← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 15/2006 van 25 januari 2006 Rolnummers 3631 en 3632 In
zake : de beroepen tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 mei 2004 tot bepaling
van het statuut van de leden van het administratie Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 15/2006 van 25 januari 2006 Rolnummers 3631 en 3632 In zake : de beroepen tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de leden van het administratie Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 15/2006 du 25 janvier 2006 Numéros du rôle : 3631 et 3632 En cause : les recours en annulation du décret de la Communauté française du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel administratif, du personnel d La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, E.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 15/2006 van 25 januari 2006 | Extrait de l'arrêt n° 15/2006 du 25 janvier 2006 |
Rolnummers 3631 en 3632 | Numéros du rôle : 3631 et 3632 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van het decreet van de Franse | En cause : les recours en annulation du décret de la Communauté |
Gemeenschap van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de leden | française du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap, en, in het bijzonder, van afdeling 2 van titel III en van | française, et, en particulier, de la section 2 du titre III et de |
artikel 189, ingesteld door D. Henne en S. Spina. | l'article 189, introduits par D. Henne et S. Spina. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. |
P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Moerman, | Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 22 | |
februari 2005 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste |
ingekomen op 23 februari 2005, hebben D. Henne, wonende te 6230 | le 22 février 2005 et parvenues au greffe le 23 février 2005, D. |
Pont-à-Celles, rue de l'Eglise 107, en S. Spina, wonende te 6230 | Henne, demeurant à 6230 Pont-à-Celles, rue de l'Eglise 107, et S. |
Pont-à-Celles, rue Raymond Brigode 26, beroep tot vernietiging | Spina, demeurant à 6230 Pont-à-Celles, rue Raymond Brigode 26, ont |
introduit un recours en annulation du décret de la Communauté | |
ingesteld van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 mei 2004 | française du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
tot bepaling van het statuut van de leden van het administratief | |
personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2004, tweede | (publié au Moniteur belge du 24 août 2004, deuxième édition), et, en |
editie), en, in het bijzonder, van afdeling 2 van titel III en van | particulier, de la section 2 du titre III et de l'article 189 de ce |
artikel 189 van dat decreet. | décret. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3631 en 3632 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 3631 et 3632 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
Bij op 22 en 24 juni 2005 ter post aangetekende brieven hebben de | Par lettres recommandées à la poste les 22 et 24 juin 2005, les |
verzoekende partijen het Hof laten weten dat ze afstand van geding | parties requérantes ont fait savoir à la Cour qu'elles se désistaient |
doen. | de leur recours. |
Bij beschikking van 21 december 2005 heeft het Hof de zaken in | Par ordonnance du 21 décembre 2005, la Cour a déclaré les affaires en |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 11 | état et fixé l'audience au 11 janvier 2006, uniquement pour statuer |
januari 2006, enkel om uitspraak te doen over de afstanden van geding. | sur les désistements. |
Op de openbare terechtzitting van 11 januari 2006 : | A l'audience publique du 11 janvier 2006 : |
- hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en E. De Groot | - les juges-rapporteurs J.-P. Moerman et E. De Groot ont fait rapport; |
verslag uitgebracht; - zijn de zaken in beraad genomen. De bepalingen van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof met betrekking tot de rechtspleging en het gebruik van de talen werden toegepast. II. In rechte 1. De verzoekende partijen hebben het Hof laten weten dat ze afstand van geding doen. 2. Niets belet te dezen dat het Hof de afstand toewijst. Om die redenen, het Hof wijst de afstand van de beroepen toe. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 25 januari 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | - les affaires ont été mises en délibéré. Les dispositions de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage relatives à la procédure et à l'emploi des langues ont été appliquées. II. En droit 1. Les parties requérantes ont fait savoir à la Cour qu'elles se désistaient de leurs recours. 2. Rien n'empêche la Cour, en l'espèce, de décréter le désistement. Par ces motifs, la Cour décrète le désistement des recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 25 janvier 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |