← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 175/2005 van 30 november 2005 Rolnummer 3675 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de vrederechter
van het kanton Halle. Het Arbitragehof, sameng wijst na beraad
het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging "
Uittreksel uit arrest nr. 175/2005 van 30 november 2005 Rolnummer 3675 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de vrederechter van het kanton Halle. Het Arbitragehof, sameng wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 175/2005 du 30 novembre 2005 Numéro du rôle : 3675 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 488bis du Code civil, posée par le juge de paix du canton de Hal. La Cour d'arbitrage, composée des pr après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 175/2005 van 30 november 2005 | Extrait de l'arrêt n° 175/2005 du 30 novembre 2005 |
Rolnummer 3675 | Numéro du rôle : 3675 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 488bis van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 488bis du |
Burgerlijk Wetboek, gesteld door de vrederechter van het kanton Halle. | Code civil, posée par le juge de paix du canton de Hal. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. |
M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, | Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij beschikking van 9 maart 2005 in zake R. de Puydt, waarvan de | Par ordonnance du 9 mars 2005 en cause de R. de Puydt, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 maart | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 mars |
2005, heeft de vrederechter van het kanton Halle de volgende | 2005, le juge de paix du canton de Hal a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Is het, in de zin van art. 10 en 11 van de Grondwet, discriminerend | « Est-il discriminatoire, au sens des articles 10 et 11 de la |
Constitution, d'allouer, en application de l'article 488bis du Code | |
om in toepassing van art. 488bis van het Burgerlijk Wetboek, maximum 3 | civil, une rémunération de 3 p.c au maximum, majorée ou non de manière |
% vergoeding, al dan niet arbitrair verhoogd met een vergoeding van | arbitraire d'une rémunération pour devoirs exceptionnels, alors que |
buitengewone ambtsverrichtingen, toe te kennen, terwijl o.m. bij het | des indemnités beaucoup plus élevées sont octroyées à d'autres |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en bij het koninklijk besluit | mandataires judiciaires pour des prestations équivalentes, entre |
van 18 december 1998 aan andere gerechtelijke mandatarissen voor | autres, par l'arrêté royal du 10 août 1998 et par l'arrêté royal du 18 |
gelijkwaardige prestaties veel hogere vergoedingen toegekend worden ? ». | décembre 1998 ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Wat de in het geding zijnde bepaling betreft | Quant à la disposition en cause |
B.1.1. Artikel 488bis, a) tot en met k), van het Burgerlijk Wetboek | B.1.1. L'article 488bis, a) à k), du Code civil règle l'administration |
regelt het voorlopige bewind over de goederen toebehorend aan een | provisoire des biens appartenant à un majeur qui, en raison de son |
meerderjarige die, geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, wegens | état de santé, est totalement ou partiellement hors d'état de gérer |
zijn gezondheidstoestand, niet in staat is zijn goederen te beheren. | ses biens, fût-ce temporairement. |
B.1.2. Artikel 488bis, a), van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij | B.1.2. L'article 488bis, a), du Code civil, inséré par l'article 3 de |
artikel 3 van de wet van 18 juli 1991 « betreffende de bescherming van | la loi du 18 juillet 1991 « relative à la protection des biens des |
de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand | personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la |
geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren », bepaalt | gestion en raison de leur état physique ou mental » dispose ce qui |
dienaangaande : | suit : |
« De meerderjarige die, geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, | « Le majeur qui, en raison de son état de santé, est totalement ou |
wegens zijn gezondheidstoestand, niet in staat is zijn goederen te | partiellement hors d'état de gérer ses biens, fût-ce temporairement, |
beheren, kan met het oog op de bescherming ervan, een voorlopige | peut, en vue de la protection de ceux-ci, être pourvu d'un |
bewindvoerder toegevoegd worden, als hem nog geen wettelijke | administrateur provisoire, lorsqu'il n'est pas déjà pourvu d'un |
vertegenwoordiger werd toegevoegd ». | représentant légal ». |
B.1.3. De voorlopige bewindvoerder wordt aangesteld door de | B.1.3. L'administrateur provisoire est désigné par le juge de paix, |
vrederechter overeenkomstig artikel 488bis, c), § 1, van het | conformément à l'article 488bis, c), § 1er, du Code civil. L'article |
Burgerlijk Wetboek. Artikel 488bis, f), van hetzelfde Wetboek | 488bis, f), du même Code définit sa mission. |
omschrijft diens opdracht. | |
B.1.4. De vrederechter kan de voorlopige bewindvoerder een vergoeding | B.1.4. Le juge de paix peut accorder une rémunération à |
toekennen. Oorspronkelijk bepaalde artikel 488bis, h), van het | l'administrateur provisoire. A l'origine, l'article 488bis, h), du |
Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 10 van de wet van 18 | Code civil, tel qu'il avait été inséré par l'article 10 de la loi du |
juli 1991, hieromtrent het volgende : | 18 juillet 1991, disposait à ce sujet ce qui suit : |
« De vrederechter kan aan de voorlopige bewindvoerder, bij een | « Par décision motivée, le juge de paix peut allouer à |
gemotiveerde beslissing, een vergoeding toekennen waarvan het bedrag | l'administrateur provisoire une rémunération dont le montant ne peut |
niet hoger mag zijn dan drie procent van de inkomsten van de | dépasser trois pour cent des revenus de la personne protégée. Il peut, |
beschermde persoon. Hij kan hem nochtans, na overlegging van met | néanmoins, sur présentation d'états motivés, lui allouer une |
redenen omklede staten, een vergoeding toekennen in verhouding tot de | |
vervulde buitengewone ambtsverrichtingen ». | rémunération en fonction des devoirs exceptionnels accomplis ». |
Die bepaling werd vervangen bij artikel 8 van de wet van 3 mei 2003 en | Cette disposition a été remplacée par l'article 8 de la loi du 3 mai |
luidt, sinds de inwerkingtreding van dat artikel op 31 december 2003, | 2003 et est libellée comme suit depuis l'entrée en vigueur de cet |
als volgt : | article au 31 décembre 2003 : |
« § 1. De vrederechter kan aan de voorlopige bewindvoerder, bij een | « § 1er. Par décision motivée, le juge de paix peut allouer à |
gemotiveerde beslissing, na de overlegging door de voorlopige | l'administrateur provisoire, après la remise par celui-ci du rapport |
bewindvoerder van het verslag bedoeld in artikel 488bis, c), § 3, een bezoldiging toekennen waarvan het bedrag niet hoger mag zijn dan drie procent van de inkomsten van de beschermde persoon. Naast de bezoldiging worden de gemaakte kosten vergoed, na door de vrederechter behoorlijk te zijn nagezien. Hij kan hem nochtans, na overlegging van met redenen omklede staten, een bezoldiging toekennen in verhouding tot de vervulde buitengewone ambtsverrichtingen. Het is de voorlopige bewindvoerder verboden, buiten de in het eerste lid vermelde bezoldigingen, enige bezoldiging of voordeel, van welke aard ook of van wie ook, te ontvangen met betrekking tot het uitoefenen van het gerechtelijke mandaat van voorlopige bewindvoerder. | visé à l'article 488bis, c), § 3, une rémunération dont le montant ne peut dépasser trois pour cent des revenus de la personne protégée, majorée du montant des frais exposés, dûment contrôlés par le juge de paix. Il peut néanmoins, sur présentation d'états motivés, lui allouer une rémunération en fonction des devoirs exceptionnels accomplis. L'administrateur provisoire ne peut recevoir, en dehors des rémunérations visées à l'alinéa 1er, aucune rétribution ni aucun avantage, de quelque nature ou de qui que ce soit, en rapport avec l'exercice du mandat judiciaire d'administrateur provisoire |
[...] ». | [...] ». |
Vermits uit het dossier van de rechtspleging voor de verwijzende | Etant donné qu'il ressort du dossier de la procédure devant le juge a |
rechter blijkt dat de procedure is ingesteld na de inwerkingtreding | quo que celle-ci a été introduite après l'entrée en vigueur de la loi |
van de wet van 3 mei 2003, dient het Hof na te gaan of artikel 488bis, | du 3 mai 2003, la Cour doit examiner si l'article 488bis, h), du Code |
h), van het Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 8 van die | civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 8 de cette loi, viole |
wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt. Bovendien kan het | les articles 10 et 11 de la Constitution. En outre, la Cour limite son |
Hof zijn onderzoek beperken tot artikel 488bis, h), § 1, eerste lid, | examen à l'article 488bis, h), § 1er, alinéa 1er, du Code civil, seule |
van het Burgerlijk Wetboek, vermits enkel die bepaling het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag. | cette disposition faisant l'objet de la question préjudicielle. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.2. De verwijzende rechter vraagt of artikel 488bis van het | B.2. Le juge a quo demande si l'article 488bis du Code civil est |
Burgerlijk Wetboek bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que |
Grondwet in zoverre die bepaling voor de voorlopige bewindvoerder in | cette disposition prévoit que l'administrateur provisoire peut |
een bezoldiging voorziet van 3 pct. van de inkomsten van de beschermde | recevoir une rémunération de 3 p.c. des revenus de la personne |
persoon, eventueel te verhogen op grond van de vervulde buitengewone | protégée, éventuellement majorée en fonction des devoirs exceptionnels |
ambtsverrichtingen, terwijl de curator (koninklijk besluit van 10 | accomplis, alors que le curateur (arrêté royal du 10 août 1998 « |
augustus 1998 « houdende vaststelling van de regels en barema's tot | établissant les règles et barèmes relatifs à la fixation des |
bepaling van de kosten en het ereloon van de curatoren ») en de | honoraires et des frais de curateurs ») et le médiateur de dettes |
schuldbemiddelaar (koninklijk besluit van 18 december 1998 « houdende | (arrêté royal du 18 décembre 1998 « établissant les règles et tarifs |
vaststelling van de regels en barema's tot bepaling van het ereloon, | relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du |
de emolumenten en de kosten van de schuldbemiddelaar »), die zoals de | médiateur de dettes »), qui, comme l'administrateur provisoire, |
voorlopige bewindvoerder als gerechtelijk mandataris optreden, voor | agissent en tant que mandataires judiciaires, reçoivent une |
gelijkwaardige prestaties een hogere vergoeding ontvangen. | rémunération plus élevée pour des prestations équivalentes. |
B.3. Het in de prejudiciële vraag vermelde verschil in behandeling | B.3. La différence de traitement mentionnée dans la question |
berust op een objectief criterium, namelijk de aard van de opdracht | préjudicielle repose sur un critère objectif, à savoir la nature de la |
van de betrokken gerechtelijke mandatarissen : de voorlopige | mission des mandataires judiciaires concernés : l'administrateur |
bewindvoerder beheert de goederen van een beschermd persoon, terwijl | provisoire gère les biens d'une personne protégée, alors que le |
de curator een faillissement beheert in het belang van zowel de | curateur gère une faillite dans l'intérêt de l'ensemble des créanciers |
gezamenlijke schuldeisers als van de gefailleerde, en de | comme dans celui du failli et que le médiateur de dettes intervient |
schuldbemiddelaar optreedt in het kader van de collectieve | dans le cadre du règlement collectif de dettes. La Cour doit cependant |
schuldenregeling. Het komt het Hof evenwel toe na te gaan of dat | vérifier si cette différence de traitement est raisonnablement |
verschil in behandeling tevens redelijk is verantwoord. | justifiée. |
B.4.1. Artikel 8 van de wet van 3 mei 2003 werd in de toelichting bij het wetsvoorstel dat tot die wet heeft geleid, als volgt verantwoord : « In de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 juli 1991 werd reeds gewezen op het belang van een redelijke beheersvergoeding voor de voorlopige bewindvoerders. Dit geldt zowel voor de vaste procentuele vergoeding op basis van de inkomsten, als voor de extravergoedingen voor de vervulde buitengewone ambtsverrichtingen. Enerzijds moet men er rekening mee houden dat bij ontstentenis van een redelijke vergoeding geen kandidaten meer zouden gevonden worden om de minder interessante dossiers ter harte te nemen; anderzijds moet winstbejag als belangrijkste drijfveer in hoofde van de voorlopige bewindvoerder zoveel mogelijk beperkt worden. Onder andere het creëren van meer transparantie op het vlak van de geïnde vergoedingen kan | B.4.1. L'article 8 de la loi du 3 mai 2003 a été justifié comme suit dans les développements relatifs à la proposition de loi qui a abouti à cette loi : « L'importance d'accorder une rémunération raisonnable aux administrateurs provisoires avait déjà été soulignée au cours des travaux parlementaires préparatoires de la loi du 18 juillet 1991. Cette constatation valait à la fois pour la rémunération consistant en un pourcentage des revenus de la personne protégée et pour la rémunération supplémentaire allouée en fonction des devoirs exceptionnels accomplis. Il faut, d'une part, être conscient qu'à défaut d'une rémunération raisonnable, on ne trouvera plus de candidats pour s'occuper des dossiers les moins intéressants et, d'autre part, éviter au maximum que l'appât du gain soit la motivation principale de l'administrateur provisoire. Rendre la situation plus transparente en matière de rémunération peut contribuer à apporter une solution à ces problèmes » |
hiertoe bijdragen » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1999, nr. 107/1, p. 3). | (Doc. parl., Chambre, S.E. 1999, n° 107/1, p. 3). |
Tevens was het de bedoeling dat de vergoeding in verhouding stond tot | Le but était également que la rémunération soit proportionnée au |
het door de voorlopige bewindvoerder geleverde werk : | travail fourni par l'administrateur provisoire : |
« De vergoeding moet niet noodzakelijk op een vaste procentuele basis | « La rémunération ne doit pas nécessairement consister en un |
worden vastgelegd, maar zou een rechtstreeks verband moeten hebben met | pourcentage fixe, mais devrait être directement liée au travail |
het werk dat de bewindvoering met zich meebrengt » (Parl. St., Kamer, | qu'entraîne l'administration provisoire » (Doc. parl., Chambre, |
2001-2002, DOC 50-0107/012, p. 4). | 2001-2002, DOC 50-0107/012, p. 4). |
B.4.2. Daarnaast hield de wetgever ermee rekening dat de beschermde | B.4.2. Par ailleurs, le législateur a tenu compte du fait que les |
personen vaak over een beperkt inkomen beschikken en dat een al te | personnes protégées disposent souvent d'un revenu limité et qu'une |
hoge beheersvergoeding zware financiële gevolgen voor die personen zou | rémunération trop élevée du travail de gestion aurait de lourdes |
meebrengen. | conséquences financières pour ces personnes. |
In de parlementaire voorbereiding van de wet van 3 mei 2003 werd | Dans les travaux préparatoires de la loi du 3 mai 2003, il fut observé |
opgemerkt dat een vergoeding van 3 pct. voor kleine inkomens een zware | qu'une rémunération de 3 p.c. pouvait représenter une dépense |
last kan inhouden (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-0107/012, p. | importante pour les petits revenus (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, |
5). | DOC 50-0107/012, p. 5). |
Daaromtrent werd nog het volgende opgemerkt : | A cet égard, il fut encore noté ce qui suit : |
« Zo zijn de inkomsten van de beschermde persoon die in een instelling | « C'est ainsi que les revenus de la personne protégée séjournant en |
verblijft, vaak slechts voldoende [...] om de verblijfskosten te | institution sont généralement juste suffisants pour couvrir les frais |
dekken » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-0107/018, p. 18). | de séjour » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-0107/018, p. 18). |
B.4.3. Ook bij de invoeging van artikel 488bis, h), in het Burgerlijk | B.4.3. Lors de l'insertion de l'article 488bis, h), dans le Code civil |
Wetboek bij artikel 10 van de wet van 18 juli 1991 werd uitgebreid | par l'article 10 de la loi du 18 juillet 1991, la hauteur de la |
gedebatteerd over de hoogte van de vergoeding. Uiteindelijk werd | rémunération fit également l'objet d'un large débat. Il fut finalement |
besloten af te zien van een vergoeding van 5 pct., en die vergoeding | décidé de renoncer à une rémunération de 5 p.c. et de la limiter à 3 |
tot 3 pct. te beperken, rekening houdend met het feit dat buitengewone | p.c., compte tenu du fait que les prestations exceptionnelles et les |
prestaties en kosten afzonderlijk vergoed zouden worden (Parl. St., | frais seraient rémunérés séparément (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° |
Senaat, 1990-1991, nr. 1102/3, pp. 111-115). | 1102/3, pp. 111-115). |
B.5.1. Uit wat voorafgaat blijkt dat de wetgever, enerzijds, de | B.5.1. Il résulte de ce qui précède que le législateur a, d'une part, |
voorlopige bewindvoerder een behoorlijke vergoeding wenste te | souhaité garantir une rémunération convenable à l'administrateur |
verzekeren, maar, anderzijds, die vergoeding binnen redelijke perken | provisoire mais qu'il a, d'autre part, voulu que cette rémunération |
wenste te houden teneinde winstbejag te vermijden en rekening te | reste dans des limites raisonnables afin d'éviter l'appât du gain, |
houden met de vaak precaire financiële situatie van de te beschermen | compte tenu de la situation financière souvent précaire des personnes |
personen. | à protéger. |
B.5.2. De wetgever heeft ook ervoor geopteerd de zorg voor de te | B.5.2. Le législateur a également choisi de maintenir avant tout dans |
beschermen persoon in eerste instantie binnen de privé-sfeer te | la sphère privée l'aide à apporter à la personne protégée. L'article |
houden. Artikel 488bis, c), § 1, tweede lid, van het Burgerlijk | 488bis, c), § 1er, alinéa 2, du Code civil, tel qu'il a été remplacé |
Wetboek, zoals vervangen bij artikel 3 van de wet van 3 mei 2003, | par l'article 3 de la loi du 3 mai 2003, dispose à cet égard ce qui |
bepaalt dienaangaande het volgende : | suit : |
« Onverminderd [artikel] 488bis, b), §§ 2 en 3, kiest de vrederechter | « Sans préjudice [de l'article] 488bis, b), §§ 2 et 3, le juge de paix |
bij voorkeur als voorlopige bewindvoerder desgevallend [de] vader | choisit de préférence en qualité d'administrateur provisoire le cas |
en/of [de] moeder, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende, de | échéant [le] père et/ou [la] mère, le conjoint, le cohabitant légal, |
persoon met wie de te beschermen persoon een feitelijk gezin vormt, | la personne vivant maritalement avec la personne à protéger, un membre |
een lid van de naaste familie of in voorkomend geval, de | de la proche famille ou, le cas échéant, la personne de confiance de |
vertrouwenspersoon van de te beschermen persoon. [...] ». | la personne à protéger. [...] ». |
De aanwijzing van de echtgenoot, een lid van de naaste familie of een | La désignation du conjoint, d'un membre de la famille proche ou d'une |
vertrouwenspersoon van de te beschermen persoon geniet bijgevolg de | personne de confiance de la personne à protéger est dès lors préférée |
voorkeur boven de aanstelling van een advocaat. De wetgever kon | à la désignation d'un avocat. Le législateur a raisonnablement pu |
redelijkerwijs aannemen dat die personen in eerste instantie uit | considérer que ces personnes agissaient avant tout par affection et |
genegenheid handelen en dat een eventuele bezoldiging voor hen | qu'une éventuelle rémunération était accessoire pour elles. |
secundair is. B.5.3. Voor zover een andere dan voormelde personen wordt aangewezen | B.5.3. Dans l'hypothèse où une autre personne que les personnes |
als voorlopige bewindvoerder, hield de wetgever ermee rekening dat | précitées est désignée en tant qu'administrateur provisoire, le |
dergelijke professionele voorlopige bewindvoerders vaak een groot | législateur a tenu compte du fait que ces administrateurs provisoires |
aantal dossiers beheren, hetgeen een rationele organisatie en een | professionnels gèrent souvent un grand nombre de dossiers, ce qui |
verlaging van de beheerskosten mogelijk maakt (zie Parl. St., Kamer, | permet une organisation rationnelle et une réduction des frais |
B.Z. 1999, nr. 107/1, p. 3). | d'administration (voy. Doc. parl., Chambre, S.E. 1999, n° 107/1, p. |
B.6.1. Bovendien was de wetgever zich ervan bewust dat in bepaalde | 3). B.6.1. En outre, le législateur était conscient du fait que, dans |
gevallen een bezoldiging van 3 pct. onvoldoende kan zijn. Daarom | certains cas, une rémunération de 3 p.c. pouvait être insuffisante. |
bepaalt artikel 488bis, h), § 1, eerste lid, van het Burgerlijk | C'est pourquoi l'article 488bis, h), § 1er, alinéa 1er, du Code civil |
Wetboek dat de vrederechter de voorlopige bewindvoerder, na | prévoit que le juge de paix peut accorder à l'administrateur |
overlegging van met redenen omklede staten, een bezoldiging kan | provisoire, sur présentation d'états motivés, une rémunération en |
toekennen in verhouding tot de vervulde buitengewone | |
ambtsverrichtingen, die het normale beheer te buiten gaan. Die | fonction des devoirs exceptionnels accomplis, qui dépassent la gestion |
mogelijkheid werd in de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 | normale. Cette possibilité fut justifiée comme suit lors des travaux |
juli 1991 als volgt verantwoord : | préparatoires de la loi du 18 juillet 1991 : |
« Een ander lid kan het eens zijn met 3 pct. Wel moet er rekening mee | « Un autre membre marque son accord sur les 3 p.c. Il faut cependant |
gehouden worden dat er gevallen zullen zijn waar er praktisch geen | tenir compte du fait que, dans certains cas, il n'y aura quasiment pas |
inkomsten zullen zijn en de opdracht van de bewindvoerder in de tijd | de revenus et que la mission de l'administrateur sera limitée dans le |
beperkt zal zijn. | temps. |
De 3 pct. kan worden aanvaard wanneer buitengewone erelonen mogelijk | Les 3 p.c. peuvent être admis lorsque des honoraires extraordinaires |
blijven en alle kosten als dusdanig worden aanvaard, uiteraard onder | restent possibles et que tous les frais sont admis en tant que tels |
controle van de vrederechter » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. | sous le contrôle, bien sûr, du juge de paix » (Doc. parl., Sénat, |
1102/3, p. 115). | 1990-1991, n° 1102-3, p. 115). |
B.6.2. Wanneer een bezoldiging van 3 pct. van de inkomsten van de | B.6.2. Au cas où une rémunération de 3 p.c. des revenus de la personne |
beschermde persoon niet evenredig zou zijn met de door de voorlopige | protégée ne serait pas proportionnée aux prestations fournies par |
bewindvoerder geleverde prestaties, gelet op het buitengewone karakter | l'administrateur provisoire, eu égard à leur caractère exceptionnel, |
ervan, stelt die mogelijkheid de vrederechter ertoe in staat een | cette possibilité permet au juge de paix d'allouer une rémunération |
hogere bezoldiging toe te kennen. | plus élevée. |
B.7.1. Ten slotte bepaalt artikel 488bis, h), § 1, eerste lid, van het | B.7.1. Enfin, l'article 488bis, h), § 1er, alinéa 1er, du Code civil, |
Burgerlijk Wetboek, sinds de wijziging bij artikel 8 van de wet van 3 | depuis sa modification par l'article 8 de la loi du 3 mai 2003, |
mei 2003, uitdrukkelijk dat, naast de bezoldiging, de gemaakte kosten | prévoit expressément que la rémunération peut être majorée du montant |
worden vergoed, na door de vrederechter behoorlijk te zijn nagezien. | |
Die toevoeging werd in de parlementaire voorbereiding als volgt | des frais exposés, dûment contrôlés par le juge de paix. Cet ajout fut |
verantwoord : | justifié comme suit lors des travaux préparatoires : |
« Sedert de wetswijziging bestaat er onenigheid in de rechtspraak en | « Depuis la modification de la législation, la jurisprudence et la |
rechtsleer omtrent het recht van de voorlopige bewindvoerder om naast | doctrine sont divisées au sujet du droit de l'administrateur |
de ' vergoeding ' de door hem gemaakte kosten terug te krijgen. | provisoire de récupérer, en plus de la ' rémunération ', les frais |
qu'il a consentis. | |
Het woord ' vergoeding ' is niet alleen een onjuiste vertaling van het | Outre que le mot ' vergoeding ' est une traduction incorrecte du mot ' |
Franse ' rémunération ', het is bovendien ook de wil van de wetgever | rémunération ', la volonté du législateur de 1991 (loi du 18 juillet |
van 1991 geweest (wet van 18 juli 1991) om de 3 % te zien als een ' | 1991) a aussi été de considérer les 3 % comme une ' rémunération ' |
bezoldiging ', waarin de kosten niet inbegrepen zijn. | n'incluant pas les frais. |
Zo staat te lezen in de verslagen van de commissievergaderingen van de | On peut lire par exemple dans les rapports des réunions de commission |
Senaat uit 1990/1991 (nr. 1102-3, blz. 115) : | du Sénat de la session de 1990-1991 (n° 1102-3, p. 115) : |
' De vertegenwoordiger van de minister merkt op dat in de | ' Le représentant du ministre remarque que l'intention initiale était |
oorspronkelijke bedoeling het percentage werd beschouwd als een | |
vergoeding voor werk en kosten inbegrepen. Wel kan de vergoeding | de considérer le pourcentage comme une rémunération du travail, frais |
losgekoppeld worden van de kosten. Thans kan men de vergoeding | inclus. La rémunération peut éventuellement être dissociée des frais. |
vaststellen op 3 %, doch buiten de kosten. ' | On peut fixer la rémunération à 3 % hors frais. ' |
In de plenaire vergadering van de Senaat van donderdag 5 juni 1991 | Au cours de la séance plénière du Sénat du jeudi 5 juin 1991, ce point |
wordt deze zienswijze herhaald (blz. 2359) : ' Hij mag met andere | de vue a été confirmé (p. 2359) : |
woorden verplaatsingskosten, kosten voor briefwisseling, kortom kosten | ' Il peut, en d'autres termes, facturer, comme par le passé, des frais |
die gepaard gaan met zijn mandaat en vallen buiten een soort "ereloon" | de déplacement, de correspondance ou d'autres frais liés à son mandat |
voor het gepresteerde werk en voor de verantwoordelijkheid, aanrekenen | et qui ne sont pas inclus dans les "honoraires" dus pour le travail |
net zoals in het verleden. ' | presté et la responsabilité assumée. ' |
Ook in de Kamer deelde men deze zienswijze (nr. 1654/2, 1990/1991, | Ce point de vue était aussi celui de la Chambre (n° 1654/2, 1990/1991, |
blz. 10) : ' Naast de vergoeding kunnen uiteraard de kosten verhaald | p. 10) : ' En dehors de la rémunération les frais seront bien entendu |
worden. ' | remboursés. ' |
Les modifications proposées apportent la sécurité juridique et | |
De voorgestelde wijzigingen brengen rechtszekerheid en houden een | constituent pour la personne incapable un élément de protection |
belangrijke bescherming van de onbekwaam verklaarde in : zij vermijden | important : elles permettent d'éviter que l'incapable peu nanti |
dat de niet gefortuneerde onbekwame minder goed beschermd wordt daar | jouisse d'une moins bonne protection par suite de la décision, prise |
in de praktijk de voorlopige bewindvoerder vaak zal afzien van het | fréquemment dans la pratique par l'administrateur provisoire, de ne |
maken van nuttige kosten wanneer deze gelet op de zeer beperkte | pas exposer des frais utiles lorsqu'ils auraient pour effet de mettre |
vergoeding van 3 % deficitair zijn. | en déficit l'indemnité, très restreinte, de 3 %. |
De minister zegt dat dit amendement gelezen moet worden in het licht | Le ministre déclare que cet amendement doit être lu à la lumière des |
van de opmerkingen van de Orde van de Vlaamse balies. | |
Na controle blijkt inderdaad dat de kosten niet zijn inbegrepen in de | observations formulées par l'Ordre des barreaux flamands. |
vergoeding van 3 %. Het amendement moet dus worden aangenomen » (Parl. | Après vérification, il apparaît effectivement que les 3 % doivent |
s'entendre frais non compris. L'amendement doit donc être accepté » | |
St., Senaat, 2002-2003, nr. 2-1087/7, pp. 44-45). | (Doc. parl., Sénat, 2002-2003, n° 2-1087/7, pp. 44-45). |
B.7.2. De bezoldiging ten belope van 3 pct. van de inkomsten van de | B.7.2. La rémunération à concurrence de 3 p.c. des revenus de la |
beschermde persoon, in voorkomend geval te verhogen op grond van de | personne protégée, majorée le cas échéant en fonction des prestations |
buitengewone prestaties, wordt dus niet verminderd door de door de | exceptionnelles, n'est donc pas diminuée des frais exposés par |
voorlopige bewindvoerder gemaakte kosten. | l'administrateur provisoire. |
B.8. Om de bovenstaande redenen is de in het geding zijnde bepaling | B.8. Pour les raisons qui précèdent, la disposition en cause n'est pas |
niet zonder redelijke verantwoording. De prejudiciële vraag dient | dénuée de justification raisonnable. La question préjudicielle appelle |
derhalve ontkennend te worden beantwoord. | dès lors une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 488bis, h), § 1, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek | L'article 488bis, h), § 1er, alinéa 1er, du Code civil ne viole pas |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 november 2005. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 novembre 2005. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux. A. Arts. | P.-Y. Dutilleux. A. Arts. |