← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 156/2005 van 20 oktober 2005 Rolnummer 3332 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 146, eerste lid, 6°, van het decreet van het Vlaamse Gewest
van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior,
en de rechters R. Henn(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 156/2005 van 20 oktober 2005 Rolnummer 3332 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 146, eerste lid, 6°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...) | Extrait de l'arrêt n° 156/2005 du 20 octobre 2005 Numéro du rôle : 3332 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 146, alinéa 1 er , 6°, du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant organisation de l'amé La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, L(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 156/2005 van 20 oktober 2005 | Extrait de l'arrêt n° 156/2005 du 20 octobre 2005 |
Rolnummer 3332 | Numéro du rôle : 3332 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 146, eerste lid, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 146, alinéa |
6°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 mei 1999 houdende de | 1er, 6°, du décret de la Région flamande du 18 mai 1999 portant |
organisatie van de ruimtelijke ordening, gesteld door de Rechtbank van | organisation de l'aménagement du territoire, posée par le Tribunal de |
eerste aanleg te Brugge. | première instance de Bruges. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. |
R. Henneuse, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe en E. Derycke, | Henneuse, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 5 januari 2005 in zake het college van burgemeester en | Par jugement du 5 janvier 2005 en cause du collège des bourgmestre et |
schepenen van de stad Tielt tegen E. Maes en M. Vande Vyvere, waarvan | échevins de la ville de Tielt contre E. Maes et M. Vande Vyvere, dont |
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 |
januari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge de | janvier 2005, le Tribunal de première instance de Bruges a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 146, [eerste lid,] 6°, van het decreet [van het | « L'article 146, [alinéa 1er,] 6°, du décret [de la Région flamande] |
Vlaamse Gewest] tot organisatie van de ruimtelijke ordening van 18 mei | du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire |
1999, artikel 12, tweede lid, en artikel 14 van de Grondwet en artikel | viole-t-il l'article 12, alinéa 2, et l'article 14 de la Constitution |
7 van het EVRM en artikel 15 van het BUPO-Verdrag doordat het aan de | ainsi que l'article 7 de la Convention européenne des droits de |
l'homme et l'article 15 du Pacte international relatif aux droits | |
term ' inbreuk ' een onbepaald en onbepaalbaar toepassingsgebied | civils et politiques en ce qu'il confère au terme ' infraction ' un |
champ d'application indéterminé et indéterminable et qu'il ne répond | |
verleent en elke nauwkeurigheid, duidelijkheid en voorzienbaarheid | en rien à l'exigence de précision, de clarté et de prévisibilité à |
mist waaraan strafwetten nochtans moeten voldoen ? ». | laquelle doivent pourtant satisfaire les lois pénales ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 146, eerste lid, 6°, van het decreet van het Vlaamse | B.1. L'article 146, alinéa 1er, 6°, du décret de la Région flamande du |
Gewest van 18 mei 1999 « houdende de organisatie van de ruimtelijke | 18 mai 1999 « portant organisation de l'aménagement du territoire », |
ordening », zoals gewijzigd bij artikel 46 van het decreet van 21 | tel qu'il a été modifié par l'article 46 du décret du 21 novembre 2003 |
november 2003 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 | « modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de |
houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en van het decreet | l'aménagement du territoire et du [lire : le] décret relatif à |
betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 », bepaalt : | l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996 », dispose : |
« Met een gevangenisstraf van 8 dagen tot 5 jaar en met een geldboete | « Est punie [lire : puni] d'un emprisonnement de 8 jours à 5 ans et |
van 26 euro tot 400.000 euro of met één van deze straffen alleen, | d'une amende de 26 euros à 400.000 euros ou de l'une de ces peines, |
wordt de persoon gestraft die : | quiconque : |
[...] | [...] |
6° een inbreuk op de plannen van aanleg en verordeningen die tot stand | 6° commet une infraction aux plans d'aménagement et règlements qui ont |
zijn gekomen volgens de bepalingen van het decreet betreffende de | été établis conformément aux dispositions du décret relatif à |
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 en die van | l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996 et qui |
kracht blijven zolang en in de mate dat ze niet vervangen worden door | restent en vigueur aussi longtemps et dans la mesure où ils ne sont |
nieuwe voorschriften uitgevaardigd krachtens onderhavig decreet, | pas remplacés par de nouvelles prescriptions émises en vertu du |
pleegt na de datum van inwerkingtreding van dit decreet, of dit | présent décret, après la date d'entrée en vigueur du présent décret, |
voortzet of in stand houdt, op welke wijze ook tenzij de uitgevoerde | ou poursuit ou maintient cette infraction, de quelque façon qu'il |
werken, handelingen of wijzigingen vergund zijn ». | [lire : que ce] soit ». |
B.2. De verwijzende rechter vraagt of die bepaling bestaanbaar is met | B.2. Le juge a quo demande si cette disposition est compatible avec |
les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution ainsi qu'avec | |
de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet en met artikel 7 | l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et |
van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 15 van | l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et |
het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, | |
in zoverre het begrip « inbreuk » onvoldoende duidelijk, nauwkeurig en | politiques, en tant que la notion d'« infraction » serait |
voorspelbaar zou zijn. | insuffisamment claire, précise et prévisible. |
B.3.1. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution dispose : |
« Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en | « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et |
in de vorm die zij voorschrijft ». | dans la forme qu'elle prescrit ». |
Artikel 14 van de Grondwet bepaalt : | L'article 14 de la Constitution énonce : |
« Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ». | « Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ». |
Artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens | L'article 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme énonce |
bepaalt : | : |
« Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat | « Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au |
geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte | moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction |
ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde. Evenmin zal een | d'après le droit national ou international. De même il n'est infligé |
zwaardere straf worden opgelegd dan die welke ten tijde van het begaan | aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où |
van het strafbare feit van toepassing was ». | l'infraction a été commise ». |
Artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en | L'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et |
politieke rechten bepaalt : | politiques dispose : |
« Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat | « Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui ne |
geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte | constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou |
ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde. Evenmin, mag een | international au moment où elles ont été commises. De même, il ne sera |
zwaardere straf worden opgelegd dan die welke ten tijde van het begaan | infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au |
van het strafbare feit van toepassing was. Indien, na het begaan van | moment où l'infraction a été commise. Si, postérieurement à cette |
het strafbare feit de wet mocht voorzien in de oplegging van een | infraction, la loi prévoit l'application d'une peine plus légère, le |
lichtere straf, dient de overtreder daarvan te profiteren ». | délinquant doit en bénéficier ». |
B.3.2. Op grond van artikel 26, § 1, 3°, van de bijzondere wet van 6 | B.3.2. En vertu de l'article 26, § 1er, 3°, de la loi spéciale du 6 |
januari 1989, gewijzigd bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, is het | janvier 1989, modifié par la loi spéciale du 9 mars 2003, la Cour est |
compétente pour contrôler les normes législatives au regard des | |
Hof bevoegd om wetsnormen te toetsen aan de artikelen van titel II « | articles du titre II « Des Belges et de leurs droits » et des articles |
De Belgen en hun rechten » en aan de artikelen 170, 172 en 191 van de | 170, 172 et 191 de la Constitution. Toutefois, lorsqu'une disposition |
Grondwet. Wanneer evenwel een verdragsbepaling die België bindt, een | conventionnelle liant la Belgique a une portée analogue à une ou |
draagwijdte heeft die analoog is aan die van een of meer van de | plusieurs des dispositions constitutionnelles précitées, les garanties |
voormelde grondwetsbepalingen, vormen de waarborgen vervat in die | consacrées par cette disposition conventionnelle constituent un |
verdragsbepaling een onlosmakelijk geheel met de waarborgen die in de | ensemble indissociable avec les garanties inscrites dans les |
betrokken grondwetsbepalingen zijn opgenomen. Daaruit volgt dat, | dispositions constitutionnelles en cause. Il s'ensuit que, lorsqu'est |
wanneer een schending wordt aangevoerd van een bepaling van titel II | alléguée la violation d'une disposition du titre II ou des articles |
of van de artikelen 170, 172 of 191 van de Grondwet, het Hof bij zijn | 170, 172 ou 191 de la Constitution, la Cour tient compte, dans son |
onderzoek rekening houdt met internationaalrechtelijke bepalingen die | examen, des dispositions de droit international qui garantissent des |
analoge rechten of vrijheden waarborgen. | droits ou libertés analogues. |
B.4.1. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen, | B.4.1. En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part, |
enerzijds, om te bepalen in welke gevallen en in welke vorm | de déterminer dans quels cas et sous quelle forme des poursuites |
strafvervolging mogelijk is en, anderzijds, om een wet aan te nemen op | pénales sont possibles et, d'autre part, d'adopter la loi en vertu de |
grond waarvan een straf kan worden bepaald en toegepast, waarborgen de | laquelle une peine peut être établie et appliquée, les articles 12, |
artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet aan elke burger dat geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld en geen enkele straf zal worden opgelegd dan krachtens regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Het legaliteitsbeginsel in strafzaken gaat bovendien uit van de idee dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is. Het eist dat de wetgever in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid biedende bewoordingen bepaalt welke feiten strafbaar worden gesteld, zodat, enerzijds, degene die een gedrag aanneemt, vooraf op afdoende wijze kan inschatten wat het strafrechtelijke gevolg van dat gedrag kan zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al te grote beoordelingsvrijheid wordt gelaten. Het legaliteitsbeginsel in strafzaken staat evenwel niet eraan in de weg dat de wet aan de rechter een beoordelingsbevoegdheid toekent. Er dient immers rekening te worden gehouden met het algemene karakter van de wetten, de uiteenlopende situaties waarop zij van toepassing zijn en de evolutie van de gedragingen die zij bestraffen. B.4.2. Enkel bij het onderzoek van een specifieke strafbepaling is het mogelijk om, rekening houdend met de elementen eigen aan de misdrijven die zij wil bestraffen, te bepalen of de door de wetgever gehanteerde | alinéa 2, et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun comportement ne sera punissable et qu'aucune peine ne sera infligée qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Le principe de légalité en matière pénale procède en outre de l'idée que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de savoir, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est ou non punissable. Il exige que le législateur indique, en des termes suffisamment précis, clairs et offrant la sécurité juridique, quels faits sont sanctionnés, afin, d'une part, que celui qui adopte un comportement puisse évaluer préalablement, de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de ce comportement et afin, d'autre part, que ne soit pas laissé au juge un trop grand pouvoir d'appréciation. Toutefois, le principe de légalité en matière pénale n'empêche pas que la loi attribue un pouvoir d'appréciation au juge. Il faut en effet tenir compte du caractère de généralité des lois, de la diversité des situations auxquelles elles s'appliquent et de l'évolution des comportements qu'elles répriment. B.4.2. Ce n'est qu'en examinant une disposition pénale spécifique qu'il est possible, en tenant compte des éléments propres aux infractions qu'elle entend réprimer, de déterminer si les termes généraux utilisés par le législateur sont à ce point vagues qu'ils |
algemene bewoordingen zo vaag zijn dat ze het bij artikel 12, tweede | méconnaîtraient le principe de légalité garanti par l'article 12, |
lid, van de Grondwet gewaarborgde legaliteitsbeginsel zouden schenden. | alinéa 2, de la Constitution. |
B.5.1. Het decreet van 18 mei 1999 « houdende de organisatie van de | B.5.1. Le décret du 18 mai 1999 « portant organisation de |
ruimtelijke ordening » voorziet in ruimtelijke structuurplannen | l'aménagement du territoire » prévoit des schémas de structure |
(artikel 18) en in ruimtelijke uitvoeringsplannen (artikel 37). Een | d'aménagement (article 18) et des plans d'exécution spatiaux (article |
ruimtelijk uitvoeringsplan bevat : | 37). Un plan d'exécution spatial comprend : |
« 1° een grafisch plan dat aangeeft voor welk gebied of welke gebieden | « 1° un plan graphique indiquant la ou les zone(s) visée(s) par le |
het plan van toepassing is; | plan; |
2° de erbij horende stedenbouwkundige voorschriften inzake de | 2° les prescriptions urbanistiques correspondantes en matière de |
bestemming, de inrichting en/of het beheer; | destination, d'aménagement et/ou de gestion; |
3° een weergave van de feitelijke en juridische toestand; 4° de relatie met het ruimtelijk structuurplan of de ruimtelijke structuurplannen waarvan het een uitvoering is; 5° in voorkomend geval, een zo mogelijk limitatieve opgave van de voorschriften die strijdig zijn met het ruimtelijk uitvoeringsplan en die opgeheven worden; 6° in voorkomend geval, het ruimtelijk veiligheidsrapport, het planmilieueffectenrapport en/of de passende beoordeling. Het grafische plan dat aangeeft voor welk gebied of welke gebieden het | 3° une description de la situation de fait et de la situation juridique; 4° la relation avec le schéma de structure d'aménagement ou les schémas de structure d'aménagement auquel/auxquels il donne exécution; 5° le cas échéant, une énumération la plus limitative possible des prescriptions qui sont contraires au plan d'exécution spatial et qui sont abrogées; 6° le cas échéant, le rapport de sécurité spatiale, le rapport d'incidence sur l'environnement concernant le plan et/ou l'évaluation adéquate. |
plan van toepassing is en de erbij horende stedenbouwkundige | Le plan graphique qui indique la ou les zone(s) à laquelle/auxquelles |
voorschriften hebben verordenende kracht » (artikel 38, § 1, van het | il s'applique et les prescriptions urbanistiques correspondantes ont |
decreet van 18 mei 1999). | force de règlement » (article 38, § 1er, du décret du 18 mai 1999). |
Daarnaast kunnen de Vlaamse Regering, de provincieraden en de | En outre, le Gouvernement flamand, les conseils provinciaux et les |
gemeenteraden stedenbouwkundige verordeningen vaststellen, die | conseils communaux peuvent édicter des règlements urbanistiques qui |
voorschriften van stedenbouwkundige aard bevatten en die in | contiennent des prescriptions de nature urbanistique et doivent être |
overeenstemming moeten zijn met de bestaande regelgeving voor de | conformes à la réglementation en la matière (article 54, alinéa 3, du |
materie in kwestie (artikel 54, derde lid, van het decreet van 18 mei | décret du 18 mai 1999). |
1999). B.5.2. In afwachting van de goedkeuring van voormelde plannen, blijven | B.5.2. Dans l'attente de l'approbation des plans précités, les plans |
de bestaande plannen van aanleg behouden, teneinde te vermijden dat | d'aménagement existants restent en vigueur, afin d'éviter que naisse |
een juridisch vacuüm zou ontstaan (Parl. St., Vlaams Parlement, | un vide juridique (Doc. parl., Parlement flamand, 1998-1999, n° |
1998-1999, nr. 1332/8, p. 8). | 1332/8, p. 8). |
Artikel 200 van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt dienaangaande : | L'article 200 du décret du 18 mai 1999 énonce à ce propos : |
« De bestaande reglementaire bepalingen die onder het | « Les dispositions réglementaires existantes qui relèvent du champ |
toepassingsgebied van dit decreet vallen en die niet strijdig zijn met | d'application du présent décret et qui ne sont pas contraires à |
dit decreet, blijven van kracht totdat ze worden gewijzigd, opgeheven | celui-ci, restent en vigueur jusqu'à ce qu'elles soient modifiées, |
of vervangen door besluiten genomen ter uitvoering van dit decreet. | abrogées ou remplacées par des arrêtés pris en vertu du présent décret. |
Overtredingen op de in het eerste lid bedoelde reglementaire | Toute violation des dispositions réglementaires visées à l'alinéa |
bepalingen na het van kracht worden van dit decreet worden gestraft | premier, ultérieure à l'entrée en vigueur du présent décret, est punie |
met straffen bij dit decreet bepaald ». | des sanctions prévues par ce décret ». |
Overeenkomstig artikel 201 van het decreet van 18 mei 1999, « | Conformément à l'article 201 du décret du 18 mai 1999, « [les] |
[vervangen] de voorschriften van de ruimtelijke uitvoeringsplannen | prescriptions des plans d'exécution spatiaux remplacent, pour le |
[...], voor het grondgebied waarop ze betrekking hebben, de | territoire auquel ils ont trait, les prescriptions des plans |
voorschriften van de plannen van aanleg tenzij het ruimtelijk | d'aménagement, sauf stipulation contraire expresse dans le plan |
uitvoeringsplan het uitdrukkelijk anders bepaalt ». | d'exécution spatiale [lire : spatial] ». |
Artikel 172 van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt dat de algemene | L'article 172 du décret du 18 mai 1999 dispose que les plans généraux |
d'aménagement et les plans particuliers d'aménagement qui ont été | |
plannen van aanleg en bijzondere plannen van aanleg die goedgekeurd | approuvés avant l'entrée en vigueur de l'arrêté ou des arrêtés ayant |
werden vóór de inwerkingtreding van het besluit of de besluiten tot | établi le plan de secteur dans lequel était situées ces communes ou |
vaststelling van het gewestplan waarbinnen die gemeenten of delen | des parties de celles-ci et qui n'ont pas été entièrement ou |
ervan gelegen waren en die niet geheel of ten dele herzien werden na | partiellement revus après l'entrée en vigueur de cet arrêté sont |
de inwerkingtreding van dat besluit, van rechtswege worden opgeheven. | abrogés de plein droit. Ceci ne vaut cependant pas pour les plans |
Dit geldt evenwel niet voor de algemene en bijzondere plannen van | généraux et particuliers d'aménagement, ou les parties de ceux-ci, |
aanleg, of delen ervan, waarvan de Vlaamse Regering overeenkomstig | dont le Gouvernement flamand a décidé qu'ils étaient conservés au |
artikel 190, tweede lid, van het decreet van 18 mei 1999 heeft beslist | registre des plans, conformément à l'article 190, alinéa 2, du décret |
dat ze worden behouden in het plannenregister. | du 18 mai 1999. |
B.6.1. Overeenkomstig artikel 146, eerste lid, 2°, van het decreet van | B.6.1. Conformément à l'article 146, alinéa 1er, 2°, du décret du 18 |
18 mei 1999 is strafbaar, de persoon die | mai 1999, est punissable quiconque |
« handelingen, werken of wijzigingen uitvoert, voortzet of in stand | « exécute, poursuit ou maintient des opérations, travaux ou |
houdt in strijd met een ruimtelijke uitvoeringsplan, bedoeld in | modifications contraires à un plan d'exécution spatial, tel que visé |
artikelen 37 tot en met 53, met een ontwerp van ruimtelijk | aux articles 37 jusqu'à [lire : à] 53, à un projet de plan d'exécution |
uitvoeringsplan waarvoor toepassing werd gemaakt van artikel 102 of | spatial pour lequel a été appliqué l'article 102 ou 103, § § 1er, 3 et |
103, § § 1, 3 en 4, of met de stedenbouwkundige en | 4, ou aux règlements urbanistiques et règlements de lotissement, visés |
verkavelingsverordeningen, bedoeld in artikelen 54 tot en met 60 | aux articles 54 jusqu'à [lire : à] 60 inclus à moins que les travaux, |
tenzij de uitgevoerde werken, handelingen of wijzigingen vergund zijn ». | opérations ou modifications réalisés soient autorisés ». |
B.6.2. De in het geding zijnde bepaling past die strafbaarstelling toe | B.6.2. La disposition en cause applique cette mesure aux plans |
op de plannen van aanleg en de verordeningen die tot stand zijn | d'aménagement et aux règlements qui ont été établis selon les |
gekomen volgens de bepalingen van het decreet betreffende de | dispositions du décret relatif à l'aménagement du territoire, |
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, en die, zoals | coordonné le 22 octobre 1996, et qui, comme il est indiqué en B.5.2, |
in B.5.2 werd aangegeven, na de inwerkingtreding van het decreet van 18 mei 1999 van kracht zijn gebleven. | sont restés applicables après l'entrée en vigueur du décret du 18 mai 1999. |
B.7.1. Ofschoon de in het geding zijnde bepaling gebruikte | B.7.1. Bien que la description « commettre, poursuivre ou maintenir |
omschrijving « een inbreuk plegen, voortzetten of in stand houden, op | une infraction, de quelque façon » qui est utilisée dans la |
welke wijze ook », ogenschijnlijk ruimer is dan de in artikel 146, | disposition en cause soit en apparence plus large que la formulation |
eerste lid, 2°, van het decreet van 18 mei 1999 gebruikte bewoordingen | utilisée dans l'article 146, alinéa 1er, 2°, du décret du 18 mai 1999 |
(« handelingen, werken of wijzigingen uitvoeren, voortzetten of in | (« exécuter, poursuivre ou maintenir des opérations, travaux ou |
stand houden in strijd met »), blijkt uit de parlementaire | modifications contraires à »), les travaux préparatoires de ces |
voorbereiding van die bepalingen dat de decreetgever één en hetzelfde | dispositions montrent que le législateur décrétal visait un seul et |
doel voor ogen had. | même objectif. |
In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 18 mei 1999 werd | Dans les travaux préparatoires du décret du 18 mai 1999, il est dit |
omtrent die bepalingen het volgende gesteld : | concernant ces dispositions : |
« Inbreuken op uitvoeringsplannen en gewestplannen worden als dusdanig | « Les infractions aux plans d'exécution et aux plans de secteur sont, |
comme telles, également rendues punissables, mais uniquement pour ce | |
tevens strafbaar gesteld, doch slechts voor de inbreuken die vanaf de | qui concerne les infractions commises à compter de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit decreet gepleegd worden » (Parl. St., Vlaams | du présent décret » (Doc. parl., Parlement flamand, 1998-1999, n° |
Parlement, 1998-1999, nr. 1332/1, p. 71). | 1332/1, p. 71). |
Ook bij de wijziging van artikel 146 bij artikel 46 van het decreet | Lors de la modification de l'article 146 par l'article 46 du décret du |
van 21 november 2003, maakt de decreetgever geen onderscheid tussen | 21 novembre 2003, le législateur décrétal n'a pas non plus fait la |
beide bepalingen. In de parlementaire voorbereiding wordt omtrent | distinction entre les deux dispositions. Dans les travaux |
artikel 146 van het decreet van 18 mei 1999 het volgende overwogen : | préparatoires concernant l'article 146 du décret du 18 mai 1999, il est dit : |
« In artikel 146 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de | « A l'article 146 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de |
organisatie van de ruimtelijke ordening (strafsancties), wordt het | l'aménagement du territoire (sanctions), l'exécution, la poursuite et |
uitvoeren, voortzetten en soms ook instandhouden van handelingen, | parfois également le maintien d'opérations, de travaux ou de |
werken of wijzigingen die strijdig zijn met gewestplannen en RUP's | modifications contraires aux plans de secteur et aux plans d'exécution |
strafbaar gesteld » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. | spatiaux sont rendus punissables » (Doc. parl., Parlement flamand, |
1800/3, p. 9). | 2002-2003, n° 1800/3, p. 9). |
B.7.2. De in artikel 146, eerste lid, 6°, van het decreet van 18 mei | B.7.2. Les « infractions » commises « de quelque façon » visées à |
1999 beoogde « inbreuken op welke wijze ook » betreffen derhalve | l'article 146, alinéa 1er, 6°, du décret du 18 mai 1999 concernent dès |
werken, handelingen of wijzigingen die in strijd zijn met de in het | lors des travaux, opérations ou modifications contraires aux plans |
geding zijnde bepaling vermelde plannen van aanleg en verordeningen. | d'aménagement et aux règlements mentionnés dans la disposition litigieuse. |
Dit wordt, voor zover als nodig, bevestigd door de toevoeging, bij | Ceci est confirmé, pour autant que ce soit nécessaire, par l'ajout, |
artikel 46 van het decreet van 21 november 2003, dat die inbreuken | par l'article 46 du décret du 21 novembre 2003, de la précision que |
niet strafbaar zijn wanneer « de uitgevoerde werken, handelingen of | ces infractions ne sont pas punissables lorsque « les travaux, |
wijzigingen vergund zijn ». | opérations ou modifications réalisés [sont] autorisés ». |
B.8.1. Uit de in het geding zijnde bepaling blijkt tevens dat de in de | B.8.1. Il ressort également de la disposition en cause que les faits |
strafbaarstelling beoogde strafbare feiten zowel op | punissables visés par l'incrimination concernent tant les opérations, |
vergunningsplichtige als op niet-vergunningsplichtige handelingen, | travaux ou modifications qui sont soumis à une autorisation que ceux |
werken of wijzigingen slaan. Een amendement dat beoogde het | qui ne sont pas soumis à une autorisation. Un amendement qui visait à |
toepassingsgebied van de in het geding zijnde bepaling te beperken tot | limiter le champ d'application de la disposition en cause aux |
vergunningsplichtige handelingen, werken of wijzigingen (Parl. St., | opérations, travaux ou modifications soumis à une autorisation (Doc. |
Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1332/6, p. 15) werd verworpen nadat | parl., Parlement flamand, 1998-1999, n° 1332/6, p. 15) a été rejeté |
de minister het volgende verklaarde : | après que le ministre eut déclaré : |
« ook niet-vergunningsplichtige inbreuken op de voorschriften van | « les infractions aux prescriptions de plans d'exécution spatiaux et |
uitvoeringsplannen en verordeningen [moeten] strafbaar [...] gesteld | de règlements qui ne sont pas soumises à autorisation doivent |
kunnen worden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1332/8, | également être rendues punissables » (Doc. parl., Parlement flamand, |
p. 106). | 1998-1999, n° 1332/8, p. 106). |
B.8.2. Zoals blijkt uit de wijziging van de in het geding zijnde | B.8.2. Comme le révèle la modification de la disposition litigieuse |
bepaling bij artikel 46 van het decreet van 21 november 2003 geldt de | par l'article 46 du décret du 21 novembre 2003, la sanction ne |
strafbaarstelling echter niet voor vergunde handelingen, werken of | s'applique cependant pas dans le cas d'opérations, travaux ou |
wijzigingen. | modifications autorisés. |
B.9.1. De verwerende partijen voor de verwijzende rechter voeren aan | B.9.1. Les parties défenderesses devant le juge a quo soutiennent que |
dat toepassing van de in het geding zijnde bepaling op | l'application de la disposition litigieuse à des travaux, opérations |
niet-vergunningsplichtige werken, handelingen of wijzigingen tot | ou modifications qui ne sont pas soumis à une autorisation conduirait |
onduidelijkheden aanleiding zou geven, waardoor die bepaling niet zou | à des imprécisions, la disposition ne satisfaisant dès lors plus au |
voldoen aan het strafrechtelijk legaliteitsbeginsel. | principe de légalité en matière pénale. |
B.9.2. Uit de overwegingen vermeld in B.8.1 blijkt dat de in het | B.9.2. Les considérations mentionnées en B.8.1 font apparaître que la |
geding zijnde bepaling eveneens van toepassing is op | disposition litigieuse s'applique également aux travaux, opérations et |
niet-vergunningsplichtige werken, handelingen en wijzigingen. | modifications qui ne sont pas soumis à une autorisation. |
B.10.1. De bevoegde hoven en rechtbanken moeten evenwel nagaan of die | B.10.1. Les cours et tribunaux compétents doivent toutefois vérifier |
niet-vergunningsplichtige werken, handelingen en wijzigingen in strijd | si ces travaux, opérations et modifications non soumis à une |
zijn met de in de geding zijnde bepaling bedoelde plannen van aanleg | autorisation sont contraires aux plans d'aménagement et aux règlements |
en verordeningen. | visés dans la disposition litigieuse. |
B.10.2. De inhoud van de verschillende soorten van plannen van aanleg | B.10.2. Le contenu des différents types de plans d'aménagement dont la |
waarvan de inbreuk door de in het geding zijnde bepaling wordt | |
bestraft, wordt in het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, | violation est sanctionnée par la disposition en cause est précisé dans |
gecoördineerd op 22 oktober 1996, nader omschreven. | le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 |
B.10.3. Overeenkomstig artikel 10 van het decreet betreffende de | octobre 1996. B.10.3. Conformément à l'article 10 du décret relatif à l'aménagement |
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, bevat een | du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, un plan de secteur |
gewestplan : | contient : |
« 1° de aanduiding van de bestaande toestand; | « 1° l'indication de la situation existante; |
2° de maatregelen van aanleg, vereist om te voldoen aan de economische | 2° les mesures d'aménagement requises par les besoins économiques et |
en sociale behoeften van het gewest; | sociaux du secteur; |
3° de maatregelen ter verbetering van het net der voornaamste | 3° les mesures d'aménagement du réseau des principales voies de |
verkeerswegen. | communication. |
Het kan eveneens bevatten : | Il peut comporter également : |
1° algemene voorschriften van esthetische aard; | 1° des prescriptions générales d'ordre esthétique; |
2° geheel of ten dele de zaken die in een gemeentelijk algemeen plan | 2° tout ou partie des matières que comporte un plan général communal |
zijn opgenomen overeenkomstig de navolgende opsomming ». | selon ce qui est énuméré ci-après ». |
De inhoud van de gewestplannen wordt nader bepaald door het koninklijk | Le contenu des plans de secteur est spécifié dans l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 december 1972 « betreffende de inrichting en de | décembre 1972 « relatif à la présentation et à la mise en oeuvre des |
toepassing van de ontwerp-gewestplannen en gewestplannen », dat de | projets de plans et des plans de secteur » qui définit les zones de |
bestemmingsgebieden van de gewestplannen omschrijft. | destination des plans de secteur. |
B.10.4. Binnen de gemeenteplannen wordt een onderscheid gemaakt tussen | B.10.4. Parmi les plans communaux, une distinction est faite entre les |
plans généraux et les plans particuliers d'aménagement. Les articles | |
algemene en bijzondere plannen van aanleg. De artikelen 13 en 14 van | 13 et 14 du décret susvisé disposent à cet égard : |
voormeld decreet bepalen dienaangaande : | |
« Art. 13.Het algemeen plan van aanleg geeft voor het gehele |
« Art. 13.Le plan général d'aménagement indique pour l'ensemble du |
grondgebied aan : | territoire : |
1° de bestaande toestand; | 1° la situation existante; |
2° de algemene bestemming van verschillende delen van het grondgebied | 2° l'affectation générale de diverses zones du territoire à |
voor bewoning, nijverheid, landbouw of enig andere gebruik; | l'habitation, à l'industrie, à l'agriculture ou à tout autre usage; |
3° het tracé van de voornaamste in het bestaande verkeerswegennet te | 3° le tracé des principales modifications à apporter au réseau |
brengen wijzigingen met inachtneming van de aanwijzingen van de | existant des voies de communication, compte tenu des indications |
Administratie Wegen en Verkeer van het Ministerie van de Vlaamse | fournies par l'Administration des Routes et des Communications du |
Gemeenschap wat de Gewestwegen, en van de provinciale technische | Ministère de la Communauté flamande pour ce qui concerne la voirie de |
dienst wat de provinciale wegen betreft. | la Région flamande, et par le service technique provincial pour la |
Het kan bovendien aangeven : 4° de plaatsen die bestemd worden voor het aanleggen van groene ruimten, bosreservaten, sportvelden en begraafplaatsen, alsmede voor openbare gebouwen en voor monumenten; 5° algemene voorschriften van esthetische aard; 6° algemene regels betreffende de plaatsing en de grootte van de op te trekken gebouwen. De hierboven opgesomde voorschriften kunnen eigendomsbeperkingen inhouden, met inbegrip van bouwverbod. Wanneer een streek- of gewestplan bestaat, richt het algemeen plan | voirie provinciale. Il peut indiquer en outre : 4° les emplacements prévus par les espaces verts, réserves boisées, plaines de sport et cimetières, ainsi que pour les bâtiments publics et les monuments; 5° des prescriptions générales d'ordre esthétique; 6° des règles générales relatives à l'implantation et au volume des constructions à ériger. Les prescriptions énumérées ci-dessus peuvent impliquer des restrictions au droit de propriété, l'interdiction de bâtir y comprise. Le plan général s'inspire, en les complétant, des indications et |
zich naar de aanwijzingen en bepalingen ervan en vult ze aan. Het kan | stipulations du plan régional ou de secteur, s'il en existe. Il peut |
er desnoods van afwijken. | au besoin y déroger. |
Art. 14.Het bijzonder plan van aanleg geeft voor het deel van het |
Art. 14.Le plan particulier d'aménagement indique, pour la partie du |
gemeentelijk grondgebied aan : | territoire communal qu'il détermine : |
1° de bestaande toestand; | 1° la situation existante; |
2° de gedetailleerd bestemming van de in sub. 2° van artikel 13 bedoelde gebiedsdelen; | 2° l'affectation détaillée des zones visées au 2° de l'article 13; |
3° het tracé van alle in het bestaande verkeerswegennet te brengen | 3° le tracé de toutes les modifications à apporter au réseau existant |
wijzigingen; | des voies de communication; |
4° de voorschriften betreffende de plaatsing, de grootte en de | 4° les prescriptions relatives à l'implantation, au volume et à |
welstand van de gebouwen en afsluitingen, alsmede die betreffende de | l'esthétique des constructions et clôtures, ainsi que celles relatives |
binnenplaatsen en tuinen. | aux cours et jardins. |
Het kan bovendien aangeven : | Il peut indiquer en outre : |
5° de voorschriften betreffende het aanleggen en uitrusten van de | 5° les prescriptions relatives à l'établissement et à l'équipement de |
wegen, de bouwvrije stroken en de beplantingen; 6° de plaatsen die bestemd worden voor het aanleggen van groene ruimten, bosreservaten, sportvelden en begraafplaatsen, alsmede voor openbare gebouwen en voor monumenten; 7° indien een ruilverkaveling of herverkaveling nodig blijkt, de grenzen van de nieuwe kavels, onder vermelding dat die grenzen door het schepencollege kunnen worden gewijzigd met goedkeuring van de Vlaamse Regering. De hierboven opgesomde voorschriften kunnen eigendomsbeperkingen inhouden, met inbegrip van bouwverbod. Wanneer een streek-, gewest- of algemeen plan bestaat, richt het bijzonder plan zich naar de aanwijzingen en bepalingen ervan, en vult ze aan. Het kan er desnoods van afwijken. Een bijzonder plan van aanleg dat afwijkt van de voorschriften van het gewestplan kan ook worden goedgekeurd wanneer de gemeente beslist heeft tot het opmaken van een gemeentelijk ruimtelijk structuurplan, zoals bedoeld in artikel 20, § 1, van het decreet van 24 juli 1996 houdende de ruimtelijke planning of artikel 32, § 1, van het decreet | la voirie, aux zones de recul et aux plantations; 6° les emplacements prévus pour les espaces verts, réserves boisées, plaines de sport et cimetières, ainsi que pour les bâtiments publics et les monuments; 7° si un remembrement ou un relotissement s'avère nécessaire, les limites des lots nouveaux, avec mention que ces limites sont susceptibles d'être modifiées par le collège échevinal, moyennant approbation du Gouvernement flamand. Les prescriptions énumérées ci-dessus peuvent impliquer des restrictions au droit de propriété, l'interdiction de bâtir y comprise. Lorsqu'il existe un plan régional, de secteur ou général, le plan particulier se conforme à leur [lire : leurs] directives et dispositions et les complète. Si nécessaire, il peut y déroger. Un plan particulier d'aménagement dérogeant des [lire : aux] prescriptions du plan de secteur peut également être approuvé lorsque la commune a décidé de dresser un schéma d'aménagement spatial |
van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, | communal, tel que visé à l'article 20, § 1er, du décret du 18 mai 1999 |
portant organisation de l'aménagement du territoire, à condition qu'il | |
op voorwaarde dat een ruimtelijke afweging gebeurt mede op basis van | y ait une pondération spatiale, entre autres sur la base des principes |
de principes van het ruimtelijk structuurplan Vlaanderen, en dat het | du schéma de structure d'aménagement de la Flandre et à condition que |
bijzonder plan van aanleg voorlopig aangenomen werd voor 1 november | le plan particulier d'aménagement ait été provisoirement adopté avant |
2006. Bijzondere plannen van aanleg die afwijken van het gewestplan en | le 1er novembre 2006. Les plans particuliers d'aménagement qui |
dérogent au plan de secteur et qui ont été provisoirement adoptés | |
die voorlopig worden aangenomen na 1 november 2006, kunnen tot 1 mei | après le 1er novembre 2006, ne peuvent être adoptés définitivement |
2008 slechts definitief aangenomen worden door de gemeenteraad indien | jusqu'au 1er mai 2008 par le conseil communal que lorsque leurs |
de bepalingen ervan in overeenstemming zijn met een minstens voorlopig | dispositions sont conformes à un schéma de structure spatial [lire : |
vastgesteld gemeentelijk ruimtelijk structuurplan. Na 1 mei 2008 | d'aménagement] communal au moins fixé provisoirement. Après le 1er mai |
kunnen geen afwijkende bijzondere plannen van aanleg meer definitief | 2008, le conseil communal ne peut plus adopter des [lire : de] plans |
door de gemeenteraad aangenomen worden. | particuliers d'aménagement dérogatoires. |
De goedkeuring van het bijzonder plan door de Vlaamse Regering ontheft | L'approbation du plan particulier par le Gouvernement flamand exempte |
de gemeente van alle andere wettelijke formaliteiten inzake | la commune de toutes autres formalités légales en matière de plans |
rooiplannen ». | d'alignement ». |
B.10.5. Bijgevolg bevatten die plannen stedenbouwkundige voorschriften | B.10.5. Par conséquent, ces plans contiennent des prescriptions |
inzake de bestemming, de inrichting en/of het beheer van het gebied of | urbanistiques relatives à la destination, à l'aménagement et/ou à la |
de gebieden waarop het plan van toepassing is. Die stedenbouwkundige | gestion de la zone ou des zones auxquelles le plan est applicable. Ces |
voorschriften kunnen eigendomsbeperkingen inhouden, met inbegrip van | prescriptions urbanistiques peuvent impliquer des restrictions au |
een bouwverbod (artikelen 13 en 14 van het decreet betreffende de | droit de propriété, y compris l'interdiction de bâtir (articles 13 et |
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996). | 14 du décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 |
B.10.6. Overeenkomstig artikel 2, § 1, van het decreet betreffende de | octobre 1996). B.10.6. Conformément à l'article 2, § 1er, du décret relatif à |
ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, hebben « alle | l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, « [toutes] |
voorschriften van de plannen van aanleg [...] dezelfde bindende | les prescriptions des plans d'aménagement, qu'elles soient ou non |
kracht, ongeacht of zij grafisch zijn voorgesteld of niet » en hebben | représentées graphiquement, ont même force obligatoire » et « [les] |
« de plannen [...] verordenende kracht ». | plans ont valeur réglementaire ». |
B.10.7. Werken, handelingen of wijzigingen - al dan niet | B.10.7. Les travaux, opérations ou modifications - qu'ils soient |
vergunningsplichtig - zijn bijgevolg enkel strafbaar in zoverre ze in | soumis ou non à une autorisation - ne sont dès lors punissables qu'en |
strijd zijn met de stedenbouwkundige voorschriften inzake de | tant qu'ils sont contraires aux prescriptions urbanistiques relatives |
bestemming, de inrichting en/of het beheer van het gebied die in de | à la destination, à l'aménagement et/ou à la gestion de la zone |
plannen zijn bepaald. | édictées dans les plans. |
B.11. Uit artikel 145sexies van het decreet van 18 mei 1999, ingevoegd | B.11. L'article 145sexies du décret du 18 mai 1999, inséré par |
bij artikel 4 van het decreet van 22 april 2005 tot wijziging van het | l'article 4 du décret du 22 avril 2005 « modifiant le décret du 18 mai |
decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke | 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire et du [lire : |
ordening en van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, | |
gecoördineerd op 22 oktober 1996, blijkt nog dat een aantal | le] décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 |
