Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 19/2006 van 1 februari 2006 Rolnummer 3579 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 14 december 1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 19/2006 van 1 februari 2006 Rolnummer 3579 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 14 december 1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 19/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3579 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 14 décembre 1972 « portant approbation de la Convention entre la Belgique et le Luxembourg en vue d La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 19/2006 van 1 februari 2006 Extrait de l'arrêt n° 19/2006 du 1er février 2006
Rolnummer 3579 Numéro du rôle : 3579
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 14 december En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 14 décembre
1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en 1972 « portant approbation de la Convention entre la Belgique et le
Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler
sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la
naar het vermogen, en van het Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg fortune, et du Protocole final, signés à Luxembourg le 17 septembre
op 17 september 1970 », en betreffende die Overeenkomst en dat 1970 », et à cette Convention et ce Protocole, posée par le Tribunal
Protocol, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Aarlen. de première instance d'Arlon.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 9 februari 2005 in zake H. Gasch tegen de Belgische Par jugement du 9 février 2005 en cause de H. Gasch contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
ingekomen op 17 februari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te le 17 février 2005, le Tribunal de première instance d'Arlon a posé la
Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schenden de wet van 14 december 1972 houdende goedkeuring van de « La loi du 14 décembre 1972 portant approbation de la Convention
Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele entre la Belgique et le Luxembourg en vue d'éviter les doubles
belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake impositions et de régler certaines autres questions en matière
belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en van het d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et du Protocole final,
Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 (Belgisch signés à Luxembourg le 17 septembre 1970 (Moniteur belge du 27 janvier
Staatsblad van 27 januari 1973), en dientengevolge de Overeenkomst 1973) et subséquemment la Convention entre la Belgique et le
tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la
naar het inkomen en naar het vermogen, en het Slotprotocol, fortune, et le Protocole final, signés à Luxembourg le 17 septembre
ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, de artikelen 10, 11 en 1970, violent-elles les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en
172 van de Grondwet, in zoverre de beoefenaar van een vrij beroep, ce que le titulaire d'une profession libérale, résident belge, qui
Belgisch inwoner, die in het Groothertogdom Luxemburg over een vaste possède une base fixe au grand-duché de Luxembourg est taxé en
basis beschikt, in België wordt belast op de interesten van zijn in Belgique sur les intérêts de ses créances professionnelles perçus au
het Groothertogdom Luxemburg geïnde professionele schuldvorderingen, grand-duché de Luxembourg, alors qu'un entrepreneur, résident belge,
terwijl een ondernemer, Belgisch inwoner, die in het Groothertogdom
Luxemburg over een vaste basis beschikt, niet in België wordt belast qui possède une base fixe au grand-duché de Luxembourg n'est pas taxé
op de interesten van zijn in het Groothertogdom Luxemburg geïnde en Belgique sur les intérêts de ses créances professionnelles perçus
professionele schuldvorderingen ? ». au grand-duché de Luxembourg ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag betreft de wet van 14 december 1972 B.1.1. La question préjudicielle concerne la loi du 14 décembre 1972
houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg portant approbation de la Convention entre la Belgique et le
tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler
andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la
vermogen, en van het Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 fortune, et du Protocole final, signés à Luxembourg, le 17 septembre
september 1970. 1970.
B.1.2. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat het Hof wordt ondervraagd B.1.2. Il ressort du jugement a quo que la Cour est interrogée au
over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de sujet de la compatibilité avec les articles 10, 11 et 172 de la
Grondwet, van artikel 11, §§ 1, 2 en 5, van de voormelde bij wet van Constitution de l'article 11, §§ 1er, 2 et 5, de la Convention
14 december 1972 goedgekeurde Overeenkomst, dat bepaalt : précitée, approuvée par la loi du 14 décembre 1972, qui dispose :
« § 1. Interest afkomstig uit een overeenkomstsluitende Staat en « § 1er. Les intérêts provenant d'un Etat contractant et attribués à
toegekend aan een verblijfhouder van de andere overeenkomstsluitende un résident de l'autre Etat contractant sont imposables dans cet autre
Staat is in die andere Staat belastbaar. Etat.
§ 2. Die interest mag echter in de overeenkomstsluitende Staat waaruit § 2. Toutefois, ces intérêts peuvent être imposés dans l'Etat
hij afkomstig is, volgens de wetgeving van die Staat worden belast, contractant d'où ils proviennent et selon la législation de cet Etat,
maar de aldus geheven belasting mag niet hoger zijn dat 15 t.h. van mais l'impôt ainsi établi ne peut excéder 15 p.c. de leur montant.
het bedrag van de interest.
[...] [...]
§ 5. De bepalingen van §§ 1 tot 3 zijn niet van toepassing indien de § 5. Les dispositions des §§ 1er à 3 ne s'appliquent pas lorsque le
genieter van de interest, verblijfhouder van een overeenkomstsluitende
Staat, in de andere overeenkomstsluitende Staat waaruit de interest bénéficiaire des intérêts, résident d'un Etat contractant, a dans
afkomstig is, een vaste inrichting heeft waarmede de schuldvordering l'autre Etat contractant d'où proviennent ceux-ci un établissement
die de interest oplevert wezenlijk is verbonden. In een zodanig geval stable auquel se rattache effectivement la créance génératrice des
zijn de bepalingen van artikel 7 van toepassing; deze vormen geen intérêts. Dans ce cas, les dispositions de l'article 7 sont
beletsel voor de heffing van de belastingen bij de bron op die applicables; celles-ci ne font pas obstacle à la perception des impôts
interest volgens de wetgeving van die andere overeenkomstsluitende dus à la source sur ces intérêts, conformément à la législation de cet
Staat. autre Etat contractant.
[...] ». [...] ».
De uitzondering op het beginsel van de belasting van de interesten L'exception au principe de la taxation des intérêts par l'Etat de
door de Staat van verblijf van de verkrijger, waarin paragraaf 5 van résidence du bénéficiaire, prévue par le paragraphe 5 de l'article 11
het voormelde artikel 11 voorziet, is alleen van toepassing op de précité, n'est applicable qu'aux intérêts perçus par les entreprises,
interesten die door de ondernemingen worden geïnd en niet op die welke et non à ceux qui sont perçus par les titulaires de professions
door de beoefenaars van vrije beroepen worden geïnd. Immers, die libérales. En effet, cette disposition exige que le bénéficiaire
bepaling vereist dat de verkrijger in de bronstaat van de interesten dispose dans l'Etat de la source des intérêts d'un « établissement
beschikt over een « vaste inrichting ». Dat begrip wordt gedefinieerd stable ». Cette notion est définie par l'article 5, § 1er, de la
in artikel 5, § 1, van de Overeenkomst als « een vaste Convention comme désignant « une installation fixe d'affaires où
bedrijfsinrichting waarin de onderneming haar werkzaamheden geheel of l'entreprise exerce tout ou partie de son activité. » En outre,
gedeeltelijk uitoefent ». Bovendien verwijst artikel 11, § 5, naar
artikel 7 van de Overeenkomst, dat de « winsten van ondernemingen » l'article 11, § 5, renvoie à l'article 7 de la Convention, qui
concerne les « bénéfices des entreprises », alors que les revenus
betreft, terwijl de inkomsten uit het beoefenen van een vrij beroep provenant de l'exercice d'une profession libérale font l'objet de
het voorwerp uitmaken van artikel 14 van de Overeenkomst, waarnaar in l'article 14 de la Convention, lequel n'est pas mentionné dans
artikel 11, § 5, niet wordt verwezen. l'article 11, § 5.
B.2.1. Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het B.2.1. La différence de traitement soumise à la Cour est celle qui est
verschil dat wordt gemaakt in het voormelde artikel 11, § 5, tussen, établie par l'article 11, § 5, précité, entre d'une part, les
enerzijds, de beoefenaars van een vrij beroep, die gevestigd zijn in
België en hun beroep uitoefenen in Luxemburg, waar zij beschikken over titulaires d'une profession libérale, résidant en Belgique et exerçant
een « vaste basis », en, anderzijds, de ondernemingen, die gevestigd leur profession au Luxembourg où ils disposent d'une « base fixe » et,
zijn in België en hun activiteit uitoefenen in Luxemburg, waar zij d'autre part, les entreprises, établies en Belgique et déployant leur
beschikken over een « vaste inrichting ». Dat verschil betreft de activité au Luxembourg où elles disposent d'un « établissement stable
interesten met betrekking tot een professionele schuldvordering in ». Elle concerne les intérêts se rattachant à une créance
Luxemburg die worden geïnd door de eerstgenoemden, die belastbaar zijn professionnelle localisée au Luxembourg recueillis par les premiers,
in België, de Staat van verblijf, terwijl de interesten met betrekking qui sont taxables en Belgique, Etat de résidence, alors que les
tot een professionele schuldvordering in Luxemburg die worden geïnd intérêts se rattachant à une créance professionnelle localisée au
door de laatstgenoemde, belastbaar zijn in Luxemburg, de bronstaat. Luxembourg recueillis par les secondes sont taxables au Luxembourg,
Daarnaast merkt de Rechtbank op dat de door de beoefenaars van een Etat de la source. En outre, le Tribunal remarque que les intérêts
vrij beroep geïnde interesten eveneens het voorwerp kunnen uitmaken recueillis par les titulaires d'une profession libérale peuvent faire
van een beperkte belasting in de bronstaat. également l'objet d'une taxation limitée dans l'Etat de la source.
B.2.2. Dat verschil in behandeling berust op de hoedanigheid van de B.2.2. Cette différence de traitement repose sur la qualité du
belastingplichtige, een objectief criterium : in het eerste geval gaat contribuable, qui est un critère objectif : dans le premier cas, il
het om de beoefenaar van een vrij beroep en in het tweede geval om een s'agit du titulaire d'une profession libérale, dans le second, d'une
onderneming. Het Hof moet evenwel nagaan of dat criterium relevant is entreprise. La Cour doit toutefois examiner si ce critère est
ten aanzien van het onderwerp en het doel van de onderzochte bepaling. pertinent au regard de l'objet et de l'objectif de la disposition examinée.
B.3.1. In de memorie van toelichting van het wetsontwerp houdende B.3.1. L'exposé des motifs du projet de loi portant approbation de la
goedkeuring van de Overeenkomst wordt gepreciseerd dat « zoals al de Convention précise que « comme toutes les conventions similaires
conclues récemment par la Belgique, la nouvelle Convention
onlangs door België gesloten gelijkaardige overeenkomsten, [...] de belgo-luxembourgeoise s'inspire largement de la convention-type
nieuwe Belgisch-Luxemburgse overeenkomst in ruime mate het in 1963 publiée en 1963 par l'O.C.D.E. », tout en soulignant que les
door de OESO gepubliceerde modelverdrag [volgt] », waarbij wordt
onderstreept dat de opstellers van de Overeenkomst « van het rédacteurs de la Convention se sont « cependant écartés de la
modelverdrag [...] evenwel zover nodig [zijn] afgeweken om rekening te convention-type lorsque la chose a été rendue nécessaire par les
houden met de bijzonderheden in de belastingwetten van de twee landen particularités des législations fiscales des deux pays » (Doc. parl.,
» (Parl. St., Kamer, 1970-1971, nr. 972/1, p. 1). Chambre, 1970-1971, n° 972/1, p. 1).
Daar de toetsing van het Hof het onderzoek van de inhoud van de Le contrôle de la Cour impliquant l'examen du contenu des dispositions
voormelde bepalingen van de Overeenkomst omvat, moet het Hof ermee précitées de la Convention, la Cour doit tenir compte de ce qu'il ne
rekening houden dat het niet gaat om een eenzijdige s'agit pas d'un acte de souveraineté unilatéral mais d'une norme
soevereiniteitsakte, maar om een verdragsnorm waartoe België zich ten conventionnelle par laquelle la Belgique a pris un engagement de droit
aanzien van een andere Staat volkenrechtelijk heeft verbonden. international à l'égard d'un autre Etat.
B.3.2. Zoals de andere overeenkomsten tot het vermijden van de dubbele B.3.2. De même que les autres conventions préventives de la double
belasting heeft de Belgisch-Luxemburgse overeenkomst van 17 september imposition, la Convention belgo-luxembourgeoise du 17 septembre 1970 a
1970 in eerste instantie tot doel een einde te maken aan de pour objectif premier de supprimer la double imposition internationale
internationale dubbele belasting of de gevolgen ervan te verzachten, ou d'en atténuer les effets, ce qui implique que les Etats
wat inhoudt dat de overeenkomstsluitende Staten gedeeltelijk of geheel contractants renoncent, partiellement ou totalement, à exercer le
ervan afzien het recht uit te oefenen dat hun wetgeving aan hen droit que leur confère leur législation d'imposer un certain nombre de
toekent om bepaalde inkomsten te belasten. De Overeenkomst regelt dus revenus. La Convention règle donc la répartition du pouvoir
de verdeling van de belastingbevoegdheid tussen de Staat van verblijf d'imposition entre l'Etat de résidence du contribuable et l'Etat de la
van de belastingplichtige en de bronstaat van de inkomsten, en voert source des revenus, et ne crée pas de nouvelles obligations fiscales
geen nieuwe fiscale verplichtingen in ten opzichte van hun intern par rapport à leurs droits internes.
recht. B.4. De exclusieve belasting van de interesten die een onderneming met B.4. La taxation exclusive des intérêts recueillis par une entreprise
een vaste inrichting in de bronstaat int, vormt een uitzondering op disposant d'un établissement stable dans l'Etat de la source constitue
het beginsel van de belasting van alle interesten door de Staat van une exception au principe de la taxation de tous les intérêts par
verblijf van de belastingplichtige. l'Etat de résidence du contribuable.
Bij het verlenen van zijn instemming met dat verdrag vermocht de En donnant son assentiment à cette convention, le législateur a pu
wetgever redelijkerwijs ermee rekening te houden dat de beoefenaars raisonnablement tenir compte de ce que les titulaires de professions
van vrije beroepen en de ondernemingen, zelfs die welke door een libérales et les entreprises, même celles qui sont exploitées par une
natuurlijke persoon worden uitgebaat, aan gedeeltelijk verschillende personne physique, sont soumis à des obligations comptables et à des
boekhoudkundige verplichtingen en fiscale regelingen zijn onderworpen, réglementations fiscales partiellement différentes, pour limiter le
om het voordeel van de in het geding zijnde uitzondering tot bénéfice de l'exception en cause aux seules entreprises. Les
uitsluitend de ondernemingen te beperken. De verplichtingen waaraan obligations auxquelles ces dernières sont soumises, notamment en vertu
die laatstgenoemde zijn onderworpen, met name op grond van de wet van
17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des
zijn, op het vlak van hun boekhouding, immers strenger dan die welke entreprises, sont en effet plus exigeantes, en ce qui concerne la
aan de beoefenaars van vrije beroepen worden opgelegd. Er zou dus niet tenue de leur comptabilité, que celles qui sont imposées aux
kunnen worden beweerd dat het gekozen criterium niet relevant is ten titulaires de professions libérales. L'on ne saurait dès lors affirmer
aanzien van het door de verdragsluitende partijen nagestreefde fiscale que le critère retenu est dépourvu de pertinence par rapport à
doel. l'objectif fiscal poursuivi par les parties contractantes.
B.5. De belastingregels zijn in België en in Luxemburg weliswaar B.5. Sans doute les règles d'imposition sont-elles différentes en
verschillend, zodat de in het geding zijnde bepaling tot gevolg heeft Belgique et au Luxembourg, de sorte que la disposition en cause a pour
dat een categorie van belastingplichtigen zwaarder wordt belast dan de effet qu'une catégorie de contribuables est imposée plus lourdement
andere categorie. Echter, aangezien het verschil in behandeling berust que l'autre catégorie. Toutefois, dès lors que la différence de
op een objectief en relevant criterium, vermochten de verdragsluitende traitement repose sur un critère objectif et pertinent, les parties
partijen te voorzien in verschillende regels voor het aanwijzen van de contractantes pouvaient prévoir des règles différentes de désignation
belastingheffende Staat met betrekking tot de interesten die beide de l'Etat taxateur pour les intérêts recueillis par les deux
categorieën van belastingplichtigen innen. Het gelijkheidsbeginsel catégories de contribuables. Le principe d'égalité n'exige en effet
vereist immers niet dat, in elk van de overeenkomsten die België met pas que, dans chacune des conventions qu'elle négocie avec les Etats
de buurlanden sluit ter voorkoming van dubbele belasting, het ernaar voisins pour éviter les phénomènes de double imposition, la Belgique
streeft geval per geval aan de belastingplichtigen het stelsel te se préoccupe d'assurer cas par cas aux contribuables le régime qui
garanderen dat voor hen op elk ogenblik het meest gunstige zou zijn. leur serait à tout moment le plus favorable.
B.6. De maatregel brengt overigens geen onevenredige gevolgen met zich B.6. Par ailleurs, la mesure n'entraîne pas de conséquences
mee, omdat, zelfs wanneer de bronstaat eveneens een belasting op de disproportionnées, car, même lorsque l'Etat de la source prélève
interesten heft, zoals artikel 11, § 2, van de Overeenkomst hem dat également un impôt sur les intérêts, comme l'article 11, § 2, de la
toestaat, die belasting niet hoger mag zijn dan 15 pct. van het bedrag Convention l'y autorise, il ne peut le faire qu'à hauteur de 15 p.c.
van de belaste interesten. Bovendien wordt in voorkomend geval het
forfaitaire gedeelte van de buitenlandse belasting waarin door de du montant des intérêts imposés. En outre, la quotité d'impôt étranger
Belgische wetgeving is voorzien, onder de voorwaarden en volgens het prévue par la législation belge est imputée, le cas échéant, dans les
tarief van die wetgeving, verrekend met de personenbelasting die met conditions et au taux prévus par cette législation, sur l'impôt des
de interesten verband houdt (artikel 23, § 2, 2°, van de personnes physiques afférent aux intérêts (article 23, § 2, 2°, de la
Overeenkomst). Convention).
B.7. Ten slotte, hoewel het juist is dat het modelverdrag van de OESO B.7. Enfin, s'il est exact que la convention modèle établie par
sinds de ondertekening van de Belgisch-Luxemburgse Overeenkomst is l'O.C.D.E. a été, depuis la signature de la Convention
gewijzigd teneinde de beoefenaars van vrije beroepen gelijk te stellen belgo-luxembourgeoise, modifiée de façon à assimiler les titulaires de
met de ondernemingen voor de toepassing van de regels inzake de professions libérales aux entreprises pour l'application des règles
belasting van de interesten met betrekking tot een schuldvordering concernant la taxation des intérêts se rattachant à une créance
betreffende de uitoefening van het beroep via een vaste inrichting in relative à l'exercice de la profession par l'intermédiaire d'un
een andere Staat dan de Staat van verblijf, houdt dat gegeven niet in établissement fixe dans un autre Etat que l'Etat de résidence, cette
dat de vroeger geldende regel, met name in de in het geding zijnde circonstance n'implique pas que la règle antérieure en vigueur
bepaling, onbestaanbaar zou zijn of zou zijn geworden met het beginsel notamment dans la disposition en cause serait incompatible ou serait
van gelijkheid en niet-discriminatie. Hetzelfde geldt voor het gegeven devenue incompatible avec le principe d'égalité et de
dat de Belgische Staat, in soortgelijke overeenkomsten die recenter non-discrimination. Il en va de même de la circonstance que l'Etat
met andere Staten zijn gesloten, een regeling heeft aangenomen die belge a adopté, dans des conventions similaires conclues plus
niet hetzelfde verschil in behandeling bevat. Aangezien de in het récemment avec d'autres Etats, une réglementation ne comportant pas la
geding zijnde bepalingen, om de in B.4 vermelde motieven, niet in même différence de traitement. Dès lors que, pour les motifs indiqués
strijd zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie in en B.4, les dispositions en cause ne violent pas le principe d'égalité
zoverre zij de beoefenaars van vrije beroepen en de ondernemingen op et de non-discrimination en ce qu'elles traitent différemment les
verschillende wijze behandelen, wordt aan die conclusie geen afbreuk titulaires de professions libérales et les entreprises, cette
gedaan door het feit dat de wetgever, die gebruik maakt van zijn conclusion n'est pas remise en cause par le fait que le législateur,
beoordelingsbevoegdheid, een ander standpunt inneemt bij het verlenen usant de son pouvoir d'appréciation, adopte une position différente
van zijn instemming aan overeenkomsten met andere Staten. lorsqu'il donne son assentiment à des conventions avec d'autres Etats.
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
Het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De wet van 14 december 1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst La loi du 14 décembre 1972 « portant approbation de la Convention
tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en entre la Belgique et le Luxembourg en vue d'éviter les doubles
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen impositions et de régler certaines autres questions en matière
naar het inkomen en naar het vermogen, en van het Slotprotocol, d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et du Protocole final,
ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 », schendt de artikelen signés à Luxembourg le 17 septembre 1970 », ne viole pas les articles
10, 11 en 172 van de Grondwet niet. 10, 11 et 172 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 februari 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er février 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^