← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 100/2005 van 1 juni 2005 Rolnummers 3047 en 3048 In zake
: de prejudiciële vraag betreffende artikel 39, § 2, tweede lid, van het Vlaamse decreet van
22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts,
rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 100/2005 van 1 juni 2005 Rolnummers 3047 en 3048 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 39, § 2, tweede lid, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...) | Extrait de l'arrêt n° 100/2005 du 1 er juin 2005 Numéros du rôle : 3047 et 3048 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39, § 2, alinéa 2, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'a La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de prés(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 100/2005 van 1 juni 2005 | Extrait de l'arrêt n° 100/2005 du 1er juin 2005 |
Rolnummers 3047 en 3048 | Numéros du rôle : 3047 et 3048 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 39, § 2, tweede | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39, § 2, |
lid, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen | alinéa 2, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses |
tot begeleiding van de begroting 1996, gesteld door de Rechtbank van | mesures d'accompagnement du budget 1996, posée par le Tribunal de |
eerste aanleg te Brugge. | première instance de Bruges. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend | composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de |
voorzitter, en de rechters M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | président, et des juges M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
Moerman en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | Moerman et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnissen van 29 juni 2004 in zake de n.v. Immofos en de n.v. | Par jugements du 29 juin 2004 en cause de la s.a. Immofos et de la |
B.H.N. tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expedities ter griffie van | s.a. B.H.N. contre la Région flamande, dont les expéditions sont |
het Arbitragehof zijn ingekomen op 2 juli 2004, heeft de Rechtbank van | parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 juillet 2004, le |
eerste aanleg te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tribunal de première instance de Bruges a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 39, § 2, tweede lid, van het decreet van 22 december | « L'article 39, § 2, alinéa 2, du décret du 22 décembre 1995 contenant |
1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, de | diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu dat artikel aldus moet | articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'il doit être |
geïnterpreteerd worden dat artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek | interprété en ce sens que l'article 632 du Code judiciaire est |
toepasselijk is op de voorziening in rechte tegen een beslissing van | applicable aux actions en justice introduites contre une décision du |
de gemachtigde ambtenaar inzake de vestiging van de leegstandsheffing, | fonctionnaire délégué en matière d'établissement de la taxe |
waardoor de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (plaats van de | d'inoccupation, ce qui a pour effet que le Tribunal de première |
inning van de belasting) territoriaal bevoegd is, terwijl artikel 40, | instance de Bruxelles (lieu de perception de la taxe) est |
§ 2, tweede lid, van hetzelfde decreet uitdrukkelijk afwijkt van | territorialement compétent, alors que l'article 40, § 2, alinéa 2, du |
artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek in geval van verzet tegen een | même décret déroge explicitement à l'article 632 du Code judiciaire en |
dwangbevel inzake de leegstandsheffing en de rechtbank van eerste | cas d'opposition formée contre une contrainte en matière de taxe |
aanleg van de plaats waar het onroerend goed gelegen is aanwijst als | d'inoccupation et désigne le tribunal de première instance du lieu où |
territoriaal bevoegde rechtbank ? ». | est situé le bien immeuble comme tribunal territorialement compétent ? |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3047 en 3048 van de rol van | ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 3047 et 3048 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 39, § 2, tweede lid, van | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 39, § 2, alinéa 2, |
het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1996, in de redactie ervan vóór de | d'accompagnement du budget 1996, dans la rédaction qui était la sienne |
wijziging bij het decreet van 7 mei 2004. De artikelen 39 en 40 van | avant sa modification par le décret du 7 mai 2004. Les articles 39 et |
dat decreet bepaalden : | 40 de ce décret énonçaient : |
« Art. 39.§ 1. Het bedrag van de heffing en de opcentiemen, |
« Art. 39.§ 1. Le montant de la redevance et les centimes |
verschuldigd overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling, zijn te | additionnels, dus conformément aux dispositions de la présente |
betalen uiterlijk op het einde van de tweede maand die volgt op de | section, doivent être acquittés au plus tard à la fin du deuxième mois |
datum van de toezending van het aanslagbiljet of, wanneer beroep werd | qui suit la date de la transmission de la feuille d'imposition ou, |
ingesteld overeenkomstig § 2, van de beslissing van de Vlaamse | lorsqu'un appel a été interjeté conformément au § 2, de la décision du |
regering waarbij het beroep geheel of gedeeltelijk wordt afgewezen. | Gouvernement flamand par laquelle l'appel est rejeté, en tout ou en partie. |
[...] | [...] |
§ 2. De belastingplichtige kan binnen dertig kalenderdagen na de | § 2. Le redevable peut interjeter appel auprès du Gouvernement flamand |
verzending van de aanslag met een gemotiveerd verzoekschrift in beroep | par une requête motivée dans les trente jours calendaires de l'envoi |
gaan bij de Vlaamse regering. Dit verzoekschrift moet op straffe van | de l'imposition. Sous peine de caducité, cette requête doit être |
verval, binnen een maand na de datum van verzending van de aanslag, | introduite par lettre recommandée dans un mois de la date d'envoi de |
bij aangetekende brief worden ingediend. De belastingplichtige voegt | l'imposition. Le redevable joint à la requête toutes les pièces |
bij het verzoekschrift de nodige bewijskrachtige stukken om zijn | probantes à l'appui de ses objections. Un accusé de réception du |
bezwaren te staven. Aan de belastingplichtige wordt onverwijld bij aangetekend schrijven een ontvangstmelding van het beroep bezorgd. De Vlaamse regering kan bij de belastingplichtige alle onderzoekingen verrichten en hem verzoeken alle stukken voor te leggen of te verstrekken die nuttig kunnen zijn om over het beroep te beslissen. De beslissing over het beroep wordt per aangetekend schrijven aan de belastingplichtige ter kennis gebracht en zij vermeldt de wijze waarop tegen deze beslissing in rechte kan getreden worden. Wordt het beroep ingewilligd, dan beslist de Vlaamse regering of de heffing geheel of gedeeltelijk moet betaald worden, dan wel of het gebouw en/of de woning wordt geschrapt van de lijst. De beslissing kan gesteund zijn op bewezen overmacht. | recours est adressé au redevable sans tarder par lettre recommandée. Le Gouvernement flamand peut effectuer auprès du redevable toute vérification nécessaire et lui demander de produire ou de lui remettre tous les documents utiles pour statuer sur le recours. Cette décision est notifiée par lettre recommandée au redevable et elle indique les modalités de recours. Lorsqu'il est fait droit au recours, le Gouvernement flamand décide si le paiement se fait en entier ou en partie ou si le bâtiment et/ou le logement est rayé de la liste. La décision peut être fondée sur un cas de force majeure. |
[...] | [...] |
Art. 40.§ 1. Bij ontduiking van de heffing wordt door de Vlaamse |
Art. 40.§ 1. En cas de fraude à la redevance, le Gouvernement flamand |
regering of de door haar gemachtigde ambtenaar een administratieve | ou le fonctionnaire délégué par lui impose une amende administrative |
geldboete opgelegd die gelijk is aan het dubbele van de ontdoken | égale au double de la redevance éludée. |
heffing. § 2. Als de betaling van de heffing, interesten en administratieve | § 2. En cas de non-paiement de la redevance, [des] intérêts ou des |
geldboete niet gebeurt, vaardigt de ambtenaar die belast is met de invordering een dwangbevel uit, waarvan na uitvoerbaarverklaring kennis wordt gegeven via een aangetekende brief of bij deurwaardersexploot. Op het dwangbevel zijn de bepalingen van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. Binnen dertig dagen na de betekening van het dwangbevel kan de belastingplichtige bij deurwaardersexploot een met redenen omkleed verzet aantekenen, houdende dagvaarding van het Vlaamse Gewest bij de rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar het onroerend goed gelegen is. Het verzet schorst de tenuitvoerlegging van het dwangbevel. De ambtenaren die met de invordering zijn belast, kunnen vóór de definitieve beslechting van het geschil, bedoeld in het vorige lid, een procedure in kortgeding inleiden bij de voorzitter van de rechtbank waar het geschil in eerste aanleg aanhangig wordt gemaakt, teneinde de belastingplichtige te doen veroordelen tot betaling van een provisie op het bij het dwangbevel gevorderde bedrag. | amendes administratives, le fonctionnaire chargé de la perception décerne une contrainte qui est signifiée par lettre recommandée ou par exploit d'huissier après que l'exequatur y ait été accordé. Les dispositions de la 5ème partie du Code judiciaire sont applicables à la contrainte. Le redevable peut, par exploit d'huissier, former une opposition motivée citant le Gouvernement flamand à comparaître devant le tribunal de première instance du lieu où est situé le bien immeuble, dans les trente jours de la signification de la contrainte. L'opposition suspend l'exécution de la contrainte. Les fonctionnaires chargés de la perception peuvent, avant le règlement définitif du litige visé à l'alinéa précédent, introduire une procédure en référé auprès du président du tribunal saisi du litige au premier degré de juridiction, tendant à faire condamner le redevable au paiement d'une provision pour le montant réclamé par la contrainte. |
[...] ». | [...] ». |
Artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek luidt : | L'article 632 du Code judiciaire énonce : |
« Ieder geschil betreffende de toepassing van een belastingwet staat ter kennisneming van de rechter die zitting houdt ter zetel van het Hof van beroep in wiens rechtsgebied het kantoor gelegen is waar de belasting is of moet worden geïnd of, indien het geschil geen verband houdt met de inning van een belasting, in wiens gebied de belastingdienst is gevestigd die de bestreden beschikking heeft getroffen. Wanneer evenwel de procedure in het Duits wordt gevoerd, is alleen de rechtbank van eerste aanleg van Eupen bevoegd. De Koning kan andere rechters in het rechtsgebied van het Hof van beroep aanwijzen, die kennis nemen van geschillen betreffende de toepassing van een belastingwet. Hij bepaalt het gebied waarbinnen de rechter territoriaal bevoegd is ». | « Toute contestation relative à l'application d'une loi d'impôt est de la compétence du juge qui siège au siège de la Cour d'appel dans le ressort duquel est situé le bureau où la perception a été ou doit être faite ou, si la contestation n'a aucun lien avec la perception d'un impôt, dans le ressort duquel est établi le service d'imposition qui a pris la disposition contestée. Toutefois, lorsque la procédure est en langue allemande, le tribunal de première instance d'Eupen est seul compétent. Le Roi peut désigner, dans le ressort de la Cour d'appel, d'autres juges qui connaissent des contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt. Il détermine le territoire sur lequel le juge exerce sa juridiction ». |
B.2. Volgens de verwijzende rechter zou artikel 39, § 2, tweede lid, | B.2. Selon le juge a quo, l'article 39, § 2, alinéa 2, du décret |
van het voormelde decreet een verschil in behandeling teweegbrengen | précité créerait une différence de traitement entre redevables de la « |
tussen de belastingplichtigen van de « heffing ter bestrijding van | redevance visant à lutter contre la désaffectation et la dégradation |
leegstand en verkrotting van gebouwen en woningen » naargelang zij een | des bâtiments et/ou habitations » selon qu'ils contesteraient une |
beslissing van de gemachtigde ambtenaar daaromtrent zouden betwisten | décision du fonctionnaire délégué relative à celle-ci ou qu'ils |
of verzet zouden aantekenen tegen een dwangbevel inzake die heffing : | formeraient opposition contre une contrainte relative à cette |
in het eerste geval zou de in het geding zijnde bepaling, in samenhang | redevance : dans le premier cas, la disposition en cause, lue en |
gelezen met artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek, inhouden dat de | combinaison avec l'article 632 du Code judiciaire, impliquerait que le |
rechter die zitting houdt ter zetel van het hof van beroep in wiens | juge qui siège au siège de la cour d'appel dans le ressort duquel est |
rechtsgebied het kantoor gelegen is waar de belasting is of moet | situé le bureau où la perception a été ou doit être faite soit |
worden geïnd, de territoriaal bevoegde rechter is, terwijl in het | territorialement compétent, alors que dans le second, le tribunal de |
tweede geval de rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar het | première instance du lieu où est situé le bien immeuble est |
onroerend goed gelegen is, krachtens artikel 40, § 2, tweede lid, | territorialement compétent en vertu de l'article 40, § 2, alinéa 2. |
territoriaal bevoegd is. B.3. De Ministerraad en de Vlaamse Regering voeren aan dat de | B.3. Le Conseil des ministres et le Gouvernement flamand font valoir |
prejudiciële vraag zonder voorwerp is, vermits de in het geding zijnde | que la question préjudicielle est sans objet, étant donné que la |
bepaling niet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat ze een regel | disposition litigieuse ne peut être interprétée en ce sens qu'elle |
zou bevatten betreffende de territoriale bevoegdheid van de | réglerait la compétence territoriale des tribunaux. |
rechtbanken. | |
B.4. Het Hof stelt vast dat het in het geding zijnde artikel 39, § 2, | B.4. La Cour constate que l'article 39, § 2, alinéa 2, en cause ne |
tweede lid, op geen enkele wijze de bevoegdheid ratione loci van de | règle en aucune façon la compétence ratione loci du tribunal de |
rechtbank van eerste aanleg regelt. | première instance. |
B.5. Vermits de in het geding zijnde bepaling geen betrekking heeft op | B.5. Etant donné que la disposition litigieuse est étrangère à l'objet |
het onderwerp van de prejudiciële vraag, behoeft die geen antwoord. | de la question préjudicielle, celle-ci n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 juni 2005. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er juin 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |