Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 14/2006 van 25 januari 2006 Rolnummer 3581 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 5, § 3, en 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veilig Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 14/2006 van 25 januari 2006 Rolnummer 3581 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 5, § 3, en 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veilig Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 14/2006 du 25 janvier 2006 Numéro du rôle : 3581 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 5, § 3, et 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours en mati La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 14/2006 van 25 januari 2006 Extrait de l'arrêt n° 14/2006 du 25 janvier 2006
Rolnummer 3581 Numéro du rôle : 3581
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 5, § 3, en En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 5, § 3,
9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een et 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un
beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, gesteld door het Vast organe de recours en matière d'habilitations de sécurité, posées par
Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten. le Comité permanent de contrôle des services de renseignements.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij beslissing van 14 februari 2005 in zake S. Mejri, waarvan de Par décision du 14 février 2005 en cause de S. Mejri, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18
2005, heeft het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten de février 2005, le Comité permanent de contrôle des services de
volgende prejudiciële vragen gesteld : renseignements a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 1. « L'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant
tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen de création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou
met de artikelen 22 en 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en/of met de conjointement avec les articles 22, 23, alinéa 3, 1°, de la
artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Constitution et/ou avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés
Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la
van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding zijnde bepaling vermeldt loi du 13 mai 1955, en ce que la disposition litigieuse indique que
dat de beslissingen van het beroepsorgaan niet voor beroep vatbaar les décisions de l'organe de recours ne sont pas susceptibles de
zijn, terwijl, ten eerste, diezelfde beslissingen voor de werkgever recours, alors que, premièrement, ces mêmes décisions entraînent une
van de ambtenaar aan wie een veiligheidsmachtiging wordt geweigerd, compétence liée dans le chef de l'employeur de l'agent qui ne se voit
een gebonden bevoegdheid met zich meebrengen om een einde te maken aan
de dienstbetrekking van de laatstgenoemde, zonder dat een pas octroyer une habilitation de sécurité, de mettre fin à
daadwerkelijk beroep die ambtenaar in staat kan stellen de geldigheid l'engagement de ce dernier, sans qu'un recours effectif puisse
van de beslissing van het beroepsorgaan en dus van zijn ontslag te permettre à cet agent de contester la validité de la décision de
betwisten, terwijl dat recht nochtans aan iedere werknemer is l'organe de recours et donc de son licenciement, alors que ce droit
toegekend, en in zoverre, ten tweede, die niet voor beroep vatbare est pourtant reconnu à tout travailleur et, en ce que, deuxièmement,
beslissing belet om het oordeel van de Nationale Veiligheidsoverheid cette décision non susceptible de recours empêche de remettre en
en/of van het beroepsorgaan, met inachtneming van de artikelen 6 en/of question et de demander réparation, dans le respect des articles 6
13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, ter discussie et/ou 13 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de
te stellen en schadevergoeding te eisen, terwijl de gepreciseerde l'homme et des libertés fondamentales, l'appréciation de l'Autorité
internationale tekst dat recht nochtans aan iedere persoon toekent ? nationale de sécurité et/ou de l'Organe de recours, alors que ce droit
est pourtant reconnu à toute personne par le texte international
»; précisé ? »;
2. « Schendt artikel 5, § 3, van de wet van 11 december 1998 tot 2. « L'article 5, § 3, de la loi du 11 décembre 1998 portant création
oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen de d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité
artikelen 10, 11, 22 en 32 van de Grondwet, al dan niet in samenhang viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 32 de la Constitution, lus seuls
gelezen met de artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de ou conjointement avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés
Rechten van de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la
goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre die bepaling de loi du 13 mai 1955, en ce que cette disposition limite l'accès à
toegang tot sommige inlichtingen uit de verklaring van een lid van de certaines informations figurant dans la déposition d'un membre du
inlichtingendienst, uit het onderzoeksverslag of uit het service de renseignement, dans le rapport d'enquête ou dans le dossier
onderzoeksdossier om redenen die de verzoekende partij of haar d'enquête pour des motifs qui ne peuvent être contestés par le
advocaat niet kunnen betwisten, beperkt op een wijze die onverenigbaar requérant ou par son avocat, soit d'une manière incompatible avec les
is met de artikelen 6 en/of 13 van het Europees Verdrag voor de articles 6 et/ou 13 de la Convention européenne de sauvegarde des
Rechten van de Mens, terwijl die gegevens betrekking hebben op de droits de l'homme et des libertés fondamentales, alors que ces données
bescherming van de persoonlijke levenssfeer van die verzoekende partij concernent la protection de la vie privée de ce requérant et qu'ainsi,
en aldus op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan het recht op une atteinte disproportionnée au droit au respect à la vie privée est
de eerbiediging van het privé-leven, en dit in het kader van een créé, et ceci dans le cadre d'une procédure visant précisément à
procedure die precies ertoe strekt de mogelijke onjuistheden te combattre les éventuelles inexactitudes ayant abouti à la décision
bestrijden die hebben geleid tot de betwiste beslissing om de
verzoekende partij de veiligheidsmachtiging te weigeren ? ». querellée de ne pas octroyer l'habilitation de sécurité au requérant ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bevoegdheid van het Hof Quant à la compétence de la Cour
B.1. Artikel 142, derde lid, van de Grondwet bepaalt dat « de zaak [...] bij het Hof aanhangig [kan] worden gemaakt [...], prejudicieel, door ieder rechtscollege ». Het Hof is dus slechts bevoegd om een antwoord te geven op de prejudiciële vraag voor zover het Vast Comité I een rechtscollege is. B.2.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet van 11 december 1998 blijkt dat « wanneer een beroep krachtens deze wet aanhangig wordt gemaakt bij het Comité I, [...] het [optreedt] als rechtsprekend orgaan, onafhankelijk van de wetgevende macht waaraan het normaal onderworpen is als controleorgaan van de inlichtingdiensten » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1193/1 en B.1. L'article 142, alinéa 3, de la Constitution dispose que « la Cour peut être saisie [...], à titre préjudiciel, par toute juridiction ». La Cour n'est donc compétente pour répondre à la question préjudicielle que pour autant que le Comité permanent R soit une juridiction. B.2.1. Il apparaît des travaux préparatoires de la loi du 11 décembre 1998 en cause que « lorsque le Comité R est saisi d'un recours fondé sur la présente loi, il agit en qualité d'organe juridictionnel, indépendant du pouvoir législatif auquel il est normalement soumis en tant qu'organe de contrôle des services de renseignement » (Doc.
1194/1, p. 22). De Ministerraad is tevens van mening dat het Vast parl., Chambre, 1996-1997, nos 1193/1 et 1194/1, p. 22). Le Conseil
Comité I kan worden beschouwd als een rechtscollege in de zin van des Ministres estime également que le Comité permanent R peut être
artikel 142 van de Grondwet. considéré comme une juridiction au sens de l'article 142 de la
Constitution.
B.2.2. Het staat evenwel aan het Hof om na te gaan of het Comité I, B.2.2. Il appartient toutefois à la Cour de vérifier si, lorsqu'il
wanneer het als beroepsorgaan uitspraak doet, de kenmerken van statue comme organe de recours, le Comité R présente les qualités
onafhankelijkheid en onpartijdigheid vertoont die voor de uitoefening d'indépendance et d'impartialité qui sont indispensables à l'exercice
van de rechtsprekende functie onontbeerlijk zijn. Die vraag valt samen de la fonction de juger. Cette question se confond avec la première
met de eerste prejudiciële vraag en zal samen met die vraag worden question préjudicielle et sera examinée avec celle-ci.
onderzocht. Quant à la loi en cause
Ten aanzien van de in het geding zijnde wet
B.3.1. De artikelen 3, 4, 5, 6, 9 en 10 van de wet van 11 december B.3.1. Les articles 3, 4, 5, 6, 9 et 10 de la loi du 11 décembre 1998
1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations de
veiligheidsmachtigingen bepalen : sécurité disposent :
«

Art. 3.Het Vast Comité I, hierna het ' beroepsorgaan ' genoemd,

«

Art. 3.Le Comité permanent R, ci-après dénommé « l'organe de

neemt kennis van de met toepassing van deze wet ingestelde beroepen. recours », connaît des recours introduits en application de la présente loi.
In dat geval zijn de artikelen 32 tot 56 van de wet van 18 juli 1991 Dans ce cas, les articles 32 à 56 de la loi du 18 juillet 1991
tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten niet organique du contrôle des services de police et de renseignements ne
van toepassing. sont pas d'application.
Wanneer bij het Vast Comité I een beroep aanhangig is gemaakt, geeft Lorsqu'il est saisi d'un recours, le Comité permanent R ne donne pas
het geen gevolg aan een in de voornoemde wet van 18 juli 1991 bedoelde suite à une plainte ou à une dénonciation au sens de la loi du 18
klacht of aangifte betreffende elk veiligheidsonderzoek uitgevoerd juillet 1991 précitée qui concerne toute enquête de sécurité effectuée
naar aanleiding van de procedure tot veiligheidsmachtiging die het à l'occasion de la procédure d'habilitation de sécurité faisant
voorwerp uitmaakt van het beroep. l'objet du recours.

Art. 4.Wanneer overeenkomstig artikel 22 van de wet van 11 december

Art. 4.Lorsque, conformément à l'article 22 de la loi du 11 décembre

1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, de 1998, relative à la classification et aux habilitations de sécurité,
toekenning van de vereiste veiligheidsmachtiging wordt geweigerd, l'octroi de l'habilitation de sécurité requise est refusé, lorsque la
wanneer de beslissing niet genomen of niet ter kennis gebracht is décision n'est pas intervenue ou n'a pas été notifiée dans le délai
binnen de voorziene termijn, of wanneer de veiligheidsmachtiging wordt prévu, ou lorsque l'habilitation de sécurité est retirée, la personne,
ingetrokken, kan de natuurlijke of rechtspersoon voor wie de physique ou morale, pour laquelle l'habilitation est requise, peut,
machtiging vereist is, binnen dertig dagen, respectievelijk na de dans les trente jours suivant respectivement la notification de la
kennisgeving van de beslissing of na het verstrijken van de termijn, décision ou l'expiration du délai, introduire un recours, par lettre
bij aangetekend schrijven beroep instellen bij het beroepsorgaan. recommandée, auprès de l'organe de recours.
Het uitblijven van een beslissing door de veiligheidsoverheid binnen Une absence de décision de l'autorité de sécurité dans le délai fixé
de termijn bepaald door het beroepsorgaan overeenkomstig artikel 10, § par l'organe de recours conformément à l'article 10, § 1er ou § 2, 1°,
1, of § 2, 1°, van deze wet, wordt beschouwd als een beslissing tot de la présente loi est considérée comme une décision de refus et est
weigering en is vatbaar voor beroep door de betrokkene, overeenkomstig susceptible de recours, par l'intéressé, conformément à l'alinéa
het vorige lid. précédent.
Het beroep staat niet open wanneer de veiligheidsmachtiging wordt Le recours n'est pas ouvert lorsque l'habilitation de sécurité est
ingetrokken in het geval bedoeld in artikel 16, § 1, derde lid, van de retirée dans le cas visé à l'article 16, § 1er, alinéa 3, de la loi du
wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de 11 décembre 1998, relative à la classification et aux habilitations de
veiligheidsmachtigingen. sécurité.

Art. 5.§ 1. In geval van beroep zendt de veiligheidsoverheid het

Art. 5.§ 1er. En cas de recours, l'autorité de sécurité communique à

onderzoeksverslag aan het beroepsorgaan over, waarbij het origineel l'organe de recours le rapport d'enquête, en y joignant l'original de
van de met redenen omklede beslissing alsmede een kopie van de la décision motivée et une copie de la notification de cette décision
kennisgeving van deze beslissing aan de eiser, en, in voorkomend au requérant, et, le cas échant, le dossier d'enquête, visé à
geval, het in artikel 22 van de wet van 11 december 1998 betreffende l'article 22 de la loi du 11 décembre 1998, relative à la
de classificatie en de veiligheidsmachtigingen bedoelde onderzoeksdossier worden gevoegd. § 2. Indien het beroepsorgaan het nuttig acht voor het onderzoek van het beroep, verzoekt het de inlichtingen- en veiligheidsdienst die het onderzoek heeft ingesteld of instelt, een kopie van het volledige onderzoeksdossier over te zenden. Het kan eveneens van deze dienst de mededeling eisen van elke aanvullende informatie die het nuttig acht voor het onderzoek van het aanhangig gemaakte beroep. Daartoe kan het beroepsorgaan de leden horen van de inlichtingendiensten die aan het veiligheidsonderzoek hebben meegewerkt. De leden van de inlichtingendiensten zijn verplicht aan het beroepsorgaan de geheime informatie mee te delen waarover zij beschikken, met uitzondering van geheime informatie die betrekking heeft op een nog lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek. Acht het lid van de inlichtingendienst het nuttig die informatie toch geheim te houden omdat de verspreiding ervan de bescherming van de classification et aux habilitations de sécurité. § 2. S'il l'estime utile à l'examen du recours, l'organe de recours requiert du service de renseignement et de sécurité qui a procédé ou procède à l'enquête de lui communiquer une copie du dossier d'enquête dans sont intégralité. Il peut également requérir de ce service la communication de toute information complémentaire qu'il juge utile à l'examen du recours dont il est saisi. A cette fin, l'organe de recours peut entendre les membres des services de renseignement qui ont participé à l'enquête de sécurité. Les membres des services de renseignement sont tenus de révéler à l'organe de recours les secrets dont ils sont dépositaires, à l'exception de ceux qui concernent une information ou une instruction judiciaire en cours. Si le membre du service de renseignement estime devoir garder le secret dont il est dépositaire parce que sa divulgation est de nature
bronnen, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van derden of à porter préjudice à la protection des sources, à la protection de la
de vervulling van de opdrachten van de inlichtingen- en vie privée de tiers ou à l'accomplissement des missions des services
veiligheidsdiensten zoals bepaald in de artikelen 7, 8 en 11 van de de renseignement et de sécurité telles que définies aux articles 7, 8
wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en et 11 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de
veiligheidsdiensten in het gedrang kan brengen, dan wordt de vraag renseignement et de sécurité, la question est soumise au président de
voorgelegd aan de voorzitter van het beroepsorgaan, die uitspraak doet l'organe de recours, qui statue après avoir entendu le chef du
na het hoofd van de dienst te hebben gehoord. service.
§ 3. Op verzoek van de inlichtingen- en veiligheidsdienst kan het § 3. A la demande du service de renseignement et de sécurité, l'organe
beroepsorgaan beslissen dat sommige inlichtingen uit de verklaring van de recours peut décider que certaines informations figurant dans la
een lid van de in § 2 bedoelde inlichtingendienst, uit het déposition d'un membre du service de renseignement visé au § 2, dans
onderzoeksverslag of het onderzoeksdossier, om een van de in § 2, le rapport d'enquête ou dans le dossier d'enquête sont secrètes pour
vierde lid, genoemde redenen, geheim zijn en dat de eiser noch zijn un des motifs visés au § 2, alinéa 4, et qu'elles ne pourront être
advocaat er inzage van krijgen. consultées ni par le requérant ni par son avocat.
Wanneer die inlichtingen afkomstig zijn van een buitenlandse Lorsque ces informations proviennent d'un service de renseignement
inlichtingendienst, wordt de beslissing tot niet-inzage genomen door étranger, la décision de non-consultation est prise par le service de
de inlichtingen- en veiligheidsdienst. renseignement et de sécurité.
Tegen die beslissingen is geen beroep mogelijk. Ces décisions ne sont susceptibles d'aucun recours.

Art. 6.Onverminderd artikel 5, § 3, eerste en tweede lid, mogen de

Art. 6.Sans préjudice de l'article 5, § 3, alinéas 1er et 2, le

eiser en zijn advocaat het onderzoeksverslag en eventueel het requérant et son avocat peuvent consulter au greffe de l'organe de
onderzoeksdossier gedurende vijf werkdagen vóór de zitting op de recours le rapport d'enquête et, le cas échéant, le dossier d'enquête,
griffie van het beroepsorgaan inzien, op de data en uren die door het pendant cinq jours ouvrables avant l'audience, aux dates et heures
beroepsorgaan worden opgegeven. indiquées par l'organe de recours.
De eiser wordt gehoord door het beroepsorgaan, op verzoek van dat Le requérant est entendu par l'organe de recours, à la demande de
orgaan of op eigen verzoek. Hij kan zich laten bijstaan door een advocaat. celui-ci ou à sa propre demande. Il peut être assisté d'un avocat.
[...] [...]

Art. 9.Het beroepsorgaan beraadslaagt bij meerderheid van stemmen

Art. 9.L'organe de recours délibère à la majorité des voix dans les

binnen zestig dagen nadat het beroep bij het beroepsorgaan aanhangig soixante jours suivant celui où il a été saisi du recours.
is gemaakt. De beslissingen van het beroepsorgaan worden met redenen omkleed. Zij Les décisions de l'organe de recours sont motivées. Elles sont
worden, bij aangetekend schrijven, ter kennis gebracht van de eiser, notifiées, par lettre recommandée, au requérant, à l'autorité de
van de veiligheidsoverheid en van de inlichtingen- en sécurité et au service de renseignement et de sécurité qui a procédé à
veiligheidsdienst die het onderzoek heeft ingesteld, en zijn vanaf hun l'enquête, et sont, dès leurs notification, directement exécutoires.
kennisgeving rechtstreeks uitvoerbaar.
De kennisgeving aan de eiser mag geen enkele inlichting bevatten La notification adressée au requérant ne peut contenir aucune
waarvan de mededeling schade zou kunnen toebrengen aan de verdediging information dont la communication serait de nature à porter atteinte à
van de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied, aan de la défense de l'intégrité du territoire national, aux plans de défense
militaire defensieplannen, aan de vervulling van de opdrachten van de militaires, à l'accomplissement des missions des forces armées, à la
strijdkrachten, aan de inwendige veiligheid van de Staat, met inbegrip sûreté intérieure de l'Etat, y compris dans le domaine de l'énergie
van het domein van de kernenergie, aan het voortbestaan van de nucléaire, à la pérennité de l'ordre démocratique et constitutionnel,
democratische en grondwettelijke orde, aan de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen, aan het wetenschappelijk of economisch potentieel of elk ander fundamenteel belang van de Staat, aan de veiligheid van Belgische onderdanen in het buitenland, aan de werking van de besluitvormingsorganen van het land, aan de bescherming van de bronnen of aan de bescherming van het privé-leven van derden. De beslissingen van het beroepsorgaan zijn niet vatbaar voor enig beroep. De rechtspleging welke voor het beroepsorgaan dient te worden gevolgd, wordt vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.

Art. 10.§ 1. Wanneer het beroep betrekking heeft op het uitblijven van een beslissing inzake het verlenen van een veiligheidsmachtiging,

à la sûreté extérieure de l'Etat et aux relations internationales, au potentiel scientifique ou économique ou tout autre intérêt fondamental du pays, à la sécurité des ressortissants belges à l'étranger, au fonctionnement des organes décisionnels de l'Etat, à la protection des sources ou à la protection de la vie privée de tiers. Les décisions de l'organe de recours ne sont susceptibles d'aucun recours. La procédure à suivre devant l'organe de recours sera déterminée par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.

Art. 10.§ 1er. Lorsque le recours fait suite à une absence de

kan het beroepsorgaan, na de veiligheidsoverheid of de betrokken décision sur l'octroi d'une habilitation de sécurité, l'organe de
inlichtingen- en veiligheidsdienst te hebben ondervraagd over de recours peut, après avoir interrogé l'autorité de sécurité ou le
redenen voor de niet-naleving van de overeenkomstig artikel 22, eerste service de renseignement et de sécurité concerné sur les motifs du
lid, van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en non-respect du délai prescrit conformément à l'article 22, alinéa 1er,
de veiligheidsmachtigingen bepaalde termijn, eisen dat het de la loi du 11 décembre 1998, relative à la classification et aux
veiligheidsonderzoek wordt beëindigd, dat het onderzoeksverslag door habilitations de sécurité, requérir que l'enquête de sécurité soit
de veiligheidsoverheid wordt onderzocht en dat zij beslist binnen de achevée, que le rapport d'enquête soit examiné par l'autorité de
termijnen die het vaststelt. sécurité, et que celle-ci statue dans les délais qu'il fixe.
§ 2. Wanneer het beroep volgt op een weigering om de § 2. Lorsque le recours fait suite à une décision de refus d'octroi
veiligheidsmachtiging te verlenen of op de intrekking van een d'une habilitation de sécurité ou de retrait d'une habilitation de
veiligheidsmachtiging, kan het beroepsorgaan, als het, na de eiser of sécurité, l'organe de recours peut, s'il estime, après audition du
zijn advocaat gehoord te hebben, van oordeel is dat de redenen requérant ou de son avocat, que les motifs invoqués à l'appui de la
ingeroepen om de bestreden beslissing te rechtvaardigen, ongegrond décision attaquée ne sont pas fondés et adéquats en fonction du niveau
zijn en niet in verhouding staan tot het vereiste machtigingsniveau : d'habilitation requis :
1° eisen dat het veiligheidsonderzoek wordt afgerond met betrekking 1° requérir que l'enquête de sécurité soit complétée sur les points
tot de punten die het bepaalt en dat de beslissing tot weigering of qu'il détermine et que la décision de refus d'octroi ou de retrait
intrekking opnieuw door de veiligheidsoverheid wordt onderzocht binnen soit réexaminée par l'autorité de sécurité dans les délais qu'il fixe;
de termijnen die het vaststelt;
2° eisen dat de veiligheidsoverheid de veiligheidsmachtiging verleent. 2° requérir l'autorité de sécurité d'octroyer l'habilitation de sécurité.
§ 3. Wanneer het beroep volgt op het uitblijven van beslissing van de § 3. Lorsque le recours fait suite à une absence de décision de
veiligheidsoverheid binnen de termijn bepaald door het beroepsorgaan l'autorité de sécurité dans le délai fixé par l'organe de recours
overeenkomstig § 1 of § 2, 1°, kan het beroepsorgaan, indien het, na conformément au § 1er ou au § 2, 1°, l'organe de recours peut, s'il
de eiser of zijn advocaat gehoord te hebben, meent dat niets zich estime, après audition du requérant ou de son avocat, que rien ne s'y
ertegen verzet, de veiligheidsoverheid dwingen de oppose, requérir l'autorité de sécurité d'octroyer l'habilitation de
veiligheidsmachtiging toe te kennen ». sécurité ».
Ten aanzien van de wijziging van de in het geding zijnde bepalingen Quant à la modification des dispositions en cause par la loi du 3 mai
bij de wet van 3 mei 2005 2005
B.3.2. De in het geding zijnde bepalingen zijn gewijzigd bij de wet B.3.2. Les dispositions en cause ont été modifiées par la loi du 3 mai
van 3 mei 2005 houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 tot 2005 modifiant la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe
oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen. Die de recours en matière d'habilitations de sécurité. Cette loi crée un
wet richt een nieuw beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, nouvel organe de recours en matière d'habilitations, d'attestations et
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen op. Artikel 14 ervan d'avis de sécurité. Son article 14 prévoit que, pour ce qui concerne
bepaalt dat, wat de veiligheidsmachtigingen betreft, de nieuwe wet van
toepassing zal zijn op de beroepen die aanhangig zijn gemaakt na de les habilitations de sécurité, la nouvelle loi sera applicable aux
inwerkingtreding ervan, bij koninklijk besluit van 3 juni 2005 recours introduits dès son entrée en vigueur, fixée au 7 juin 2005 par
vastgesteld op 7 juni 2005. arrêté royal du 3 juin 2005.
Die wetswijziging heeft geen gevolgen voor de hangende rechtspleging Cette modification législative n'a aucun effet sur la procédure en
voor het Comité I, die is ingesteld bij een beroep van 6 december cours devant le Comité R, introduite par un recours du 6 décembre
2004, noch voor het antwoord dat op de door hem gestelde vragen dient 2004, ni sur la réponse à donner aux questions qu'il a posées.
te worden gegeven.
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.4. In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de B.4. La première question préjudicielle interroge la Cour sur la
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus
niet in samenhang gelezen met de artikelen 22 en 23, derde lid, 1°, isolément ou conjointement avec ses articles 22 et 23, alinéa 3, 1°,
ervan of met de artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de ou avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention européenne des droits
Rechten van de Mens, van artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 de l'homme, de l'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998
december 1998 tot oprichting van het beroepsorgaan inzake portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations de
veiligheidsmachtigingen, in zoverre die bepaling erin voorziet dat sécurité, en ce que cette disposition prévoit que les décisions de
tegen de beslissingen van het beroepsorgaan geen beroep mogelijk is. l'organe de recours ne sont pas susceptibles de recours.
B.5. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde B.5. Il ressort des travaux préparatoires de la loi en cause et de la
wet en van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux
de veiligheidsmachtigingen blijkt dat die wetten hoofdzakelijk habilitations de sécurité que ces lois ont eu pour objectif principal
beoogden « een wettelijke basis te verstrekken aan de onderzoeken die « de conférer un fondement légal aux enquêtes préalables à la
worden ingesteld voor het afgeven van een veiligheidsmachtiging, dat délivrance d'une habilitation de sécurité, c'est-à-dire d'une
wil zeggen van een officiële machtiging welke toegang verleent tot autorisation officielle d'accès à des données classifiées » (Doc.
geclassificeerde gegevens » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1193/1 parl., Chambre, 1996-1997, nos 1193/1 et 1194/1, p. 2). Par cette
en 1194/1, p. 2). Met die ingreep heeft de wetgever artikel 8 van het intervention, le législateur a entendu respecter l'article 8 de la
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens willen eerbiedigen, dat, Convention européenne des droits de l'homme qui, ainsi qu'il ressort
zoals blijkt uit de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme,
van de Mens, de inmenging van een overheidsinstantie in de uitoefening subordonne l'ingérence d'une autorité publique dans l'exercice du
van het recht op eerbiediging van het privé-leven, om redenen van droit au respect de la vie privée, pour des motifs de sécurité
nationale veiligheid, onderwerpt aan de voorwaarde dat die inmenging nationale, à la condition que cette ingérence soit prévue par une loi,
bij de wet is bepaald, dat die wet toegankelijk is voor de betrokken que cette loi soit accessible à l'intéressé et qu'elle soit précise
persoon en precies is (ibid. ). De wetgever heeft de persoon die het (ibid. ). Le législateur a voulu par ailleurs offrir à la personne qui
voorwerp van een veiligheidsonderzoek uitmaakt, overigens een aantal fait l'objet d'une enquête de sécurité une série de garanties (ibid.,
waarborgen willen bieden (ibid., p. 5) en heeft ten gunste van de p. 5) et il a instauré en faveur de la personne à laquelle
persoon voor wie de veiligheidsmachtiging wordt geweigerd of l'habilitation de sécurité est refusée ou retirée « un système de
ingetrokken « een stelsel van beroep [...] bij een onafhankelijk orgaan » ingevoerd (ibid., p. 6). recours auprès d'un organe indépendant » (ibid., p. 6).
B.6. Uit dezelfde parlementaire voorbereiding blijkt dat de B.6. Les mêmes travaux préparatoires révèlent que la possibilité de
mogelijkheid werd overwogen om een beroepsorgaan ad hoc op te richten créer un organe de recours ad hoc avait été envisagée et que le Comité
en dat het Comité I zelf had gesteld dat het het beroepsorgaan niet
kon zijn, « aangezien de leden van dat Comité rechter en partij zijn R avait lui-même estimé qu'il ne pouvait être l'organe de recours «
in dezelfde zaak, en derhalve ' half geblinddoekt ' uitspraak zouden parce qu'il serait juge et partie et qu'il devrait statuer en
moeten doen ». Omdat het reeds is belast « met het algemeen toezicht semi-aveugle ». Déjà chargé « du contrôle général en la matière, il ne
in deze aangelegenheid, [zou het] dus niet [kunnen] oordelen over pourrait se prononcer sur des cas individuels » (Doc. parl., Sénat,
individuele gevallen » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1012/3, p. 1998-1999, n° 1-1012/3, p. 2). Le législateur a toutefois préféré
2). De wetgever heeft toch ervoor gekozen een beroep te doen op het
Comité I, dat « vertrouwd is met de behandeling van geclassificeerde recourir au Comité R, qui est « un organe familier au traitement de
gegevens » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1193/1, p. 22), maar hij données classifiées » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1193/1, p.
had erin voorzien dat tegen de beslissingen die dat orgaan zou 22), mais il avait prévu que les décisions que rendrait cet organe
uitspreken, beroep zou kunnen worden ingesteld bij de Raad van State. pourraient faire l'objet d'un recours au Conseil d'Etat. Il a
Hij heeft uiteindelijk van die oplossing afgezien, om rekening te finalement renoncé à cette solution pour tenir compte d'une objection
houden met een bezwaar van de afdeling wetgeving van de Raad van
State, volgens hetwelk « men zich niet [kan] voorstellen dat de de la section de législation du Conseil d'Etat selon laquelle « il ne
rechter die in tweede aanleg uitspraak doet geen kennis heeft van het se conçoit pas que le juge, statuant au second degré, n'ait pas
volledige dossier op grond waarvan de eerste rechter uitspraak heeft connaissance du dossier intégral sur la base duquel le premier juge
gedaan » (ibid., p. 45). Hij heeft het Comité I uiteindelijk bevoegd s'est prononcé » (ibid., p. 45). Il a finalement donné compétence au
verklaard, waarbij is gepreciseerd dat diens beslissingen « niet Comité R, en précisant que ses décisions « ne sont susceptibles
vatbaar [zijn] voor enig beroep » (artikel 9, vierde lid). d'aucun recours » (article 9, alinéa 4).
B.7. Behalve in strafzaken bestaat er geen algemeen beginsel dat het B.7. Hormis en matière pénale, il n'existe pas de principe général qui
bestaan van een rechtspraak in twee instanties oplegt. Het recht op impose l'existence d'un double degré de juridiction. Toutefois, le
een eerlijk proces veronderstelt evenwel dat de beslissing van een droit à un procès équitable suppose que la décision d'une autorité
administratieve overheid is onderworpen aan de controle a posteriori administrative subisse le contrôle ultérieur d'un organe
van een rechtscollege met volle rechtsmacht. juridictionnel disposant d'une compétence de pleine juridiction.
B.8. Gelet op artikel 28 van de wet tot regeling van het toezicht op B.8. En vertu de l'article 28 de la loi organique du contrôle des
politie- en inlichtingendiensten worden de leden van het Vast Comité services de police et de renseignements, les membres du Comité
van Toezicht op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, in het kort « permanent de contrôle des services de renseignement et de sécurité, en
Comité I », benoemd door de Senaat, die hen alleen kan afzetten wegens abrégé « Comité R », sont nommés par le Sénat et ne peuvent être
onverenigbaarheid of ernstige redenen. Zij moeten met name houder zijn révoqués par lui que pour incompatibilité ou pour motifs graves. Ils
van een diploma van licentiaat in de rechten, over een relevante doivent notamment être titulaires d'un diplôme de licencié en droit,
beroepservaring beschikken en houder zijn van een machtiging van het faire preuve d'une expérience professionnelle et détenir une
niveau « zeer geheim ». Ze zijn onderworpen aan een regeling van habilitation du niveau « très secret ». Ils sont soumis à un régime
onverenigbaarheid en hun voorzitter moet een magistraat zijn. d'incompatibilité et leur président est un magistrat.
B.9. Daarnaast heeft de wetgever in het bijzonder getracht de B.9. En outre, le législateur s'est spécialement attaché à renforcer
onafhankelijkheid van het Comité I te versterken wanneer het als l'indépendance du Comité R lorsqu'il agit en qualité d'organe
rechtscollege optreedt, en die functie te onderscheiden van die welke juridictionnel et à distinguer cette fonction de celle qu'il exerce en
het uitoefent als controleorgaan van de inlichtingendiensten (ibid., tant qu'organe de contrôle des services de renseignement (ibid., p.
p. 22). 22).
B.10. Ten slotte voorzien de artikelen 5 en 9 van de in het geding B.10. Enfin, les articles 5 et 9 de la loi en cause organisent une
zijnde wet in een regeling die het het Comité I mogelijk maakt om alle procédure qui permet au Comité R de se faire communiquer tous les
nuttige elementen te verkrijgen, die de raadpleging van het dossier éléments utiles, qui autorise la consultation du dossier par le
door de verzoeker en zijn advocaat toestaat, die voorziet in een requérant et son avocat, qui prévoit une audience à laquelle sont
terechtzitting waarop de verzoeker en zijn advocaat worden gehoord en entendus le requérant et son avocat et qui oblige le Comité à motiver
die het Comité ertoe verplicht zijn beslissingen te motiveren. Die ses décisions. Ces éléments démontrent que le Comité R, lorsqu'il agit
elementen tonen aan dat het Comité I, wanneer het als beroepsorgaan en tant qu'organe de recours en matière d'habilitation de sécurité,
inzake veiligheidsmachtigingen optreedt, een rechtscollege is. est un organe juridictionnel.
De mogelijkheid voor het Comité I om te beslissen dat sommige La possibilité qui est donnée au Comité R de décider que certaines
inlichtingen waarover het beschikt, geheim zijn (artikel 5, § 3), zal informations dont il dispose sont secrètes (article 5, § 3) sera
samen met de tweede prejudiciële vraag worden onderzocht. examinée avec la deuxième question préjudicielle.
B.11. Het is juist dat de wetgever, met de reeds genoemde wet van 3 B.11. Il est vrai que, par la loi déjà citée du 3 mai 2005, le
mei 2005, een specifiek orgaan heeft opgericht, samengesteld uit de législateur a créé un organe spécifique, composé du président du
voorzitter van het Vast Comité I, de voorzitter van het Vast Comité P Comité permanent R, du président du Comité permanent P et du président
en de voorzitter van de Commissie voor de bescherming van de de la Commission de la protection de la vie privée, qui sont tous les
persoonlijke levenssfeer, die alle drie magistraat zijn, en dat zij « trois magistrats, et que « ceux-ci garantissent l'effectivité du
de effectiviteit van de beroepen [zullen] garanderen en [...] de recours en bénéficiant de la plus grande indépendance » (Doc. parl.,
grootste onafhankelijkheid [zullen] genieten » (Parl. St., Kamer,
2004-2005, DOC 51-1598/001, p. 31). Maar uit die wijziging kan niet Chambre, 2004-2005, DOC 51-1598/001, p. 31). Mais il ne peut être
worden afgeleid dat het orgaan dat onder de gelding van de in het déduit de cette modification que l'organe constitué sous l'empire de
geding zijnde wet is opgericht, niet een rechtscollege met volle la loi en cause n'aurait pas été un organe juridictionnel disposant
rechtsmacht zou zijn. d'une compétence de pleine juridiction.
B.12. Het spreekt vanzelf dat, wanneer in een zaak zou blijken dat een B.12. Il va de soi que, si à l'occasion d'une affaire, il apparaissait
van de leden van het Comité I niet voldoet aan de vereisten inzake que l'un des membres du Comité R ne présente pas les exigences
onpartijdigheid, met name omdat de betrokkene in een andere hoedanigheid van de zaak kennis zou hebben genomen, hij zich onbevoegd zou moeten verklaren, teneinde te worden vervangen. B.13. Voor het overige wordt het Hof in de prejudiciële vraag, in zoverre daarin de in het geding zijnde bepaling wordt verweten dat zij geen daadwerkelijk beroep mogelijk maakt waardoor de geldigheid van een ontslag ten gevolge van de beslissing van het beroepsorgaan kan worden betwist of een schadevergoeding kan worden geëist, ondervraagd over een verschil in behandeling dat zijn grondslag niet vindt in de betwiste bepaling. B.14. Daar het Comité I een rechtscollege is wanneer het kennis neemt van het bij de in het geding zijnde wet bepaalde beroep, schendt de ontstentenis van een mogelijkheid van beroep tegen de beslissingen die het na afloop van een rechtspleging op tegenspraak uitspreekt, de in de prejudiciële vraag vermelde bepalingen niet. B.15. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag B.16. In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over d'impartialité requises, notamment parce qu'il aurait connu de l'affaire dans une autre qualité, il devrait se déporter pour être remplacé. B.13. Pour le surplus, en tant qu'elle reproche à la disposition en cause de ne pas permettre un recours effectif permettant de contester la validité d'un licenciement lié à la décision de l'organe de recours ou de demander une réparation, la question préjudicielle interroge la Cour sur une différence de traitement qui ne trouve pas son origine dans la disposition litigieuse. B.14. Le Comité R étant un organe juridictionnel lorsqu'il connaît du recours prévu par la loi en cause, l'absence de recours contre les décisions qu'il rend à l'issue d'une procédure contradictoire ne méconnaît pas les dispositions mentionnées dans la question préjudicielle. B.15. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la deuxième question préjudicielle B.16. La deuxième question préjudicielle interroge la Cour sur la
de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11, 22 en 32 van de Grondwet, compatibilité avec les articles 10, 11, 22 et 32 de la Constitution,
al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6, 8 en 13 van het lus isolément ou conjointement avec les articles 6, 8 et 13 de la
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, van artikel 5, § 3, van Convention européenne des droits de l'homme, de l'article 5, § 3, de
de in het geding zijnde wet, in zoverre het de toegang tot sommige la loi en cause en ce qu'il limite l'accès à certaines informations
inlichtingen uit de verklaring van een lid van de inlichtingendienst, figurant dans la déposition d'un membre du service de renseignement,
uit het onderzoeksverslag of uit het onderzoeksdossier beperkt. dans le rapport d'enquête ou dans le dossier d'enquête.
B.17. Artikel 5, § 3, van de in het geding zijnde wet maakt het het B.17. L'article 5, § 3, de la loi en cause permet à l'organe de
beroepsorgaan mogelijk, op verzoek van de inlichtingen- en recours de décider, à la demande du service de renseignement et de
veiligheidsdienst, te beslissen dat sommige inlichtingen geheim zijn sécurité, que certaines informations sont secrètes pour un des motifs
om een van de in paragraaf 2, vierde lid, genoemde redenen, en dat qui sont visés au paragraphe 2, alinéa 4, et qu'elles ne pourront être
noch de verzoeker, noch zijn advocaat er inzage van kunnen krijgen. consultées ni par le requérant ni par son avocat. Cette décision n'est
Tegen die beslissing is geen beroep mogelijk. susceptible d'aucun recours.
B.18. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde B.18. Il apparaît des travaux préparatoires de la loi litigieuse que
wet blijkt dat de wetgever heeft gewild dat het beroepsorgaan « om le législateur a voulu que l'organe de recours puisse « avoir accès,
uitspraak te doen over het beroep dat bij hem is ingesteld, [...]
toegang [krijgt] tot een volledig onderzoeksdossier en dus tot alle pour statuer sur le recours qui lui est soumis à un dossier d'enquête
inlichtingen die de veiligheidsautoriteit ter beschikking had voor het complet, et donc, à toutes les informations que l'autorité de sécurité
nemen van haar beslissing » en « zelfs aanvullende informatie [kan] a eues à sa disposition pour prendre sa décision » et « même demander
vragen » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1193/1 en 1194/1, p. 6). des renseignements complémentaires » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997,
De aan de toetsing van het Hof voorgelegde bepaling strekt ertoe « een nos 1193/1 et 1194/1, p. 6). La disposition soumise au contrôle de la
evenwicht tot stand [te] brengen tussen de rechten van de verdediging Cour tend « à réaliser un équilibre entre les droits de la défense et
en de vereisten inzake bescherming van de bronnen en van de nationale les exigences de la protection des sources et de la sécurité nationale
veiligheid » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1193/1 en 1194/1, p. 23). B.19. Het contradictoire karakter van het proces vormt een fundamenteel aspect van het recht op een eerlijk proces en van de eerbiediging van de rechten van verdediging. Het recht om kennis te nemen van alle elementen van een dossier kan evenwel worden beperkt, met name wanneer de nationale veiligheid dat vereist. In sommige gevallen kan het noodzakelijk zijn om elementen van het dossier geheim te houden voor een partij teneinde een behartenswaardig algemeen belang te vrijwaren. » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos 1193/1 et 1194/1, p. 23). B.19. Le caractère contradictoire du procès constitue un aspect fondamental du droit à un procès équitable et du respect des droits de défense. Toutefois, le droit de prendre connaissance de tous les éléments d'un dossier peut faire l'objet de restrictions, notamment lorsque la sécurité nationale l'exige. Dans certains cas, il peut être nécessaire de ne pas divulguer des éléments du dossier à une partie en vue de
De inmenging in de rechten van de verdediging kan echter enkel worden préserver ou de garantir un intérêt général important.
verantwoord indien zij strikt evenredig is met het belang van de te L'ingérence dans les droits de la défense ne peut cependant être
bereiken doelstellingen en indien zij gepaard gaat met een procedure justifiée que si elle est strictement proportionnée à l'importance des
die een onafhankelijke en onpartijdige rechter in staat stelt de objectifs à atteindre et si elle va de pair avec une procédure qui
wettigheid van de procedure te onderzoeken (Europees Hof voor de permet à un juge indépendant et impartial de vérifier la légalité de
Rechten van de Mens, Edwards en Lewis t/ Verenigd Koninkrijk, 22 juli la procédure (voir Cour européenne des droits de l'homme, Edwards et
2003 en 27 oktober 2004). Lewis c/ Royaume Uni, 22 juillet 2003 et 27 octobre 2004).
B.20. De wetgever heeft met beide wetten van 11 december 1998, om B.20. Par les deux lois du 11 décembre 1998, le législateur a entendu
redenen van nationale veiligheid, inmengingen in de uitoefening van autoriser des ingérences dans l'exercice du droit au respect de la vie
het recht op eerbiediging van het privé-leven willen toestaan, waarbij privée, pour des motifs de sécurité nationale, tout en offrant aux
aan de betrokken personen tegelijk procedurewaarborgen worden geboden. personnes concernées des garanties de procédure.
Om de nationale veiligheid te vrijwaren, kunnen de bevoegde overheden Pour préserver la sécurité nationale, les autorités compétentes
ertoe worden gemachtigd persoonsgegevens in te zamelen en die in peuvent être autorisées à recueillir et à mémoriser dans des fichiers
geheime dossiers te bewaren, om die vervolgens te gebruiken wanneer de secrets des renseignements sur des personnes, puis à les utiliser
geschiktheid van kandidaten voor belangrijke posten vanuit het oogpunt quand il s'agit d'évaluer l'aptitude de candidats à des postes
van de veiligheid dient te worden geëvalueerd (Europees Hof voor de importants du point de vue de la sécurité (Cour européenne des droits
Rechten van de Mens, Leander t/ Zweden, 26 maart 1987, Serie A, § 59). de l'homme, Leander c/ Suède, 25 février 1987, série A, § 59).
B.21. Te dezen heeft de wetgever de procedure, met inbegrip van haar B.21. En l'espèce, le législateur a soumis la procédure, en ce compris
gedeeltelijk geheime karakter, onderworpen aan het toezicht van het son caractère partiellement secret, au contrôle de l'organe de
beroepsorgaan, dat als een onafhankelijke en onpartijdige rechter kan recours, qui peut être considéré comme un juge indépendant et
worden beschouwd, zoals in B.8 tot B.10 is vastgesteld. impartial, ainsi qu'il a été constaté en B.8 à B.10.
Aangezien de inmenging in de rechten van de verdediging evenredig is Dès lors que l'ingérence dans les droits de la défense est
met het doel van nationale veiligheid en gepaard gaat met een proportionnée à l'objectif de sécurité nationale et qu'elle va de pair
procedure die het een onafhankelijke en onpartijdige rechter, die avec une procédure qui permet à un juge indépendant et impartial,
toegang heeft tot alle procedurestukken, mogelijk maakt toe te zien op ayant accès à toutes les pièces de la procédure, de contrôler la
de wettigheid van de procedure, is artikel 5, § 3, van de in het légalité de celle-ci, l'article 5, § 3, de la loi litigieuse n'est pas
geding zijnde wet niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés
Grondwet, in samenhang gelezen met de in B.16 vermelde bepalingen. avec les dispositions mentionnées en B.16.
B.22. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.22. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 5, § 3, en 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 Les articles 5, § 3, et 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998
tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations de
schenden niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in sécurité ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus
samenhang gelezen met de artikelen 22, 23, derde lid, 1°, en 32 ervan isolément ou en combinaison avec ses articles 22, 23, alinéa 3, 1°, et
en met de artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de 32 et avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention européenne des
Rechten van de Mens. droits de l'homme.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 25 januari 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 25 janvier 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^