werkzaamheden, handelingen en wijzigingen in alle gebieden zijn | octobre 1996 », fait encore apparaître qu'un certain nombre de |
travaux, d'opérations et de modifications sont autorisés dans toutes | |
toegestaan. Artikel 145sexies bepaalt dienaangaande het volgende : | les zones. L'article 145sexies énonce à ce propos : |
« § 1. In alle gebieden die op de gewestplannen zijn aangewezen, | « § 1. Dans toutes les zones indiquées sur les plans de secteur, il |
kunnen naast de werkzaamheden, handelingen en wijzigingen die gericht | est possible d'autoriser, outre les travaux, les opérations et les |
zijn op de realisatie van de bestemming ook werkzaamheden, handelingen en wijzigingen, activiteiten of inrichtingen worden toegestaan die gericht zijn op de instandhouding, de ontwikkeling en het herstel van de natuur en het natuurlijk milieu en van landschapswaarden, voorzover ze door hun beperkte impact de realisatie van de algemene bestemming niet in het gedrang brengen. § 2. In alle gebieden die op de gewestplannen zijn aangewezen, kunnen naast de werkzaamheden, handelingen en wijzigingen die gericht zijn op de realisatie van de bestemming ook werkzaamheden, handelingen en wijzigingen, activiteiten of inrichtingen worden toegestaan die gericht zijn op het sociaal-culturele of recreatieve medegebruik, voorzover ze door hun beperkte impact de realisatie van de algemene bestemming niet in het gedrang brengen. Voor niet van stedenbouwkundige vergunningsplicht vrijgestelde werkzaamheden, handelingen of wijzigingen die verbonden zijn met occasionele of hoogdynamische sociaal-culturele of recreatieve activiteiten kan slechts een tijdelijke stedenbouwkundige vergunning worden afgeleverd, of een stedenbouwkundige vergunning met als voorwaarde dat de werkzaamheden, handelingen of wijzigingen in kwestie slechts gedurende een specifieke periode of op bepaalde momenten aanwezig kunnen zijn. Sociaal-culturele of recreatieve activiteiten waarvan de inrichtingen onderworpen zijn aan de milieuvergunningsplicht kunnen hoe dan ook slechts op occasionele basis worden toegestaan. § 3. De Vlaamse Regering kan nadere regels met betrekking tot de toepassing van dit artikel vaststellen ». B.12.1. Gelet op wat voorafgaat, definieert artikel 146, eerste lid, | modifications axés sur la réalisation de l'affectation, des travaux, opérations et modifications, activités ou établissements à conditions [lire : condition] qu'ils soient axés sur le maintien, le développement et la réparation de la nature, de l'environnement naturel et des valeurs de sites et pour autant qu'ils ne compromettent pas la réalisation de l'affectation général [lire : générale] par leur impact limité. § 2. Dans toutes les zones indiquées sur les plans de secteur, il est possible d'autoriser, outre les travaux, opérations et modifications axés sur la réalisation de l'affectation, des travaux, opérations et des modifications, activités ou établissements axés sur le maintien, le développement et la réparation de la nature, de l'environnement naturel et des valeurs de sites, pour autant qu'ils ne compromettent pas la réalisation de l'affectation général [lire : générale] par leur impact limité. En ce qui concerne les travaux, opérations ou modifications non exemptés de l'obligation d'autorisation urbanistique [lire : de permis d'urbanisme] et qui sont liés à des activités occasionnelles ou socio-culturelles et récréatives dynamiques, seule une autorisation urbanistique [lire : seul un permis d'urbanisme] temporaire peut être délivrée [lire : délivré], ou une autorisation urbanistique [lire : un permis d'urbanisme] à condition que les travaux, opérations ou modifications ne peuvent [lire : puissent] être réalisés que pendant une période spécifique ou à certains moments. Les activités socio-culturelles ou récréatives dont les établissements organisateurs sont assujettis à l'obligation d'une autorisation écologique [lire : d'un permis d'environnement] ne peuvent en tout cas n'être [lire : être] accordées [lire : autorisées] que sur [une] base occasionnelle. § 3. Le Gouvernement flamand peut stipuler [lire : préciser] les modalités de l'application du présent article ». B.12.1. Eu égard à ce qui précède, l'article 146, alinéa 1er, 6°, du |
6°, van het decreet van 18 mei 1999, dat werken, handelingen of | décret du 18 mai 1999, qui rend punissables des travaux, opérations ou |
wijzigingen strafbaar stelt die in strijd zijn met de in het geding | modifications contraires aux plans d'aménagement et aux règlements |
zijnde bepaling vermelde plannen van aanleg en verordeningen, ook al | mentionnés dans la disposition en cause, même s'ils ne sont pas soumis |
zijn ze niet vergunningsplichtig, het in het geding zijnde gedrag | à une autorisation, définit le comportement litigieux de manière |
voldoende precies en duidelijk. | suffisamment précise et claire. |
Die bepaling is bijgevolg in overeenstemming met de vereisten van de | Cette disposition est dès lors conforme aux conditions fixées par les |
artikelen 12 en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | articles 12 et 14 de la Constitution lus ou non en combinaison avec |
met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en | l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec |
met artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en | l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et |
politieke rechten. | politiques. |
B.12.2. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.12.2. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 146, eerste lid, 6°, van het decreet van het Vlaamse Gewest | L'article 146, alinéa 1er, 6°, du décret de la Région flamande du 18 |
van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening | mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire ne viole |
schendt de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet niet. | pas les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 20 oktober 2005. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 20 octobre 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |