Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 140/2005 van 13 september 2005 Rolnummer 3136 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, § 2, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting te Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 140/2005 van 13 september 2005 Rolnummer 3136 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, § 2, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting te Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 140/2005 du 13 septembre 2005 Numéro du rôle : 3136 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, § 2, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative à la taxe région La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, E.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 140/2005 van 13 september 2005 Extrait de l'arrêt n° 140/2005 du 13 septembre 2005
Rolnummer 3136 Numéro du rôle : 3136
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, § 2, van de En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, § 2, de
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992
betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis
eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, tel que cet
goederen, zoals van toepassing voor het aanslagjaar 1998, gesteld door article était applicable pour l'exercice d'imposition 1998, posée par
de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. le Tribunal de première instance de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Moerman, Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 3 november 2004 in zake A. Roux tegen het Brusselse Par jugement du 3 novembre 2004 en cause de A. Roux contre la Région
Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 16 november 2004, heeft de Rechtbank van Cour d'arbitrage le 16 novembre 2004, le Tribunal de première instance
eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 3, § 2, in samenhang gelezen met de artikelen 5 en 6 « L'article 3, § 2, combiné avec les articles 5 et 6 de l'ordonnance
van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992
1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis
bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, tels que ces
onroerende goederen, zoals die artikelen van toepassing waren op de articles étaient applicables à la taxe de l'exercice d'imposition
belasting voor het aanslagjaar 1998, de artikelen 10 en 11 van de 1998, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans la
Grondwet in zoverre artikel 3, § 2, in een vrijstelling van de door mesure où l'article 3, § 2, prévoit une exemption de la taxe régionale
het gezinshoofd verschuldigde gewestbelasting voorziet voor de due en qualité de chef de ménage pour la personne physique exerçant
natuurlijke persoon die zijn beroepsactiviteit als zelfstandige son activité professionnelle en tant qu'indépendant à son domicile
uitoefent in zijn privé-woning, terwijl de natuurlijke persoon die privé, alors que la personne physique exerçant son activité
zijn beroepsactiviteit via een eenpersoonsvennootschap in zijn professionnelle par l'intermédiaire d'une société unipersonnelle à son
privé-woning uitoefent, niet die vrijstelling geniet, met name domicile privé, ne bénéficie pas de cette exemption, compte tenu
rekening houdend met het feit dat artikel 3, § 2, een verschillende notamment de ce que l'article 3, § 2, instaure un traitement fiscal
fiscale behandeling invoert van situaties die ten aanzien van het door différent de situations qui, au regard de l'objectif poursuivi par le
de gewestwetgever beoogde doel als zijnde in wezen identiek dienen te législateur régional, doivent être considérées comme essentiellement
worden beschouwd ? ». identiques ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De Rechtbank van eerste aanleg te Brussel stelt het Hof een vraag B.1. Le Tribunal de première instance de Bruxelles interroge la Cour
over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de
van artikel 3, § 2, van de ordonnantie van het Brusselse l'article 3, § 2, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een d'immeubles bâtis et de titulaires des droits réels sur certains
zakelijk recht op sommige onroerende goederen, in zoverre die bepaling immeubles, dans la mesure où cette disposition prévoit une exemption
in een vrijstelling van de door het gezinshoofd verschuldigde de la taxe régionale due en qualité de chef de ménage pour la personne
gewestbelasting voorziet voor de natuurlijke persoon die zijn physique exerçant son activité professionnelle en tant qu'indépendant
beroepsactiviteit als zelfstandige uitoefent in zijn privé-woning, à son domicile privé, alors que la personne physique exerçant son
terwijl de natuurlijke persoon die zijn beroepsactiviteit via een activité professionnelle par l'intermédiaire d'une société
eenpersoonsvennootschap in zijn privé-woning uitoefent, niet die unipersonnelle à son domicile privé ne bénéficie pas de cette
vrijstelling geniet. exemption.
B.2. Uit de feiten van de zaak blijkt dat de eiser voor de verwijzende B.2. Il ressort des faits de la cause que le demandeur devant le juge
rechter zijn beroepsactiviteit uitoefent via een gewone commanditaire a quo exerce son activité professionnelle par l'intermédiaire d'une
vennootschap. Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is dan ook van société en commandite simple. La Région de Bruxelles-Capitale estime
mening dat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk is omdat een gewone dès lors que la question préjudicielle est irrecevable parce qu'une
commanditaire vennootschap in principe minstens twee vennoten telt, en société en commandite simple compte en principe au moins deux associés
dus niet als een eenpersoonsvennootschap kan worden beschouwd. et ne peut donc être considérée comme une société unipersonnelle.
De eiser voor de verwijzende rechter erkent dat een gewone Le demandeur devant le juge a quo reconnaît que la société en
commanditaire vennootschap geen eenpersoonsvennootschap is, maar commandite simple n'est pas une société unipersonnelle mais il demande
verzoekt het Hof de vraag te herformuleren rekening houdend met de à la Cour de reformuler la question compte tenu des faits et du
feiten en met de memorie. mémoire.
B.3. Het staat niet aan het Hof een verschil in behandeling te B.3. Il n'appartient pas à la Cour d'examiner une différence de
onderzoeken waarbij het zelf de te vergelijken categorieën zou moeten traitement à propos de laquelle elle devrait définir elle-même les
omschrijven. Het komt de verwijzende rechter toe te oordelen welke catégories à comparer. C'est au juge a quo qu'il appartient de décider
prejudiciële vragen hij aan het Hof dient te stellen. De partijen quelles questions préjudicielles doivent être posées à la Cour. Les
vermogen de inhoud van de vraag niet te wijzigen. parties ne peuvent modifier le contenu de la question.
Aangezien de vergelijking die ter toetsing aan het Hof is voorgelegd, Dès lors que la comparaison soumise au contrôle de la Cour n'est
klaarblijkelijk niet pertinent is rekening houdend met de feiten van manifestement pas pertinente et compte tenu des faits du litige et que
het geschil, en aangezien het Hof niet vermag de termen ervan te la Cour ne peut en modifier les termes à la demande des parties, la
wijzigen op verzoek van de partijen, behoeft de vraag geen antwoord. question préjudicielle n'appelle pas de réponse. C'est au juge a quo
Het komt de verwijzende rechter toe te oordelen of hij een nieuwe qu'il appartient de décider s'il doit poser une nouvelle question
prejudiciële vraag moet stellen. préjudicielle.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 september 2005. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 septembre 2005.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x