, dont l'expédition est
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 juni 2005, heeft het parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 juin 2005, la Cour du
Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : travail de Liège a posé la question préjudicielle suivante :
« Wordt artikel 24, § 4, van de Grondwet : « Compte tenu de la comparaison entre :
rekening houdend met de vergelijking tussen :
- de artikelen 55 en volgende van het decreet van de Franse - les articles 55 et suivants du décret de la Communauté française du
Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het statuut van de 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, de l'enseignement libre subventionné,
- de artikelen 45 en volgende van het decreet van de Franse - les articles 45 et suivants du décret de la Communauté française du
Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de
de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, l'enseignement officiel subventionné,
- de artikelen 92 en volgende van het koninklijk besluit van 22 maart - les articles 92 et suivants de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, des
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op chargé de la surveillance de ces établissements,
deze inrichtingen, geschonden : l'article 24, § 4, de la Constitution est-il violé :
1) door artikel 55 van het voormelde decreet van 1 februari 1993, in 1) par l'article 55 du décret précité du 1er février 1993, interprété
die zin geïnterpreteerd dat de inrichtende macht, in beginsel, de en ce sens que le pouvoir organisateur, en principe, a la faculté et
mogelijkheid, en niet de verplichting, heeft om over te gaan tot een non l'obligation, de procéder à un engagement à titre définitif (ou,
aanwerving in vaste dienst (of, naar gelang van haar keuze, over te selon son choix, de procéder à un engagement à titre temporaire) dans
gaan tot een tijdelijke aanwerving) in een vacante betrekking van een un emploi vacant d'une fonction de promotion, de sorte que le candidat
bevorderingsambt, zodat de kandidaat die, op het ogenblik van zijn qui, au moment de son engagement, répond à toutes les conditions
aanwerving, voldoet aan alle voorwaarden om in vaste dienst te kunnen requises pour être engagé à titre définitif, peut n'être engagé qu'à
worden aangeworven, enkel tijdelijk kan worden aangeworven, zonder titre temporaire, sans avoir droit à un engagement à titre définitif,
recht te hebben op een aanwerving in vaste dienst, terwijl : alors que :
a) krachtens artikel 45 van het voormelde decreet van 6 juni 1994 de a) en vertu de l'article 45 du décret précité du 6 juin 1994, le
inrichtende macht, in beginsel, overgaat tot een benoeming in vaste pouvoir organisateur, en principe, procède à une nomination à titre
dienst in een vacante betrekking van een bevorderingsambt, zodat de définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion, de sorte
kandidaat die, op het ogenblik van zijn benoeming, voldoet aan alle que le candidat qui, au moment de sa nomination, répond à toutes les
voorwaarden om een vaste benoeming te krijgen, een dergelijke conditions requises pour obtenir une nomination à titre définitif,
benoeming krijgt, bénéficie d'une telle nomination,
b) krachtens de artikelen 92 en volgende van het voormelde koninklijk b) en vertu des articles 92 et suivants de l'arrêté royal précité du
besluit van 22 maart 1969 de personeelsleden van de 22 mars 1969, les membres du personnel des établissements
onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap in vaste dienst worden d'enseignement de la Communauté française sont nommés à titre
benoemd in een vacante betrekking van een bevorderingsambt; définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion,
2) door artikel 60, § 1, eerste lid, 3°, van het voormelde decreet van 2) par l'article 60, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret précité du 1er
1 februari 1993 en door artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van het février 1993 et par l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret
voormelde decreet van 6 juni 1994, in die zin geïnterpreteerd dat de précité du 6 juin 1994, interprétés en ce sens que le pouvoir
inrichtende macht de mogelijkheid heeft om tot een tijdelijke organisateur a la faculté de procéder à un engagement (ou nomination)
aanwerving (of benoeming) in een vacante betrekking van een à titre temporaire dans un emploi vacant d'une fonction de promotion
bevorderingsambt over te gaan en zulks in afwachting van een et ce, dans l'attente d'un engagement (ou nomination) à titre
aanwerving (of benoeming) in vaste dienst, ofwel van de begunstigde définitif, soit du bénéficiaire même de l'engagement (ou nomination) à
zelf van de tijdelijke aanwerving (of benoeming), hoewel hij, op het titre temporaire, quand bien même il répond, au moment de cet
ogenblik van die aanwerving (of die benoeming) aan alle voorwaarden engagement (ou de cette nomination), à toutes les conditions requises
voldoet om een aanwerving (of benoeming) in vaste dienst te krijgen, pour obtenir un engagement (ou nomination) à titre définitif, soit
ofwel van een andere kandidaat, d'un autre candidat,
terwijl krachtens de artikelen 92 en volgende van het voormelde alors qu'en vertu des articles 92 et suivants de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 22 maart 1969 de personeelsleden van de précité du 22 mars 1969, les membres du personnel des établissements
onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap steeds in vaste dienst d'enseignement de la Communauté française sont toujours nommés à titre
worden benoemd in een vacante betrekking van een bevorderingsambt ? ». définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De artikelen 55 en 60, § 1, van het decreet van de Franse B.1. Les articles 55 et 60, § 1er, du décret de la Communauté
Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het statuut van de française du 1er février 1993 fixant le statut des membres du
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné disposent :
bepalen : «

Art. 55.De inrichtende macht kan in een vacante betrekking van een

«

Art. 55.Le pouvoir organisateur peut engager à titre définitif dans

bevorderingsambt in vast verband aanwerven, behalve : un emploi définitivement vacant d'une fonction de promotion, sauf :
1° indien ze door de van toepassing zijnde bepalingen op de 1° s'il est tenu, par les dispositions en vigueur sur la réaffectation
reaffectatie of de wedertewerkstelling verplicht is voor deze ou la remise au travail, d'engager à cet emploi un membre du personnel
betrekking een personeelslid aan te werven dat wegens ontstentenis van mis en disponibilité par défaut d'emploi; ou,
betrekking ter beschikking werd gesteld, of 2° si, alors qu'il n'est pas tenu par ces dispositions, un membre du
2° indien ze niet door deze bepalingen gebonden is, maar een personnel est engagé dans cet emploi à la suite d'un changement
personeelslid toch in deze betrekking wordt aangeworven ingevolge een d'affectation ou d'une mutation conformément aux conditions prévues à
mutatie overeenkomstig de in artikel 56 bepaalde voorwaarden ». l'article 56 ».
«

Art. 60.§ 1. Een bevorderingsambt kan tijdelijk toevertrouwd worden :

«

Art. 60.§ 1er. Une fonction de promotion peut être confiée temporairement dans les cas suivants :

1° indien de titularis van het ambt tijdelijk afwezig is; 1° si le titulaire de la fonction est temporairement absent;
2° in het in artikel 57 bedoeld geval; 2° dans le cas visé à l'article 57;
3° in afwachting van een aanwerving in vast verband. 3° dans l'attente d'un engagement à titre définitif.
In de in lid 1, 3°, bedoelde veronderstelling en uiterlijk twee jaar Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 1er, 3°, et au plus tard deux ans
na zijn aanstelling, wordt het personeelslid in vast verband après sa désignation, le membre du personnel est engagé à titre
aangeworven in het bevorderingsambt indien hij op dat ogenblik aan définitif dans la fonction de promotion s'il répond à ce moment à
alle voorwaarden van artikel 59 voldoet en indien de inrichtende macht toutes les conditions de l'article 59 et si le pouvoir organisateur ne
hem niet uit dit bevorderingsambt heeft ontslagen volgens de l'a pas licencié de cette fonction de promotion selon les dispositions
bepalingen van Hoofdstuk VIII. du Chapitre VIII.
Deze beperking tot twee jaar is niet van toepassing op een betrekking Cette limitation à deux ans n'est pas applicable à un emploi d'une
van een bevorderingsambt in een enige klas van het kleuter-, lager en fonction de promotion dans les classes uniques maternelles, primaires
basisonderwijs met één enkele betrekking in het lager onderwijs, et écoles fondamentales comportant un seul emploi primaire, pour
voorzover geen personeelslid van dezelfde inrichtende macht dat aan autant qu'aucun des membres du personnel du même pouvoir organisateur,
deze voorwaarden voldoet, zich kandidaat heeft gesteld. qui remplit les conditions, ne se soit porté candidat.
Tijdens deze wachttijd blijft het personeelslid titularis van de Pendant cette période d'attente, le membre du personnel reste
betrekking waarvoor hij in vast verband werd aangeworven ». titulaire de l'emploi dans lequel il est engagé à titre définitif ».
B.2. De artikelen 45 en 50, § 1, van het decreet van de Franse B.2. Les articles 45 et 50, § 1er, du décret de la Communauté
Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs bepalen : «

Art. 45.De inrichtende macht [...] [lees : gaat over tot vaste benoeming] in een vacante betrekking van een bevorderingsambt [...], behalve : 1° indien ze door de van toepassing zijnde bepalingen op de reaffectatie en de ontstentenis van betrekking verplicht is voor deze betrekking een personeelslid aan te werven dat ter beschikking werd gesteld, of 2° indien ze deze betrekking reeds toegewezen heeft door wijziging van

française du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné disposent : «

Art. 45.Un pouvoir organisateur procède à une nomination à titre définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion sauf : 1° s'il est tenu, en vertu de la réglementation relative à la mise en disponibilité par défaut d'emploi et à la réaffectation, d'attribuer cet emploi à un membre du personnel mis en disponibilité; 2° s'il a déjà attribué l'emploi par changement d'affectation

affectatie, overeenkomstig de in artikel 46 bepaalde voorwaarden ». conformément aux dispositions prévues à l'article 46 ».
«

Art. 50.§ 1. Een bevorderingsambt kan tijdelijk toevertrouwd worden

«

Art. 50.§ 1er. Une fonction de promotion peut être confiée

: temporairement :
1° indien de titularis van het ambt tijdelijk afwezig is; 1° si le titulaire de la fonction est temporairement absent;
2° in het in artikel 47 bedoeld geval; 2° dans l'hypothèse visée à l'article 47;
3° in afwachting van een benoeming in vast verband. 3° dans l'attente d'une nomination définitive.
In die periode blijft het personeelslid titularis van de betrekking Pendant cette période, le membre du personnel reste titulaire de
waarin hij vast benoemd is. In het geval bedoeld in lid 1, 3° en l'emploi dans lequel il est nommé définitivement.
uiterlijk tegen het einde van een periode van twee jaar, wordt het Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 1er, 3°, et au plus tard au terme
d'un délai de deux ans, le membre du personnel est nommé
personeelslid in vast verband benoemd in het bevorderingsambt indien définitivement dans la fonction de promotion s'il répond à ce moment à
hij op dat ogenblik aan alle voorwaarden van artikel 49 voldoet en toutes les conditions de l'article 49 et si le pouvoir organisateur ne
indien de inrichtende macht hem er niet van ontlast heeft ». l'en a pas déchargé ».
B.3. De artikelen 92 tot 96 van het koninklijk besluit van 22 maart B.3. Les articles 92 à 96 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 « fixant
1969 « tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, des
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen » bepalen : chargé de la surveillance de ces établissements » disposent :
«

Art. 92.Benoeming in een bevorderingsambt kan enkel geschieden

«

Art. 92.La nomination à une fonction de promotion ne peut avoir

indien de te begeven betrekking vacant is. lieu qu'en cas de vacance d'emploi de la fonction à conférer.
Een vacante betrekking in een bevorderingsambt kan slechts door bevordering worden toegewezen indien ze niet door reaffectatie werd toegewezen aan de wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking gestelde personeelsleden, die in het bevorderingsambt waartoe de te begeven betrekking behoort, vast benoemd zijn. Een vacante betrekking in een bevorderingsambt kan slechts door bevordering worden toegewezen indien ze niet door aanstellingsverandering werd toegewezen. Er kan een einde gemaakt worden aan elke tijdelijke aanstelling in een bevorderingsambt ten einde de voorlopige terugroeping in actieve dienst van een in dit ambt vastbenoemd personeelslid, dat wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking werd gesteld, mogelijk te maken.

Art. 93.De openstaande betrekking van het toe te kennen bevorderingsambt wordt meegedeeld aan de personeelsleden middels een bericht in het Belgisch Staatsblad . In dit bericht worden de voorwaarden vermeld waaraan de kandidaten voor het ambt moeten voldoen, alsook de vorm en termijn waarbinnen de kandidaatstellingen dienen te gebeuren.

Un emploi vacant d'une fonction de promotion ne peut être conféré par promotion que s'il n'a pas été conféré par réaffectation aux membres du personnel nommés à titre définitif à la fonction de promotion dont relève l'emploi à conférer mis en disponibilité par défaut d'emploi. Un emploi vacant d'une fonction de promotion ne peut être attribué par promotion que s'il n'a pas été conféré par changement d'affectation. Il peut être mis fin à toute désignation à titre temporaire à une fonction de promotion en vue de permettre le rappel provisoire à l'activité de service d'un membre du personnel nommé à titre définitif à ladite fonction mis en disponibilité par défaut d'emploi.

Art. 93.La vacance d'emploi de la fonction de promotion à conférer est portée à la connaissance des membres du personnel par avis inséré au Moniteur belge . Cet avis indique les conditions requises dans le chef des candidats à la fonction, ainsi que la forme et le délai dans lesquels les candidatures doivent être introduites.

Art. 94.§ 1. Elk personeelslid dat vast benoemd is in een bevorderingsambt mag op eigen verzoek een aanstellingsverandering in een andere vacante betrekking van zijn ambt bekomen. Deze aanstellingsverandering heeft uitwerking op de daaropvolgende 1 januari, behalve in het onderwijs voor sociale promotie waar ze uitwerking heeft vanaf de daaropvolgende 1 september. § 2. Het personeelslid dat een aanstellingsverandering in een andere inrichting van dezelfde zone of in een andere zone wenst te bekomen dient in de loop van de maand oktober of, wat betreft het onderwijs voor sociale promotie, in de loop van de eerste veertien dagen van de maand maart per aangetekende brief een door uitzonderlijke

Art. 94.§ 1er. Tout membre du personnel nommé à titre définitif à une fonction de promotion, peut, à sa demande, obtenir un changement d'affectation dans un autre emploi vacant de sa fonction. Ce changement d'affectation produit ses effets le 1er janvier suivant, sauf dans l'enseignement de promotion sociale où il produit ses effets le 1er septembre suivant. § 2. Le membre du personnel qui désire obtenir un changement d'affectation dans un autre établissement de la même zone ou dans une autre zone introduit, par pli recommandé, une demande motivée par des circonstances exceptionnelles auprès du Ministre dans le courant du

omstandigheden gemotiveerde aanvraag in bij de Minister. Binnen mois d'octobre, ou, en ce qui concerne l'enseignement de promotion
dezelfde termijn stuurt hij een afschrift ervan naar de voorzitter van sociale, dans le courant de la première quinzaine du mois de mars.
de interzonale aanstellingscommissie. Il en adresse copie au président de la commission interzonale
d'affectation dans le même délai.
De Minister verleent de aanstellingsverandering indien bovenvermelde Le Ministre n'accorde le changement d'affectation que moyennant avis
commissie een gunstig advies uitbrengt. favorable de la commission précitée.
§ 3. Behalve in het onderwijs voor sociale promotie, mag een § 3. Sauf dans l'enseignement de promotion sociale, un changement
aanstellingsverandering voorlopig in een niet-vacante betrekking d'affectation peut s'opérer provisoirement dans un emploi non vacant,
gebeuren indien deze betrekking voor ten minste een schooljaar si cet emploi est libéré pour une année scolaire au moins.
vrijgemaakt wordt. De aanstellingsverandering in een niet-vacante Le changement d'affectation dans un emploi non vacant s'opère selon
les modalités définies au § 2.
betrekking gebeurt volgens de in § 2 omschreven voorwaarden. § 4. Le membre du personnel qui a obtenu un changement d'affectation
§ 4. Het personeelslid dat op grond van § 3 een aanstellingsverandering heeft verkregen, wordt definitief in de sur base du § 3 est définitivement affecté dans l'emploi qu'il occupe,
betrekking aangesteld die hij bezet, op de eerste dag van de maand die
op de vacature van deze betrekking volgt. le 1er jour du mois qui suit la vacance de cet emploi.
§ 5. De betrekking waarvan een personeelslid, aangesteld § 5. L'emploi dont était titulaire un membre du personnel affecté
overeenkomstig § 3, titularis was, is vacant indien hij na twee conformément au § 3 est vacant si celui-ci ne réintègre pas cet emploi
achtereenvolgende schooljaren deze betrekking niet weer opneemt. après deux années scolaires consécutives.
§ 6. Paragraaf 2 is niet van toepassing op het personeel van de inspectiedienst. § 6. Le § 2 ne s'applique pas au personnel du service d'inspection.

Art. 95.De benoeming in een bevorderingsambt wordt door Ons gedaan.

Art. 95.La nomination à une fonction de promotion se fait par Nous.

Art. 96.Kunnen alleen in een bevorderingsambt benoemd worden de

Art. 96.Peuvent seuls être nommés à une fonction de promotion, les

personeelsleden die hun kandidatuur hebben ingediend in de vorm en membres du personnel qui ont introduit leur candidature dans la forme
binnen de termijn bepaald in de oproep tot de kandidaten ». et dans le délai fixés par l'appel aux candidats ».
Ten aanzien van artikel 55 van het decreet van 1 februari 1993 (eerste Quant à l'article 55 du décret du 1er février 1993 (première partie de
deel van de prejudiciële vraag) la question préjudicielle)
B.4. Door, in de interpretatie van de verwijzende rechter, te bepalen B.4. En prévoyant, dans l'interprétation retenue par le juge a quo,
dat de inrichtende macht in het gesubsidieerd vrij onderwijs ervoor que le pouvoir organisateur dans l'enseignement libre subventionné
kan kiezen om in een vacante betrekking in een bevorderingsambt peut choisir de pourvoir par un engagement à titre définitif ou par un
(zoals, te dezen, een ambt van schooldirecteur) te voorzien bij wege engagement à titre temporaire à un emploi vacant dans une fonction de
van een aanwerving in vast verband of bij wege van een tijdelijke promotion (telle, en l'espèce, une fonction de directeur d'école),
aanwerving, brengt artikel 55 van het decreet van 1 februari 1993 een l'article 55 du décret du 1er février 1993 crée une différence de
verschil in behandeling teweeg onder de kandidaten voor een dergelijke traitement entre les candidats à un tel emploi selon que cet emploi
betrekking naargelang die betrekking openstaat in het gesubsidieerd relève de l'enseignement libre subventionné, d'une part, ou de
vrij onderwijs, enerzijds, of in het gesubsidieerd officieel onderwijs l'enseignement officiel subventionné ou de l'enseignement de la
of het gemeenschapsonderwijs, anderzijds, aangezien de overheid in die Communauté, d'autre part, dès lors que dans ces cas, l'autorité ne
gevallen niet een dergelijke keuze heeft : de aanwerving gebeurt in dispose pas d'un tel choix : l'engagement est fait à titre définitif,
vast verband, krachtens artikel 45 van het decreet van 6 juni 1994 en en vertu de l'article 45 du décret du 6 juin 1994 et des articles 92
de artikelen 92 en volgende van het koninklijk besluit van 22 maart et suivants de l'arrêté royal du 22 mars 1969 respectivement et dans
1969, respectievelijk, en onder de bij die bepalingen vastgestelde voorwaarden. les conditions fixées par ces dispositions.
Het eerste deel van de prejudiciële vraag heeft betrekking op de La première partie de la question préjudicielle porte sur la
bestaanbaarheid van dat verschil in behandeling met artikel 24, § 4, compatibilité de cette différence de traitement avec l'article 24, §
van de Grondwet. 4, de la Constitution.
In beginsel staat het aan de verwijzende rechter de normen te C'est en règle au juge a quo qu'il appartient d'interpréter les normes
interpreteren die op het aan hem voorgelegde geschil van toepassing qui sont applicables au litige qui lui est soumis. La Cour tient dès
zijn. Het Hof houdt derhalve in zijn antwoord op de prejudiciële lors compte de cette interprétation dans sa réponse aux questions
vragen met die interpretatie rekening. préjudicielles.
B.5. Hoewel de gelijke behandeling van onderwijsinstellingen en B.5. Bien que l'égalité de traitement des établissements
d'enseignement et des membres du personnel constitue le principe,
personeelsleden het beginsel is, sluit artikel 24, § 4, van de l'article 24, § 4, de la Constitution n'exclut pas un traitement
Grondwet een verschil in behandeling niet uit op voorwaarde dat het
gegrond is op « de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht différencié, à la condition que celui-ci soit fondé « sur les
». Om ten aanzien van het beginsel van gelijkheid en caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur ». Pour
niet-discriminatie een verschil in behandeling tussen de justifier, au regard du principe d'égalité et de non-discrimination,
onderwijsinstellingen en tussen de personeelsleden van de une différence de traitement entre les établissements d'enseignement
onderwijsnetten te verantwoorden, is het evenwel niet voldoende te et les membres du personnel des réseaux d'enseignement, il ne suffit
cependant pas d'indiquer l'existence de différences objectives entre
wijzen op het bestaan van objectieve verschillen tussen die ces établissements et ces membres du personnel. Il doit encore être
instellingen en personeelsleden. Er moet worden aangetoond dat, ten démontré qu'à l'égard de la matière réglée, la distinction en cause
aanzien van de geregelde aangelegenheid, het in het geding zijnde est pertinente pour justifier raisonnablement une différence de
onderscheid relevant is om een verschil in behandeling in redelijkheid traitement. En outre, le principe d'égalité en matière d'enseignement
te verantwoorden. Bovendien kan het gelijkheidsbeginsel inzake ne saurait être dissocié des autres garanties établies par l'article
onderwijs niet los worden gezien van de andere in artikel 24 van de 24 de la Constitution, en particulier la liberté d'enseignement.
Grondwet vervatte waarborgen, inzonderheid de vrijheid van onderwijs.
B.6. Te dezen blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de B.6. En l'espèce, les travaux préparatoires des décrets du 1er février
decreten van 1 februari 1993 en 6 juni 1994 dat de decreetgever voor 1993 et du 6 juin 1994 montrent que le législateur décrétal a entendu
de twee onderwijsnetten heeft willen voorzien in bepalingen tot doter les deux réseaux d'enseignement de dispositions fixant la
vaststelling van de rechtssituatie van het personeel die voor de beide situation juridique du personnel aussi proches que possible l'un de
netten zo dicht mogelijk bij elkaar zouden liggen en ook zo dicht l'autre et aussi proches que possible de celles applicables dans
mogelijk bij die welke van toepassing zijn in het
gemeenschapsonderwijs (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1992, nr. l'enseignement de la Communauté (Doc. parl., Conseil de la Communauté
61/1, p. 3; ibid., 1993-1994, nr. 156/1, p. 2, en nr. 156/2, p. 1), française, 1992, n° 61/1, p. 3; ibid., 1993-1994, n° 156/1, p. 2, et
daarbij rekening houdend met het feit, zoals de Raad van State n° 156/2, p. 1), tout en tenant compte, comme l'observait le Conseil
opmerkte in zijn advies voorafgaand aan het decreet van 1 februari d'Etat dans son avis précédant le décret du 1er février 1993, de ce
1993, dat er, wanneer men het vrij onderwijs vergelijkt met het qu'il existe, lorsque l'on compare l'enseignement libre et
officieel onderwijs, « een fundamenteel verschil [bestaat] tussen een l'enseignement officiel, « une différence fondamentale entre une
situatie van administratief recht en een privaatrechtelijke situation de droit administratif et une relation de travail de droit
arbeidsrelatie » (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1992, nr. 61/1, privé » (Doc. parl., Conseil de la Communauté française, 1992, n°
p. 60). 61/1, p. 60).
B.7. Het verschil in formulering tussen artikel 55 van het decreet van B.7. La différence de rédaction entre l'article 55 du décret du 1er
1 februari 1993 (« De inrichtende macht kan [...] in vast verband février 1993 (« Le pouvoir organisateur peut engager à titre définitif
aanwerven [...] ») en artikel 45 van het decreet van 6 juni 1994 (« De ... ») et l'article 45 du décret du 6 juin 1994 (« Un pouvoir
inrichtende macht [gaat over tot vaste benoeming] [...] »), waarop de organisateur procède à une nomination à titre définitif ... ») sur
verwijzende rechter het in het geding zijnde verschil in behandeling laquelle le juge a quo fonde la différence de traitement en cause,
grondt, volgens hetwelk enkel in het vrij onderwijs de inrichtende selon laquelle, dans le seul enseignement libre, le pouvoir
macht de mogelijkheid heeft een kandidaat tijdelijk aan te werven in organisateur a la faculté d'engager à titre temporaire un candidat à
een bevorderingsambt, is tijdens de parlementaire voorbereiding van de une fonction de promotion, n'a pas été évoquée au cours des travaux
in het geding zijnde normen niet opgeworpen. Bij het onderzoek van préparatoires des normes en cause. Lors de l'examen de l'article 40 du
artikel 40 van het decreet van 1 februari 1993 (thans opgeheven bij décret du 1er février 1993 (aujourd'hui abrogé par le décret du 19
het decreet van 19 december 2002), dat in een analoge regel voorzag décembre 2002) qui prévoyait une règle analogue en matière de fonction
inzake wervingsambten, werd de vraag gesteld « of aan de inrichtende de recrutement, la question fut posée de « la faculté laissée au
macht de mogelijkheid is gelaten om in een vacante betrekking van een pouvoir organisateur d'engager, à titre définitif, dans un emploi
wervingsambt in vast verband aan te werven » (Parl. St., Franse vacant d'une fonction de recrutement » (Doc. parl., Conseil de la
Gemeenschapsraad, 1992, nr. 61/2, p. 24). De minister gaf de volgende Communauté française, 1992, n° 61/2, p. 24). Le ministre précisa ce
precisering : qui suit :
« [...] wanneer een betrekking vacant is, kan de inrichtende macht, « [...] quand un emploi est vacant, le pouvoir organisateur, tout
net zoals de minister zelf, in die betrekking een lid in vast verband comme le ministre lui-même, peut désigner dans cet emploi un membre
aanwijzen. Met andere woorden, in dat artikel worden de voorwaarden définitif. En d'autres termes, cet article fixe les conditions dans
vastgesteld waaronder een inrichtende macht een betrekking in vast lesquelles un pouvoir organisateur peut conférer un emploi à titre
verband kan toewijzen, zonder dat de duur wordt geregeld waarbinnen définitif, sans que soit réglée la durée endéans laquelle cette
dat ambt werkelijk moet worden toegekend. Wanneer niet aan de criteria fonction doit réellement être affectée. A défaut de répondre aux
van de artikelen 40 en 41 wordt voldaan, zal artikel 43 worden critères des articles 40 et 41, il sera fait application de l'article
toegepast » (ibid., p. 25). 43 » (ibid., p. 25).
Met betrekking tot het gesubsidieerd officieel onderwijs bepaalde
artikel 46 van het voorontwerp van decreet dat voor advies aan de Raad En ce qui concerne l'enseignement officiel subventionné, l'article 46
van State was voorgelegd (en dat het in het geding zijnde artikel 45 is geworden), het volgende : de l'avant-projet de décret soumis à l'avis du Conseil d'Etat (devenu l'article 45 en cause) prévoyait :
« Een inrichtende macht kan bij wege van benoeming in vast verband een « Un pouvoir organisateur ne peut conférer par voie de nomination à
vacante betrekking van een bevorderingsambt slechts toewijzen op titre définitif un emploi vacant d'une fonction de promotion qu'à
voorwaarde : condition :
1° dat zij, overeenkomstig de terzake van kracht zijnde bepalingen, 1° qu'il ne soit pas tenu, conformément aux dispositions en vigueur en
niet ertoe gehouden is die betrekking door reaffectatie of la matière, de conférer cet emploi par réaffectation ou remise au
wedertewerkstelling toe te kennen aan een personeelslid dat in travail à un membre de son personnel mis en disponibilité par défaut
disponibiliteit werd gesteld bij ontstentenis van betrekking; d'emploi; 2° que l'emploi ne soit pas déjà conféré par changement d'affectation
2° dat de betrekking niet reeds is toegewezen door wijziging van à un membre du personnel répondant aux conditions prévues à l'article
affectatie aan een personeelslid dat beantwoordt aan de in artikel 47 47 » (Doc. parl., Conseil de la Communauté française, 1993-1994, n°
voorgeschreven voorwaarden » (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad,
1993-1994, nr. 156/1, p. 47). 156/1, p. 47).
Une formulation identique était utilisée en ce qui concerne l'article
Een identieke formulering werd gebruikt met betrekking tot artikel 26 26 (fonctions de recrutement) et l'article 38 (fonctions de sélection)
(wervingsambten) en artikel 38 (selectieambten) (ibid., pp. 44 en 46). (ibid., pp. 44 et 46). Le Conseil d'Etat proposa une autre rédaction
De Raad van State stelde een andere formulering voor met betrekking
tot de wervingsambten en deed het volgende opmerken : en ce qui concerne les fonctions de recrutement en faisant observer :
«

Art. 26.1. In tegenstelling met wat is voorgeschreven voor de

«

Art. 26.1. Contrairement à ce qui est prévu pour la nomination à un

benoeming in een vacante betrekking van een bevorderingsambt, vermeldt
1° niet de wedertewerkstelling als een van de procedures die moeten emploi vacant d'une fonction de promotion, le 1° ne mentionne pas la
worden uitgeput alvorens te voorzien in een vacante betrekking van een remise au travail parmi les procédures qu'il faut épuiser avant de
wervingsambt bij wege van een benoeming in vast verband; die weglating pourvoir à la vacance d'un emploi d'une fonction de recrutement par
moet worden hersteld of, indien zij gewild is, dient zij in de memorie une nomination définitive; cette omission doit être réparée ou, si
van toelichting behoorlijk te worden verantwoord. elle est volontaire, dûment justifiée dans l'exposé des motifs.
2. In 1° hebben de woorden ' overeenkomstig de terzake van kracht 2. Au 1°, les mots ' conformément aux dispositions en vigueur en la
zijnde bepalingen ' geen zin en moeten zij worden weggelaten. matière ' sont inutiles et doivent être omis.
3. Teneinde inzake de externe mobiliteit de transponering van de regel 3. Afin d'assurer en matière de mobilité externe la transposition à
die is ingeschreven in artikel 40, 2°, van het decreet van 1 februari
1993 naar het gesubsidieerd officieel onderwijs te verzekeren, dienen l'enseignement officiel subventionné de la règle inscrite à l'article
de woorden ' door wijziging van affectatie ', vermeld in 2°, te worden 40, 2°, du décret du 1er février 1993, il convient de remplacer les
vervangen door de woorden ' door mutatie of door wijziging van mots ' par changement d'affectation ' figurant au 2° par les mots '
affectatie '. par mutation ou par changement d'affectation '.
Onder voorbehoud van aanpassing aan de opmerkingen 1 tot 3, wordt de Sous réserve d'être adapté aux observations 1 à 3, le texte suivant
volgende tekst voorgesteld : est proposé :
'

Art. 26.De inrichtende macht kan in vast verband benoemen in een

'

Art. 26.Le pouvoir organisateur peut nommer à titre définitif dans

vacante betrekking van een wervingsambt, behoudens : un emploi vacant d'une fonction de recrutement sauf :
1° indien zij verplicht is ... toe te wijzen; 1° s'il est tenu de conférer ...;
2° indien de betrekking niet reeds door mutatie is toegewezen ... ' » 2° si l'emploi n'a pas déjà été conféré par mutation ... ' » (ibid.,
(ibid., p. 60). p. 60).
Via verwijzing werd dezelfde opmerking gemaakt voor de artikelen 38 en Par renvoi, la même remarque était faite pour les articles 38 et 46
46 (ibid., pp. 64 en 65). De tekst van het ontwerp dat aan de Franse (ibid., pp. 64 et 65). Le texte du projet soumis au Conseil de la
Gemeenschapsraad werd voorgelegd, was evenwel niet die welke door de Communauté française ne fut cependant pas celui proposé par le Conseil
Raad van State werd voorgesteld, maar een anders geformuleerde tekst, d'Etat mais un texte autrement formulé qui devint l'article 5 du
die artikel 5 van het decreet van 6 juni 1994 werd (ibid., p. 28). De décret du 6 juin 1994 (ibid., p. 28). La raison pour laquelle le
reden waarom de Regering afweek van de tekst die door de Raad van Gouvernement s'écarta du texte proposé par le Conseil d'Etat ne fut
State was voorgesteld, werd niet in de memorie van toelichting vermeld évoquée ni dans l'exposé des motifs, ni dans le rapport de la
en evenmin in het verslag van de Commissie voor onderwijs, vorming en Commission de l'enseignement, de la formation et de la recherche.
onderzoek. B.8.1. Rekening houdend met het gelijkheidsvereiste dat in artikel 24, B.8.1. Compte tenu de l'exigence d'égalité que fonde l'article 24, §
§ 4, van de Grondwet is ingeschreven, zou de omstandigheid dat de band 4, de la Constitution, la circonstance que le lien établi avec
met de leerkracht van contractuele aard zou zijn in het vrij onderwijs l'enseignant serait de nature contractuelle dans l'enseignement libre
en van statutaire aard in het gesubsidieerd officieel onderwijs en het et de nature statutaire dans l'enseignement officiel subventionné et
gemeenschapsonderwijs, bij ontstentenis van een andere verantwoording, dans l'enseignement de la Communauté, ne suffirait pas, en l'absence
niet voldoende zijn om het in het geding zijnde verschil in d'autre justification, à rendre admissible la différence de traitement
behandeling toelaatbaar te maken, zelfs al kan, krachtens artikel 97, en cause, alors qu'il est vrai qu'en vertu de l'article 97, alinéa 1er,
eerste lid, 8°, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969, niemand 8°, de l'arrêté royal du 22 mars 1969, nul ne peut être nommé à une
worden benoemd in een bevorderingsambt van de categorie bestuurs- en fonction de promotion de la catégorie du personnel directeur et
onderwijzend personeel, indien hij geen houder is van het enseignant s'il n'est titulaire du brevet de promotion en rapport avec
bevorderingsbrevet dat overeenstemt met het te begeven ambt en zelfs la fonction à conférer et qu'en vertu de l'article 49, 5°, du décret
al moet, krachtens artikel 49, 5°, van het decreet van 6 juni 1994, de du 6 juin 1994, le candidat à une fonction de promotion dans
kandidaat voor een bevorderingsambt in het gesubsidieerd officieel onderwijs een specifieke opleiding hebben gevolgd. B.8.2. Het Hof stelt evenwel vast dat aan de in het geding zijnde bepalingen een andere interpretatie kan worden gegeven dan die welke de verwijzende rechter eraan geeft. Uit de parlementaire voorbereiding van de decreten blijkt immers dat de decreetgever in de beide gevallen de vacante betrekkingen bij voorrang heeft willen toewijzen aan de leerkrachten voor wie reaffectatiemaatregelen gelden of die in disponibiliteit zijn gesteld bij ontstentenis van betrekking, ongeacht of het gaat om wervings-, selectie- of bevorderingsambten (Parl. St., l'enseignement officiel subventionné doit avoir suivi une formation spécifique. B.8.2. La Cour constate cependant que les dispositions en cause peuvent faire l'objet d'une autre interprétation que celle retenue par le juge a quo. Il apparaît en effet des travaux préparatoires des décrets que le législateur a entendu, dans les deux cas, que les emplois vacants soient, par priorité, accordés aux enseignants faisant l'objet de mesures de réaffectation ou de mise en disponibilité par défaut d'emploi, qu'il s'agisse de fonctions de recrutement, de sélection ou de promotion (Doc. parl., Conseil de la Communauté
Franse Gemeenschapsraad, 1992, nr. 61/1, pp. 11, 13 en 54, en nr. française, 1992, n° 61/1, pp. 11, 13 et 54, et n° 61/2, p. 23; ibid.,
61/2, p. 23; ibid., 1993-1994, nr. 156/1, pp. 9, 11 en 13, en nr. 1993-1994, n° 156/1, pp. 9, 11 et 13, et n° 156/2, p. 20). Le rapport
156/2, p. 20). In het verslag dat aan het decreet van 6 juni 1994 voorafgaat, is het volgende vermeld : « Dat artikel preciseert dat een inrichtende macht slechts tot een benoeming in vast verband kan overgaan na te hebben voldaan aan haar verplichtingen inzake reaffectatie. Alvorens te benoemen heeft de inrichtende macht ook de mogelijkheid om een wijziging van affectatie toe te kennen aan een van haar personeelsleden die in vast verband is benoemd, of een mutatie toe te kennen aan een personeelslid dat onder een andere inrichtende macht ressorteerde. Aldus [...] is de inrichtende macht werkelijk verplicht in de eerste plaats haar personeelsleden te reaffecteren, alvorens tot een benoeming in vast verband over te gaan. Zij heeft ook de mogelijkheid om een wijziging van affectatie door te voeren. Indien men vergelijkt met andere statuten, stelt men in dat verband vast dat een dergelijke bepaling ook bestaat in het personeelsstatuut van het gesubsidieerd vrij onderwijs, waar men in dat opzicht spreekt van ' interne mutatie ' (namelijk een interne wijziging van affectatie précédant le décret du 6 juin 1994 indique à cet égard : « Cet article précise qu'un pouvoir organisateur ne peut procéder à une nomination définitive qu'après avoir satisfait à ses obligations en matière de réaffectation. Avant de nommer, le pouvoir organisateur a aussi la faculté d'accorder un changement d'affectation à l'un des membres de son personnel, nommé à titre définitif, ou d'accorder une mutation à un membre du personnel issu d'un autre pouvoir organisateur. Ainsi, [...], le pouvoir organisateur doit impérativement réaffecter tout d'abord les membres de son personnel, avant de procéder à une nomination définitive. Il a aussi la faculté d'opérer un changement d'affectation. A ce propos, si on compare aux autres statuts, on constate qu'une telle disposition existe également dans le statut du personnel de l'enseignement libre subventionné, où l'on parle à ce propos de ' mutation interne ' (celle-ci consistant en un changement d'affectation
binnen eenzelfde inrichtende macht) » (ibid., p. 20). interne au sein d'un même pouvoir organisateur » (ibid., p. 20).
B.8.3. Die overwegingen, die aan beide decreten gemeenschappelijk B.8.3. Ces considérations, communes aux deux décrets, indiquent que
zijn, wijzen erop dat die bepalingen - en met name artikel 55 van het ces dispositions - et notamment l'article 55 du décret du 1er février
decreet van 1 februari 1993 en artikel 45 van het decreet van 6 juni 1993 et l'article 45 du décret du 6 juin 1994, en cause - n'ont pas
1994, die hier in het geding zijn - niet tot doel hebben te bepalen
dat de benoeming of de aanwerving van de leerkracht al dan niet in pour objet de prévoir que la nomination ou l'engagement de
vast verband moet gebeuren, maar de inrichtende macht die aanwerft of l'enseignant doit ou non être fait à titre définitif mais d'imposer à
benoemt te verplichten, alvorens te beslissen, de situatie in celui qui engage ou qui nomme de prendre en compte, avant de décider,
aanmerking te nemen van de leerkrachten op wie die bepalingen van la situation des enseignants que ces dispositions désignent. Les
toepassing zijn. De formuleringen, waarnaar in B.7 wordt verwezen, van
zowel het voorontwerp van decreet betreffende het gesubsidieerd rédactions, évoquées en B.7, tant de l'avant-projet de décret
officieel onderwijs (« een inrichtende macht kan bij wege van concernant l'enseignement officiel subventionné (« un pouvoir
benoeming in vast verband [...] slechts toewijzen op voorwaarde dat organisateur ne peut conférer par voie de nomination à titre définitif
[...] ») als van de door de Raad van State op 20 december 1993 [...] qu'à condition [...] ») que du texte proposé le 20 décembre 1993
voorgestelde tekst (« de inrichtende macht kan in vast verband par le Conseil d'Etat (« Le pouvoir organisateur peut nommer à titre
benoemen [...] behoudens [...] ») en de identieke formulering in het définitif [...] sauf [...] ») et celle, identique, retenue dans le
decreet van 1 februari 1993 wijzen op eenzelfde opvatting, die niet décret du 1er février 1993 montrent une identité de conception,
alleen wordt bevestigd in de parlementaire voorbereiding maar ook in confirmée non seulement par les travaux préparatoires mais aussi par
de vergelijkende tabel van de drie onderwijsstelsels die is opgemaakt le tableau comparatif des trois régimes dressé à la suite du rapport
naar aanleiding van het verslag dat aan het decreet van 6 juni 1994 précédant le décret du 6 juin 1994 (Doc. parl., Conseil de la
voorafgaat (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1993-1994, nr. 156/2, pp. 74 en 75). Communauté française, 1993-1994, n° 156/2, pp. 74 et 75).
B.8.4. Wat het decreet van 6 juni 1994 betreft, volgt uit het gebruik B.8.4. Il s'ensuit, quant au décret du 6 juin 1994, que l'emploi des
van de woorden « De inrichtende macht [gaat over tot vaste benoeming] mots « Un pouvoir organisateur procède à une nomination à titre
[...] » niet dat die inrichtende macht verplicht zou zijn over te gaan définitif ... » n'indique pas que ce pouvoir serait tenu de procéder à
tot een benoeming in vast verband zodra de in artikel 45 van het une nomination à titre définitif dès que les conditions visées à
decreet van 6 juni 1994 bepaalde voorwaarden zijn vervuld - uit l'article 45 du décret du 6 juin 1994 sont remplies - l'article 52 du
artikel 52 van het decreet blijkt trouwens niet dat de benoeming die décret n'indique d'ailleurs pas que la nomination qu'il vise est une
het beoogt, een benoeming in vast verband is - maar dat zij daartoe nomination à titre définitif - mais qu'il ne peut y procéder que si
slechts kan overgaan wanneer die voorwaarden vervuld zijn; in de ces conditions sont remplies; quant à l'arrêté royal du 22 mars 1969,
artikelen 92 en 96 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 worden ses articles 92 et 96 emploient différentes expressions et n'indiquent
verschillende bewoordingen gebruikt en daaruit blijkt evenmin dat de pas non plus que l'autorité serait tenue de procéder à une nomination
overheid verplicht zou zijn over te gaan tot een benoeming in vast à titre définitif; il s'ensuit que la différence de traitement évoquée
verband; daaruit volgt dat het in het eerste deel van de prejudiciële dans la première partie de la question préjudicielle est inexistante.
vraag opgeworpen verschil in behandeling niet bestaat.
B.9. In die interpretatie dient het eerste deel van de prejudiciële B.9. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle, en
vraag ontkennend te worden beantwoord. sa première partie, une réponse négative.
Ten aanzien van artikel 60, § 1, van het decreet van 1 februari 1993 Quant à l'article 60, § 1er, du décret du 1er février 1993 (deuxième
(tweede deel van de prejudiciële vraag) partie de la question préjudicielle)
B.10. Door, in de interpretatie van de verwijzende rechter, te bepalen B.10. En prévoyant, dans l'interprétation retenue par le juge a quo,
dat de inrichtende macht in het gesubsidieerd vrij onderwijs (zoals in que le pouvoir organisateur dans l'enseignement libre subventionné
het gesubsidieerd officieel onderwijs) kan voorzien in een vacante (comme dans l'enseignement officiel subventionné) peut pourvoir à un
betrekking in een bevorderingsambt door een voorlopige aanwerving (of emploi vacant dans une fonction de promotion par un engagement (ou une
benoeming) in afwachting van een aanwerving (of een benoeming) in vast nomination) à titre temporaire dans l'attente d'un engagement (ou
verband van de aangewezen persoon of van een andere kandidaat (die, d'une nomination) à titre définitif de la personne désignée ou d'un
bijvoorbeeld, nog niet de vereiste anciënniteit zou hebben), brengt autre candidat (qui, par exemple, ne disposerait pas encore de
artikel 60, § 1, van het decreet van 1 februari 1993 een verschil in l'ancienneté requise), l'article 60, § 1er, du décret du 1er février
behandeling teweeg onder de kandidaten voor een dergelijke betrekking 1993 établit une différence de traitement entre les candidats à un tel
naargelang die betrekking openstaat in het gesubsidieerd (vrij of emploi selon que cet emploi relève de l'enseignement (libre ou
officieel) onderwijs of het gemeenschapsonderwijs, aangezien, in het officiel) subventionné ou de l'enseignement de la Communauté, dès lors
tweede geval, de aanwerving in vast verband gebeurt krachtens de que, dans le second cas, l'engagement est fait à titre définitif en
artikelen 92 en volgende van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 en volgens de voorwaarden die in die bepalingen zijn vastgesteld. B.11. Het Hof onderzoekt het tweede deel van de vraag slechts in zoverre het betrekking heeft op artikel 60, § 1, van het decreet van 1 februari 1993 en niet op artikel 50, § 1, van het decreet van 6 juni 1994, aangezien dat laatstgenoemde decreet, dat van toepassing is op het gesubsidieerd personeel van het gesubsidieerd officieel onderwijs, geen deel uitmaakt van de bepalingen die van toepassing zijn op het geschil dat voor de verwijzende rechter aanhangig is; een antwoord van het Hof in dat verband kan dus niet tot de oplossing van dat geschil bijdragen. B.12. Rekening houdend met het gelijkheidsvereiste dat is voorgeschreven bij artikel 24, § 4, van de Grondwet, is de omstandigheid dat de leerkracht van de Gemeenschap of van een gesubsidieerde (vrije of officiële) inrichtende macht zou afhangen, vertu des articles 92 et suivants de l'arrêté royal du 22 mars 1969 et dans les conditions fixées par ces dispositions. B.11. La Cour n'examine la seconde partie de la question qu'en tant qu'elle porte sur l'article 60, § 1er, du décret du 1er février 1993 et non sur l'article 50, § 1er, du décret du 6 juin 1994 dès lors que celui-ci, applicable au personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné, ne fait pas partie des dispositions applicables au litige dont est saisi le juge a quo ; une réponse de la Cour à cet égard ne peut donc contribuer à la résolution de ce litige. B.12. Compte tenu de l'exigence d'égalité que fonde l'article 24, § 4, de la Constitution, la circonstance que l'enseignant relèverait tantôt de la Communauté, tantôt d'un pouvoir organisateur (libre ou officiel)
niet voldoende om bij ontstentenis van een andere verantwoording het subventionné ne suffit pas, en l'absence d'autre justification, à
in het geding zijnde verschil in behandeling toelaatbaar te maken. rendre admissible la différence de traitement en cause.
B.13. Het Hof stelt evenwel vast dat aan de artikelen 92 en volgende B.13. La Cour constate cependant que les articles 92 et suivants de
van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 een andere interpretatie l'arrêté royal du 22 mars 1969 peuvent faire l'objet d'une autre
kan worden gegeven dan die welke de feitenrechter eraan geeft, interprétation que celle retenue par le juge a quo dès lors que ces
aangezien uit die bepalingen niet blijkt dat de overheid verplicht zou dispositions n'indiquent pas que l'autorité serait tenue de procéder à
zijn over te gaan tot een benoeming in vast verband. Het is weliswaar
juist dat dat besluit geen bepaling bevat die analoog is met artikel une nomination à titre définitif. Il est certes exact que cet arrêté
60 van het decreet van 1 februari 1993 en met artikel 50 van het ne contient pas de disposition analogue à l'article 60 du décret du 1er
decreet van 6 juni 1994. Artikel 92, derde lid, van het koninklijk février 1993 et à l'article 50 du décret du 6 juin 1994. L'article 92,
besluit van 22 maart 1969 beoogt evenwel de mogelijkheid van een alinéa 3, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 vise cependant l'hypothèse
tijdelijke aanwijzing. Bovendien blijkt uit de tabel die is opgesteld d'une désignation à titre temporaire. De plus, le tableau dressé à la
naar aanleiding van het verslag dat voorafgaat aan het decreet van 6 suite du rapport précédant le décret du 6 juin 1994 (Doc. parl.,
juni 1994 (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1993-1994, nr. 156/2, Conseil de la Communauté française, 1993-1994, n° 156/2, p. 76) montre
p. 76) dat de bevoegde minister bevorderingsambten tijdelijk toewijst. que le ministre compétent attribue des fonctions de promotion à titre temporaire.
In die interpretatie is het in het tweede deel van de prejudiciële Dans cette interprétation, la différence de traitement évoquée dans la
vraag opgeworpen verschil in behandeling onbestaande. deuxième partie de la question préjudicielle est inexistante.
B.14. In die interpretatie dient het tweede deel van de prejudiciële B.14. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle,
vraag ontkennend te worden beantwoord. dans sa deuxième partie, une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
1. - In de interpretatie volgens welke artikel 55 van het decreet van 1. - Dans l'interprétation selon laquelle l'article 55 du décret de la
de Franse Gemeenschap van 1 februari 1993 « houdende het statuut van Communauté française du 1er février 1993 « fixant le statut des
de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné »
» de inrichtende macht toestaat ervoor te kiezen in een vacante permet au pouvoir organisateur de choisir de pourvoir par un
betrekking in een bevorderingsambt te voorzien bij wege van een engagement à titre définitif ou par un engagement à titre temporaire à
aanwerving in vast verband of via een tijdelijke aanwerving, terwijl un emploi vacant dans une fonction de promotion, alors que l'article
artikel 45 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 6 juni 1994 « 45 du décret de la Communauté française du 6 juin 1994 « fixant le
tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs » en de subventionné » et les articles 92 et suivants de l'arrêté royal du 22
artikelen 92 en volgende van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 mars 1969 « fixant le statut des membres du personnel directeur et
« tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramédical, des établissements d'enseignement gardien, primaire,
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op du service d'inspection chargé de la surveillance de ces
deze inrichtingen » voorzien in benoemingen in vast verband, schendt établissements » prévoient des nominations à titre définitif,
het voormelde artikel 55 artikel 24, § 4, van de Grondwet. l'article 55 précité viole l'article 24, § 4, de la Constitution.
- In de interpretatie volgens welke de aanwervingen en benoemingen die - Dans l'interprétation selon laquelle les engagements et nominations
zijn voorgeschreven bij artikel 55 van het voormelde decreet van 1 prévus par l'article 55 du décret précité du 1er février 1993, par
februari 1993, bij artikel 45 van het voormelde decreet van 6 juni l'article 45 du décret précité du 6 juin 1994 et par les articles 92
1994 en bij de artikelen 92 en volgende van het voormelde koninklijk
besluit van 22 maart 1969 op tijdelijke basis kunnen gebeuren, schendt et suivants de l'arrêté royal précité du 22 mars 1969 peuvent être
het voormelde artikel 55 artikel 24, § 4, van de Grondwet niet. faits à titre temporaire, l'article 55 précité ne viole pas l'article
24, § 4, de la Constitution.
2. - In de interpretatie volgens welke artikel 60, § 1, van het 2. - Dans l'interprétation selon laquelle l'article 60, § 1er, du
voormelde decreet van 1 februari 1993 de inrichtende macht van het décret précité du 1er février 1993 permet au pouvoir organisateur de
gesubsidieerd vrij onderwijs toestaat in een vacante betrekking van l'enseignement libre subventionné de pourvoir à un emploi vacant dans
een bevorderingsambt te voorzien bij wege van een tijdelijke une fonction de promotion par un engagement à titre temporaire dans
aanwerving in afwachting van een aanwerving in vast verband van de l'attente d'un engagement à titre définitif de la personne désignée ou
aangewezen persoon of van een andere kandidaat, terwijl artikel 92 van d'un autre candidat, alors que l'article 92 de l'arrêté royal précité
het voormelde koninklijk besluit van 22 maart 1969 bepaalt dat de du 22 mars 1969 prévoit que la nomination est faite à titre définitif
benoeming in vast verband gebeurt in het gemeenschapsonderwijs, dans l'enseignement de la Communauté, l'article 60, § 1er, précité
schendt het voormelde artikel 60, § 1, artikel 24, § 4, van de viole l'article 24, § 4, de la Constitution.
Grondwet. - In de interpretatie volgens welke de aanwerving voorgeschreven bij - Dans l'interprétation selon laquelle l'engagement prévu par
artikel 60, § 1, van het voormelde decreet van 1 februari 1993 en de l'article 60, § 1er, du décret précité du 1er février 1993 et la
benoeming voorgeschreven bij de artikelen 92 en volgende van het nomination prévue par les articles 92 et suivants de l'arrêté royal
voormelde koninklijk besluit van 22 maart 1969 op tijdelijke basis précité du 22 mars 1969 peuvent être faits à titre temporaire,
kunnen gebeuren, schendt het voormelde artikel 60, § 1, artikel 24, § l'article 60, § 1er, précité ne viole pas l'article 24, § 4, de la
4, van de Grondwet niet. Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2006.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^