Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 123/2005 van 6 juli 2005 Rolnummer 3135 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openb Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 123/2005 van 6 juli 2005 Rolnummer 3135 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openb Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...) Extrait de l'arrêt n° 123/2005 du 6 juillet 2005 Numéro du rôle : 3135 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la législation relative aux pensions La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de prés(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 123/2005 van 6 juli 2005 Extrait de l'arrêt n° 123/2005 du 6 juillet 2005
Rolnummer 3135 Numéro du rôle : 3135
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 53 en 89 van de wet En cause : la question préjudicielle concernant les articles 53 et 89
van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la
betreffende de pensioenen van de openbare sector, gesteld door de législation relative aux pensions du secteur public, posée par le
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Tribunal de première instance de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de
voorzitter, en de rechters M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. président, et des juges M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke
Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le
onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question et procédure
Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake J. Vanhole tegen de Belgische Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de J. Vanhole contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
ingekomen op 16 november 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te le 16 novembre 2004, le Tribunal de première instance de Bruxelles a
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Dienen de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 als een « Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 doivent-ils être
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te worden considérés comme violant les articles 10 et 11 de la Constitution en
beschouwd doordat zij artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 wijzigen ce qu'ils modifient l'article 36 de la loi du 29 juin 1976 en ce sens
in de zin dat het pensioen van ambtenaren die naar aanleiding van de que la pension des fonctionnaires qui ont été mis en position
door hen voorheen uitgeoefende functie in bijambt in een wachtpositie d'attente à la suite de la fonction accessoire qu'ils avaient exercée
werden geplaatst, wordt berekend op grond van hun laatste
activiteitswedde die vanaf het ontstaan van de wachttoestand de auparavant, est calculée sur la base de leur dernier traitement
evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen niet meer volgt, d'activité, qui, depuis le début de la position d'attente, ne suit
terwijl dit niet het geval is voor de overige pensioengerechtigde plus l'évolution de l'indice des prix à la consommation, alors que tel
ambtenaren en waarbij voor zoveel als nodig rekening zal worden n'est pas le cas pour les autres fonctionnaires bénéficiaires d'une
gehouden met de ontstaansgeschiedenis van deze wet alsmede met het pension, et alors qu'il sera tenu compte, pour autant que nécessaire,
gestelde in de rechterlijke beslissingen gewezen door respectievelijk de la genèse de cette loi ainsi que des décisions de justice rendues
de REA te Brussel d.d. 10 januari 1995, gekend onder A.R. nr. respectivement par le Tribunal de première instance de Bruxelles le 10
janvier 1995, connue sous le R.G. n° 92/11.804/A, et par la Cour
92/11.804/A en het Hof van Beroep te Brussel d.d. 10 december 1996 d'appel de Bruxelles le 10 décembre 1996, connue sous le R.G. n°
gekend onder A.R. nr. 1995/AR/965 ? ». 1995/AR/965 ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of artikel 36 van de B.1. La juridiction a quo demande à la Cour si l'article 36 de la loi
wet van 29 juni 1976 « tot wijziging van sommige bepalingen van de du 29 juin 1976 « modifiant certaines dispositions de la loi
gemeentewet, het Veldwetboek, de wetgeving op de pensioenregeling van communale, du Code rural, de la législation sur le régime de pensions
het gemeentepersoneel en het daarmee gelijkgestelde personeel en tot du personnel communal et assimilé et réglant certaines conséquences
regeling van sommige gevolgen van de samenvoegingen, aanhechtingen en des fusions, annexions et rectifications des limites des communes
wijzigingen van grenzen van gemeenten verwezenlijkt door de wet van 30 réalisées par la loi du 30 décembre 1975 », tel qu'il a été remplacé
december 1975 », zoals vervangen bij artikel 53 van de wet van 3 par l'article 53 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses
februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving modifications à la législation relative aux pensions du secteur
betreffende de pensioenen van de openbare sector, de artikelen 10 en public, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que « la
11 van de Grondwet schendt doordat « het pensioen van ambtenaren die pension des fonctionnaires qui ont été mis en position d'attente à la
naar aanleiding van de door hen voorheen uitgeoefende functie in suite de la fonction accessoire qu'ils avaient exercée auparavant, est
bijambt in een wachtpositie werden geplaatst, wordt berekend op grond
van hun laatste activiteitswedde die vanaf het ontstaan van de calculée sur la base de leur dernier traitement d'activité, qui,
wachttoestand de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen depuis le début de la position d'attente, ne suit plus l'évolution de
niet meer volgt, terwijl dit niet het geval is voor de overige l'indice des prix à la consommation, alors que tel n'est pas le cas
pensioengerechtigde ambtenaren ». pour les autres fonctionnaires bénéficiaires d'une pension ».
B.2. De in het geding zijnde bepalingen luiden als volgt : B.2. Les dispositions litigieuses sont libellées comme suit :
«

Art. 53.Artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 tot wijziging van

«

Art. 53.L'article 36 de la loi du 29 juin 1976 modifiant certaines

sommige bepalingen van de gemeentewet, het Veldwetboek, de wetgeving dispositions de la loi communale, du Code rural, de la législation sur
op de pensioenregeling van het gemeentepersoneel en het daarmee le régime de pensions du personnel communal et assimilé et réglant
gelijkgestelde personeel en tot regeling van sommige gevolgen van de certaines conséquences des fusions, annexions et rectifications des
samenvoegingen, aanhechtingen en wijzigingen van grenzen van gemeenten
verwezenlijkt door de wet van 30 december 1975 wordt vervangen door de limites des communes réalisées par la loi du 30 décembre 1975 est
volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
'

Art. 36.§ 1. In afwijking van artikel 18 van de wet van 9 juli 1969

'

Art. 36.§ 1er. Par dérogation à l'article 18 de la loi du 9 juillet

tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, wordt retraite et de survie des agents du secteur public, la pension
het pensioen verbonden aan de bijbetrekkingen bedoeld in artikel 21 en attachée aux fonctions accessoires visées à l'article 21 et exprimée à
uitgedrukt aan het op de ingangsdatum van het pensioen van kracht l'indice-pivot en vigueur à la date de prise de cours de la pension,
zijnde spilindexcijfer, vastgesteld op grondslag van de in dat artikel est établie sur la base du dernier traitement d'activité visé à cet
bedoelde laatste activiteitswedde, die vanaf de datum waarop het article, ce traitement n'étant plus adapté à l'évolution de l'indice
personeelslid ambtshalve in wachtstand werd geplaatst de evolutie van des prix à la consommation à partir de la date à laquelle l'agent a
het indexcijfer van de consumptieprijzen niet meer volgt. été mis d'office en position d'attente.
§ 2. De in artikel 156, tweede lid, van de nieuwe gemeentewet bedoelde § 2. Afin d'obtenir le montant de la pension visée au § 1er, le
referentiewedde van de laatste vijf jaar van de loopbaan wordt, traitement de référence des cinq dernières années de la carrière visé
teneinde het bedrag van het in § 1 bedoeld pensioen te verkrijgen, à l'article 156, alinéa 2, de la nouvelle loi communale, est obtenu en
verkregen door het gemiddelde te nemen van : prenant la moyenne :
- de laatste activiteitswedde gedeeld door de coëfficiënt die op de - du dernier traitement d'activité, divisé par le coefficient qui
eerste dag van de referteperiode de verhoging ten opzichte van het exprime, le premier jour de la période de référence, la majoration par
spilindexcijfer uitdrukt; rapport à l'indice-pivot;
- de laatste activiteitswedde, gedeeld door de coëfficiënt die op de - du dernier traitement d'activité, divisé par le coefficient qui
laatste dag van dezelfde periode de verhoging ten opzichte van het exprime, le dernier jour de la même période, la majoration par rapport
spilindexcijfer uitdrukt. à l'indice-pivot.
§ 3. Ingeval de laatste activiteitswedde overeenkomstig artikel 21, § 3. Dans le cas où le dernier traitement a été réduit conformément à
tweede lid, werd verminderd, wordt het pensioen vastgesteld op l'article 21, alinéa 2, la pension est établie sur la base du dernier
grondslag van de niet-verminderde laatste activiteitswedde. In dat traitement d'activité non réduit. Dans ce cas, la durée de la période
geval wordt de duur van de periode tijdens welke de laatste wedde werd durant laquelle le dernier traitement a été réduit, est multipliée par
verminderd, vermenigvuldigd met de verhouding tussen enerzijds de le rapport entre, d'une part, le traitement réduit et, d'autre part,
verminderde wedde en anderzijds dezelfde wedde zonder rekening te houden met de toegepaste vermindering. le même traitement sans tenir compte de l'application de la réduction.
§ 4. Het in § 1 bedoelde pensioen wordt toegekend op vraag van de § 4. La pension visée au § 1er est accordée à la demande de
betrokkene en kan niet worden beschouwd als voortvloeiend uit een l'intéressé et ne peut être considérée comme résultant d'une mise
ambtshalve opruststelling. d'office à la retraite.
§ 5. Artikel 19 van voormelde wet van 9 juli 1969 is niet van § 5. L'article 19 de la loi du 9 juillet 1969 précitée n'est pas
toepassing op de in § 1 bedoelde pensioenen. ' ». applicable aux pensions visées au § 1er. ' ».
«

Art. 89.Artikel 53 is eveneens van toepassing op de op de

«

Art. 89.L'article 53 s'applique également aux pensions en cours à

ingangsdatum van dat artikel lopende pensioenen ». la date d'entrée en vigueur de cet article ».
B.3. De in het geding zijnde bepalingen betreffen de pensioenregeling B.3. Les dispositions en cause concernent le régime des pensions des
van de ambtenaren in bijbetrekking die ten gevolge van de fusies van fonctionnaires en fonction accessoire qui, à la suite des fusions de
de gemeenten ambtshalve in wachtstand werden geplaatst op grond van communes, ont été mis d'office en position d'attente sur la base de
artikel 21 van de voormelde wet van 29 juni 1976, zoals gewijzigd bij l'article 21 de la loi précitée du 29 juin 1976, tel qu'il a été
artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 262. modifié par l'article 1er de l'arrêté royal n° 262.
Dat artikel 21 luidt als volgt : Cet article 21 énonce :
« Ieder personeelslid dat een hoofdbetrekking met één of meer bijbetrekkingen cumuleert, wordt ambtshalve in wachtstand geplaatst in zijn bijbetrekking(en) indien de gemeenteraad niet anders heeft beslist binnen twaalf maanden na zijn installatie. In die stand en tot op het ogenblik dat hij de vereiste minimumvoorwaarden voor het aanvragen van zijn rustpensioen vervult, geniet dat personeelslid een wachtgeld gelijk aan zijn laatste activiteitswedde, behalve indien, al naar het geval, de gemeenteraad of de raad voor maatschappelijk welzijn met het oog op de uitvoering van een saneringsprogramma beslist dat die wedde wordt verminderd of afgeschaft. Het wachtgeld dat het personeelslid sedert 1 januari 1977 voor een of meer bijbetrekkingen heeft genoten, mag echter niet verminderd of afgeschaft worden wanneer dat wachtgeld het enige beroepsinkomen van dat personeelslid uitmaakt. Bovendien geeft het wachtgeld in alle gevallen recht op pensioen mits de voorwaarden gesteld door de ter zake toepasselijke wetgeving zijn vervuld ». « Tout agent cumulant un emploi principal avec un ou des emplois accessoires est mis d'office en position d'attente dans son ou ses emplois accessoires si le conseil communal n'en a pas décidé autrement dans les douze mois de son installation. Dans cette position et jusqu'au moment où il remplit les conditions minimales requises pour solliciter sa pension de retraite, cet agent bénéficie d'un traitement d'attente égal à son dernier traitement d'activité, sauf si le conseil communal ou le conseil de l'aide sociale, selon le cas, décide de réduire ou de supprimer ce traitement en vue de l'exécution d'un programme d'assainissement. Néanmoins, le traitement d'attente dont l'agent a bénéficié depuis le 1er janvier 1977 pour un ou plusieurs emplois accessoires, ne peut être ni réduit, ni supprimé, lorsqu'il constitue le seul revenu professionnel de cet agent. En outre, le traitement d'attente donne droit dans tous les cas, à la pension, pourvu que les conditions requises par la législation applicable en la matière soient remplies ».
Het oorspronkelijke artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 bepaalde, L'article 36 originaire de la loi du 29 juin 1976 disposait, à propos
met betrekking tot de berekeningswijze van het pensioen : du mode de calcul de la pension :
« De wedde die tot grondslag dient voor de berekening van het pensioen « Le traitement qui sert de base de calcul de la pension attachée aux
verbonden aan de bijbetrekkingen bedoeld in artikel 21, is het in dat fonctions accessoires visées à l'article 21, est le traitement
artikel bedoeld wachtgeld ». d'attente prévu par cette disposition ».
B.4. De ratio legis van de vervanging, door artikel 53 van de wet van B.4. La ratio legis du remplacement de l'article 36 de la loi du 29
3 februari 2003, van artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 werd in de juin 1976 par l'article 53 de la loi du 3 février 2003 a été expliquée
memorie van toelichting als volgt verduidelijkt : comme suit dans l'exposé des motifs :
« Overeenkomstig artikel 21 van de wet van 29 juni 1976 tot wijziging « Conformément à l'article 21 de la loi du 29 juin 1976 modifiant
van sommige bepalingen van de gemeentewet, het Veldwetboek, de certaines dispositions de la loi communale, du Code rural, de la
wetgeving op de pensioenregeling van het gemeentepersoneel en het législation sur le régime de pensions du personnel communal et
daarmee gelijkgestelde personeel en tot regeling van sommige gevolgen assimilé et réglant certaines conséquences des fusions, annexions et
van de samenvoegingen, aanhechtingen en wijzigingen van grenzen van gemeenten verwezenlijkt door de wet van 30 december 1975, wordt ieder personeelslid dat een hoofdbetrekking met één of meer bijbetrekkingen cumuleert, ambtshalve in wachtstand geplaatst in zijn bijbetrekkingen indien de gemeenteraad niet anders heeft beslist binnen twaalf maanden na zijn installatie. In die stand en tot op het ogenblik dat hij de vereiste minimumvoorwaarden voor het aanvragen van zijn rustpensioen vervult, geniet dat personeelslid een wachtgeld dat gelijk is aan zijn laatste activiteitswedde. Deze laatste activiteitswedde heeft de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen niet gevolgd en werd evenmin aangepast aan eventuele weddenschaalherzieningen. Deze volledige blokkering van het wachtgeld die effectief werd toegepast sinds de fusie van de gemeenten, heeft tot gevolg dat de gebruikelijke methode die erin bestaat de pensioenen te berekenen op basis van een gemiddelde van de wedden van vijf jaar die aan het indexcijfer 138,01 gekoppeld zijn en die omgezet werden in de weddenschalen die van kracht zijn op de ingangsdatum van het pensioen, rectifications des limites des communes réalisées par la loi du 30 décembre 1975, tout agent cumulant un emploi principal avec un ou des emplois accessoires a été mis d'office en position d'attente dans son ou ses emplois accessoires si le conseil communal n'en a pas décidé autrement dans les douze mois de son installation. Dans cette position et jusqu'au moment où il remplit les conditions minimales requises pour solliciter sa pension de retraite, cet agent bénéficie d'un traitement d'attente égal à son dernier traitement d'activité. Ce dernier traitement d'activité n'a pas suivi l'évolution de l'indice des prix à la consommation et n'a pas davantage été adapté aux éventuelles révisions barémiques. Ce blocage intégral du traitement d'attente qui a été effectivement appliqué depuis la fusion des communes, a pour conséquence que la méthode habituelle qui consiste à calculer les pensions sur la base d'une moyenne quinquennale des traitements rattachés à l'indice-pivot 138,01 et transposés dans les barèmes en vigueur à la date de prise de
ongeschikt is voor de berekening van deze pensioenen. cours de la pension, n'est pas adaptée au calcul de ces pensions.
De enige methode die in overeenstemming is met de principes vervat in La seule méthode qui soit conforme aux principes contenus dans la loi
de wet van 29 juni 1976 bestaat erin de wedde die tot grondslag dient voor de pensioenberekening vast te stellen door de werkelijk door de betrokkene ontvangen laatste activiteitswedde te desindexeren. Aangezien de wachtgelden van de betrokkenen voor deze bijbetrekkingen sinds de fusie van de gemeenten geen enkele wijziging meer hebben ondergaan - zij werden zelfs niet geïndexeerd -, zou een andere werkwijze immers tot gevolg hebben dat hun een pensioen zou worden toegekend dat veel hoger is dan het wachtgeld dat zij onmiddellijk voor de ingangsdatum van het pensioen ontvingen, hetgeen totaal incoherent zou zijn. Teneinde alle betwistingen ter zake te vermijden wordt de specifieke berekeningswijze van deze pensioenen die in de praktijk sinds de fusie du 29 juin 1976 consiste à établir le traitement servant de base au calcul de la pension, en désindexant le dernier traitement d'activité réellement perçu par l'intéressé. En effet, comme les traitements d'attente des intéressés pour ces fonctions accessoires n'ont plus subi aucune modification depuis la fusion des communes, ils n'ont même pas été indexés, agir autrement aurait pour effet de leur accorder une pension largement supérieure au traitement d'attente perçu immédiatement avant la date de prise de cours de la pension, ce qui serait totalement incohérent. Afin d'éviter toute contestation en la matière, le mode de calcul particulier de ces pensions qui dans la pratique a été appliqué depuis
van de gemeenten toegepast werd, expliciet opgenomen in artikel 51 la fusion des communes est repris de façon explicite dans l'article 51
[thans artikel 53]. [actuellement l'article 53].
Verder bepaalt § 4 dat het pensioen dat wordt toegekend voor een De plus, le § 4 stipule que la pension accordée pour une telle
dergelijke bijbetrekking na een periode van wachtstand, op aanvraag fonction accessoire après une période de position d'attente est
wordt toegekend en dat het niet kan worden beschouwd als een accordée sur demande et ne peut pas être considérée comme une mise
ambtshalve opruststelling. Daaruit volgt dat een dergelijk pensioen d'office à la retraite. En conséquence, une telle pension n'est pas
niet wordt bedoeld door het voordeliger stelsel dat op het vlak van visée par le régime préférentiel prévu en matière de cumul par
cumulatie wordt bepaald door artikel 5 van de wet van 5 april 1994 met l'article 5 de la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions
inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une
of met een vervangingsinkomen. activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement.
§ 5 preciseert dat de pensioenen in kwestie niet worden geperequateerd Le § 5 précise que les pensions en cause ne sont pas péréquatées »
» (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1901/001, pp. 36-37). (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1901/001, pp. 36-37).
B.5. Het aldus vervangen artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 voert B.5. L'article 36 de la loi du 29 juin 1976 ainsi remplacé instaure
een verschil in behandeling in tussen de ambtenaren die gerechtigd une différence de traitement entre les fonctionnaires bénéficiaires
zijn op een pensioen voor een ambt in bijbetrekking waarvoor zij in d'une pension pour une fonction accessoire dans laquelle ils ont été
wachtstand zijn geplaatst en de overige ambtenaren die gerechtigd zijn placés en position d'attente et les autres fonctionnaires
op een pensioen. Dat verschil in behandeling berust dus op een bénéficiaires d'une pension. Cette différence de traitement repose
objectief criterium. De wachtstand waarin ambtenaren in bijbetrekking donc sur un critère objectif. En effet, la position d'attente dans
werden geplaatst, kan immers niet worden gelijkgesteld met een periode laquelle ont été mis les fonctionnaires en fonction accessoire ne peut
van effectieve ambtsuitoefening, zodat de periode waarin zij in die être assimilée à une période d'exercice effectif de la fonction, de
sorte que la période durant laquelle ils ont été mis dans cette
wachtstand zijn geplaatst, op een verschillende wijze in rekening mag position d'attente peut être prise en compte d'une façon différente
worden gebracht voor de pensioenberekening, voor zover die maatregel pour le calcul de la pension, à condition que cette mesure n'ait pas
geen onevenredige gevolgen heeft. d'effets disproportionnés.
B.6. Het doel van de maatregel bestaat erin bij de pensioenberekening B.6. Le but de la mesure consiste à tenir compte, pour le calcul de la
rekening te houden met de volledige blokkering van het wachtgeld dat pension, du blocage intégral du traitement d'attente que les
de voor hun bijbetrekking in wachtstand geplaatste ambtenaren fonctionnaires placés en position d'attente pour leur fonction
ontvingen en dat overeenstemt met hun laatste activiteitswedde (tegen accessoire ont perçu et qui correspond à leur dernier traitement
het toen geldende indexcijfer), die nadien de evolutie van het d'activité (à l'index en vigueur à ce moment-là), lequel ensuite n'a
indexcijfer der consumptieprijzen niet meer heeft gevolgd en evenmin plus suivi l'évolution de l'indice des prix à la consommation ni n'a
werd aangepast aan de eventuele weddeschaalherzieningen. Die été adapté aux éventuelles révisions des échelles de traitement. Cet
doelstelling is wettig. objectif est légitime.
Het bestaan van in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraken, L'existence de décisions judiciaires ayant acquis force de chose jugée
waarbij werd geoordeeld dat er geen wettelijke basis bestond voor de - qui ont considéré qu'il n'existait aucune base légale pour le mode de
thans door de wetgever overgenomen - berekeningswijze van het pensioen calcul - repris aujourd'hui par le législateur - de la pension
voor het ambt in bijbetrekking van de eiser voor het verwijzende afférente à la fonction accessoire du demandeur devant la juridiction
rechtscollege, doet aan de wettigheid van die doelstelling geen a quo ne porte pas atteinte à la légitimité de cet objectif. En effet,
afbreuk. De voormelde uitspraken waren immers hoofdzakelijk gebaseerd lesdites décisions étaient principalement basées sur le constat de
op de ontstentenis van een wettelijke grondslag voor de door de l'absence de base légale pour le mode de calcul utilisé par
administratie gehanteerde berekeningswijze. De federale wetgever, die l'administration. Le législateur fédéral, qui, en vertu de l'article
op grond van artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, vijfde streepje, 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, cinquième tiret, de la loi spéciale du
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été remplacé
instellingen, zoals vervangen bij artikel 4 van de bijzondere wet van
13 juli 2001, bevoegd is gebleven om de pensioenstelsels van het par l'article 4 de la loi spéciale du 13 juillet 2001, est demeuré
personeel en de mandatarissen van de ondergeschikte besturen vast te compétent pour fixer les régimes de pension du personnel et des
stellen, vermocht dan ook een wettelijke grondslag te verlenen aan die mandataires des pouvoirs subordonnés, pouvait dès lors donner une base
berekeningswijze, voor zover die regeling in overeenstemming is met légale à ce mode de calcul, pour autant que cette réglementation soit
het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. Het conforme au principe constitutionnel d'égalité et de
in het geding zijnde artikel 89 van de wet van 3 februari 2003 bepaalt non-discrimination. L'article 89 en cause de la loi du 3 février 2003
dat artikel 53 eveneens van toepassing is op de op de ingangsdatum van dispose que l'article 53 s'applique également aux pensions en cours à
dat artikel lopende pensioenen, zonder dat aan die bepaling la date d'entrée en vigueur de cet article, sans qu'un effet
terugwerkende kracht is verleend, zodat de rechtskracht van de vroegere rechterlijke uitspraken niet wordt miskend. B.7. De desindexering van het wachtgeld dat overeenstemt met de ontvangen laatste activiteitswedde voor de bijbetrekking en het niet in aanmerking nemen van eventuele weddeschaalherzieningen zijn een adequate maatregel om de door de wetgever nagestreefde doelstelling te bereiken. De maatregel maakt het immers mogelijk, rekening houdend met de blokkering van het wachtgeld, de verminderde basiswedde te berekenen die in aanmerking komt om het basispensioen vast te stellen. Het Hof dient nog na te gaan of het aldus ingestelde verschil in behandeling geen onevenredige gevolgen heeft. B.8. Het behoud van de geïndexeerde laatste activiteitswedde als wachtgeld dat geen verdere wijziging zou ondergaan tot op het ogenblik waarop de betrokkenen de minimumvoorwaarden voor het rustpensioen rétroactif ait été conféré à cette disposition, de sorte que l'autorité des décisions judiciaires antérieures n'est pas méconnue. B.7. La désindexation du traitement d'attente correspondant au dernier traitement d'activité perçu pour la fonction accessoire et le fait que les éventuelles révisions des échelles de traitement ne soient pas prises en considération constituent une mesure adéquate pour atteindre l'objectif poursuivi par le législateur. En effet, la mesure permet, compte tenu du blocage du traitement d'attente, de calculer le traitement de base réduit qui sert à la fixation de la pension de base. La Cour doit encore vérifier si la différence de traitement ainsi instaurée n'a pas d'effets disproportionnés. B.8. Le maintien du dernier traitement d'activité indexé en guise de traitement d'attente, qui ne subirait aucune autre modification jusqu'au moment où les intéressés rempliraient les conditions minimales pour la pension de retraite, a été justifié en tant que
zouden vervullen, was verantwoord als sociale maatregel ten voordele mesure sociale au bénéfice des fonctionnaires qui ont perdu leur
van de ambtenaren die in het kader van de fusies van gemeenten hun fonction accessoire dans le cadre des fusions de communes. Le fait que
ambt in bijbetrekking verloren. Het feit dat door de desindexering van ces fonctionnaires perçoivent une pension moins importante en raison
dat wachtgeld bij de berekening van het pensioen die ambtenaren een de la désindexation de ce traitement d'attente lors du calcul de la
lager pensioenbedrag genieten, is een gevolg dat, gelet op de pension constitue une conséquence qui, vu la nature particulière de la
bijzondere aard van de vergoeding, als dusdanig niet onevenredig kan rémunération, ne peut en tant que telle être considérée comme
worden geacht in het licht van de doelstelling van de maatregel. disproportionnée, eu égard à l'objectif de la mesure.
De beoordeling van de maatregel kan evenwel niet los worden gezien van Toutefois, la mesure ne peut s'apprécier indépendamment de l'ensemble
het geheel van de bepalingen die de berekeningswijze van het pensioen des dispositions qui régissent le mode de calcul de la pension pour la
voor de bijbetrekking beheersen, in het bijzonder artikel 8, § 1, van fonction accessoire et en particulier de l'article 8, § 1er, de la loi
de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et
pensioenen en artikel 14 van het koninklijk besluit van 26 december
1938 betreffende de pensioenregeling van het gemeentepersoneel. Op ecclésiastiques et l'article 14 de l'arrêté royal du 26 décembre 1938
grond van die bepalingen worden de rustpensioenen vereffend naar rata, relatif au régime des pensions du personnel communal. Sur la base de
voor elk dienstjaar, van één zestigste van de gemiddelde wedde die een ces dispositions, les pensions de retraite sont liquidées à raison,
belanghebbende gedurende de laatste vijf jaren van zijn pour chaque année de service, d'un soixantième de la moyenne du
ambtsuitoefening heeft genoten. De door de wetgever ingevoerde traitement dont l'intéressé aura joui pendant les cinq dernières
maatregel heeft daardoor tot gevolg dat ook voor de periode waarin de années de fonctions. La mesure instaurée par le législateur a de ce
ambtenaar het ambt in bijbetrekking effectief heeft uitgeoefend, dit fait pour conséquence que, pour la période durant laquelle le
wil zeggen voor de jaren voorafgaand aan het ogenblik waarop hij in fonctionnaire a effectivement exercé la fonction accessoire également,
wachtstand werd geplaatst, zijn pensioen wordt bepaald op grond van het verminderde basispensioen dat is vastgesteld rekening houdend met het wachtgeld waarop hij recht had ingevolge de wachtstand waarin hij is geplaatst. Nu de ambtenaar voor die periode effectieve dienstprestaties heeft verricht en volwaardige rechten, ook inzake pensioen, heeft opgebouwd, mede door de bijdragen die hierop werden ingehouden, heeft de maatregel, in zoverre die ook betrekking heeft op het pensioengedeelte dat slaat op de periode voorafgaand aan het ogenblik waarop hij in wachtstand is geplaatst, onevenredige gevolgen. c'est-à-dire pour les années précédant le moment où il a été mis en position d'attente, sa pension est déterminée en fonction de la pension de base réduite, fixée en tenant compte du traitement d'attente auquel il avait droit en raison de la position d'attente dans laquelle il a été placé. Puisque le fonctionnaire a effectué au cours de cette période des prestations de service effectives et créé des droits à part entière, également en matière de pension, notamment par les cotisations qui ont été prélevées, la mesure, en tant qu'elle a trait aussi à la partie de la pension afférente à la période précédant le moment où il a été mis en position d'attente, a des effets disproportionnés.
B.9. In de in B.8 aangegeven mate zijn de in het geding zijnde B.9. Dans la mesure indiquée en B.8, les dispositions en cause ne sont
bepalingen niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet pas compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution et la
en dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord. question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses
wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare modifications à la législation relative aux pensions du secteur public
sector schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij violent les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'ils
van toepassing zijn op het gedeelte van het pensioen voor een ambt in s'appliquent à la partie de la pension pour une fonction accessoire,
bijbetrekking dat betrekking heeft op de periode die voorafgaat aan afférente à la période qui précède le moment où un fonctionnaire a été
het ogenblik waarop een ambtenaar in dat ambt in bijbetrekking in mis en position d'attente dans cette fonction accessoire.
wachtstand werd geplaatst.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 6 juli 2005. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 6 juillet 2005.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x