← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 128/2005 van 13 juli 2005 Rolnummer 3170 In zake : het
beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende
wijziging van sommige bepalingen van de decreten betre Het Arbitragehof, samengesteld
uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 128/2005 van 13 juli 2005 Rolnummer 3170 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten betre Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend voorzitter(...) | Extrait de l'arrêt n° 128/2005 du 13 juillet 2005 Numéro du rôle : 3170 En cause : le recours en annulation partielle du décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la radiodiffusio La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de prés(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 128/2005 van 13 juli 2005 | Extrait de l'arrêt n° 128/2005 du 13 juillet 2005 |
Rolnummer 3170 | Numéro du rôle : 3170 |
In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het decreet | En cause : le recours en annulation partielle du décret de la |
van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende wijziging van | Communauté flamande du 7 mai 2004 modifiant certaines dispositions des |
sommige bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de | décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en van sommige andere | 25 janvier 1995, et certaines autres dispositions relatives à la |
bepalingen betreffende de radio-omroep en de televisie, ingesteld door | radiodiffusion et à la télévision, introduit par l'Institut belge des |
het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. | services postaux et des télécommunications. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit voorzitter A. Arts, rechter P. Martens, waarnemend | composée du président A. Arts, du juge P. Martens, faisant fonction de |
voorzitter, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | président, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en J. Spreutels, | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et J. Spreutels, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. |
voorzitter A. Arts, | Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 november | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 |
2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 | novembre 2004 et parvenue au greffe le 29 novembre 2004, l'Institut |
november 2004, heeft het Belgisch Instituut voor postdiensten en | belge des services postaux et des télécommunications, dont le siège |
telecommunicatie, met zetel te 1210 Brussel, Sterrenkundelaan 14, | est établi à 1210 Bruxelles, avenue de l'Astronomie 14, a introduit un |
beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van het decreet van de | recours en annulation partielle du décret de la Communauté flamande du |
Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 houdende wijziging van sommige | 7 mai 2004 modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la |
bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de | |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en van sommige andere | radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, et |
bepalingen betreffende de radio-omroep en de televisie (bekendgemaakt | certaines autres dispositions relatives à la radiodiffusion et à la |
in het Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2004). | télévision (publié au Moniteur belge du 9 août 2004). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions entreprises |
B.1.1. Het decreet van 7 mei 2004 « houdende wijziging van sommige | B.1.1. Le décret du 7 mai 2004 « modifiant certaines dispositions des |
bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de | décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en van sommige andere | 25 janvier 1995, et certaines autres dispositions relatives à la |
bepalingen betreffende de radio-omroep en de televisie » streeft een | radiodiffusion et à la télévision » poursuit un double objectif. |
dubbel doel na. | |
B.1.2. Allereerst zet het de bepalingen om van de (kader)richtlijn | B.1.2. D'une part, il transpose les dispositions de la directive |
2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 | (cadre) 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 |
inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronische | relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services |
communicatienetwerken en -diensten, de richtlijn 2002/20/EG van het | de communications électroniques, de la directive 2002/20/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à |
machtiging voor elektronische communicatienetwerken en -diensten, de | l'autorisation de réseaux et de services de communications |
richtlijn 2002/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart | électroniques, de la directive 2002/19/CE du Parlement européen et du |
2002 inzake de toegang tot en interconnectie van elektronische | Conseil du 7 mars 2002 relative à l'accès aux réseaux de |
communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à | |
communicatienetwerken en bijbehorende faciliteiten, en de richtlijn | leur interconnexion, ainsi que de la directive 2002/22/CE du Parlement |
2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 | européen et du Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel |
inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot | et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de |
elektronische communicatienetwerken en -diensten (artikel 1, tweede | |
lid, van het bestreden decreet; Parl. St., Vlaams Parlement, | communications électroniques (article 1er, alinéa 2, du décret |
2003-2004, nr. 2156/1, pp. 3-5). | entrepris; Doc., Parlement flamand, 2003-2004, n° 2156/1, pp. 3 à 5). |
Daartoe wordt de lijst met begripsomschrijvingen in artikel 2 van de | A cette fin, la liste de définitions contenue dans l'article 2 des |
decreten « betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd | décrets « relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés |
op 25 januari 1995 » (hierna de gecoördineerde mediadecreten 1995) | le 25 janvier 1995 » (ci-après les décrets coordonnés sur les médias |
aangevuld met definities van de begrippen « elektronisch | 1995) est complétée par les définitions des notions de « réseau de |
communicatienetwerk », « kabelnetwerk », « radio-omroepnetwerk », « | communications électroniques », « réseau câblé », « réseau de |
radiodiffusion », « réseau de télédiffusion » et « réseau à satellite | |
televisieomroepnetwerk » en « satellietomroepnetwerk » (artikel 2 van | » (article 2 du décret entrepris). En outre, le décret entrepris |
het bestreden decreet). Daarnaast wordt een procedure ingevoerd voor | |
de definitie en de analyse van de relevante geografische markten in de | introduit une procédure de définition et d'analyse des marchés |
sector van de elektronische telecommunicatienetwerken (artikelen | géographiques pertinents dans le secteur des réseaux de communications |
104bis - 104quater van de gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen | électroniques (articles 104bis - 104quater des décrets coordonnés sur |
bij artikel 18 van het bestreden decreet), wordt het | les médias 1995, remplacés par l'article 18 du décret entrepris), |
vergunningsstelsel van de aanbieders van een kabelnetwerk gewijzigd | modifie le régime d'autorisation des fournisseurs d'un réseau câblé |
(artikelen 105 - 112 van de gecoördineerde mediadecreten 1995, | (articles 105 - 112 des décrets coordonnés sur les médias 1995, |
vervangen bij dezelfde bepaling) en wordt een vergunningsstelsel | remplacés par la même disposition) et instaure un régime |
ingevoerd voor digitale radio-omroepnetwerken en digitale | d'autorisation pour les réseaux de radiodiffusion numérique et les |
televisieomroepnetwerken (artikelen 113 - 115septies van de | réseaux de télédiffusion numérique (articles 113 - 115septies des |
gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen bij dezelfde bepaling). | décrets coordonnés sur les médias 1995, remplacés par la même |
Ten slotte wordt het gebruik van normen voor het uitzenden van | disposition). Enfin, le décret précité règle l'usage de normes pour |
televisiesignalen geregeld (artikelen 115novies - 115sexies decies van | l'émission de signaux télévisés (articles 115novies - 115sexies decies |
de gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen bij dezelfde bepaling) | des décrets coordonnés sur les médias 1995, remplacés par la même |
en wordt de Vlaamse Regering de mogelijkheid geboden om regels uit te | disposition) et donne au Gouvernement flamand la possibilité d'édicter |
vaardigen met betrekking tot applicatieprogrammaverbindingen en | des règles relatives aux interfaces des programmes d'application et |
elektronische programmagidsen (artikelen 115duodevicies en | aux guides de programmes électroniques (articles 115duodevicies - |
115undevicies van de gecoördineerde mediadecreten 1995, vervangen bij | 115undevicies des décrets coordonnés sur les médias 1995, remplacés |
dezelfde bepaling). | par la même disposition). |
B.1.3. Ten tweede beoogt het bestreden decreet gevolg te geven aan het | B.1.3. D'autre part, le décret entrepris a pour objet de donner suite |
arrest van het Hof nr. 156/2002 van 6 november 2002 (Parl. St., Vlaams | à l'arrêt de la Cour n° 156/2002 du 6 novembre 2002 (Doc., Parlement |
flamand, 2003-2004, n° 2156/1, p. 5) en modifiant la définition de la | |
Parlement, 2003-2004, nr. 2156/1, p. 5) door in artikel 2 van de | notion « radiodiffuser » à l'article 2 des décrets coordonnés sur les |
gecoördineerde mediadecreten 1995 de definitie van het begrip « | médias 1995 (article 2, 1°, du décret entrepris) et en prévoyant une |
omroepen » te wijzigen (artikel 2, 1°, van het bestreden decreet) en | |
in een regeling te voorzien betreffende de zogenaamde radio- en | réglementation relative aux services de radio et aux services |
televisiediensten (artikelen 8 en 16 van het bestreden decreet). | télévisés (articles 8 et 16 du décret entrepris). |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.2.1. De Vlaamse Regering voert aan dat de verzoekende partij niet | B.2.1. Le Gouvernement flamand soutient que la partie requérante ne |
van het vereiste belang zou doen blijken, in zoverre de bestreden | justifierait pas de l'intérêt requis dans la mesure où les |
bepalingen uitsluitend betrekking zouden hebben op de elektronische | dispositions entreprises concerneraient exclusivement l'infrastructure |
transmissie-infrastructuur voor de radio-omroep en de televisie, | de transmission électronique pour la radiodiffusion et la télévision, |
terwijl de verzoekende partij door het arrest van het Hof nr. 132/2004 | alors que la partie requérante serait privée par l'arrêt de la Cour n° |
van 14 juli 2004 het recht zou worden ontzegd om haar bevoegdheden als | 132/2004 du 14 juillet 2004 du droit d'exercer ses compétences de |
regulator uit te oefenen met betrekking tot de aan de radio-omroep en | régulateur en ce qui concerne l'infrastructure de transmission |
de televisie en aan de telecommunicatie gemeenschappelijke | électronique commune à la radiodiffusion et à la télévision, d'une |
elektronische transmissie-infrastructuur. | part, et aux télécommunications, d'autre part. |
B.2.2. De verzoekende partij verwijt het bestreden decreet dat het | B.2.2. La partie requérante reproche au décret entrepris de ne pas se |
zich niet zou beperken tot de infrastructuur voor de radio-omroep en | limiter à l'infrastructure relative à la radiodiffusion et à la |
de televisie, aangezien telecommunicatienetwerken niet zouden worden | télévision, puisque les réseaux de télécommunications ne seraient pas |
uitgesloten van de toepassing van de gecoördineerde mediadecreten | exclus de l'application des décrets coordonnés sur les médias 1995. |
1995. B.2.3. Wanneer een exceptie van niet-ontvankelijkheid die is afgeleid | |
uit de ontstentenis van belang ook betrekking heeft op de draagwijdte | B.2.3. Lorsque qu'une exception de non-recevabilité prise de l'absence |
die dient te worden gegeven aan de aangevochten bepalingen, valt het | d'intérêt concerne également la portée à donner aux dispositions |
onderzoek van de ontvankelijkheid samen met het onderzoek van de grond | attaquées, l'examen de la recevabilité se confond avec l'examen du |
van de zaak. | fond de l'affaire. |
B.3.1. Volgens de Vlaamse Regering zouden de drie door de verzoekende | B.3.1. Selon le Gouvernement flamand, les trois moyens invoqués par la |
partij aangevoerde middelen niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan | partie requérante ne seraient pas recevables, faute d'expliquer en |
uiteenzetting. De verzoekende partij zou niet duidelijk maken in welk | quoi chacun des articles attaqués violerait les règles répartitrices |
opzicht elk van de bestreden artikelen de bevoegdheidverdelende regels | de compétences. |
zou schenden. B.3.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere | B.3.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de middelen van het | du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les moyens de la requête |
verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de | doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le |
naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen | respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui |
zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht | violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été |
die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. | transgressées par ces dispositions. |
B.3.3. Uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partij de | B.3.3. Il ressort de la requête que la partie requérante expose les |
redenen uiteenzet waarom de artikelen 2, 3, 12 en 18 van het bestreden | raisons pour lesquelles les articles 2, 3, 12 et 18 du décret |
decreet de bevoegdheidverdelende regels zouden schenden : die | entrepris violeraient les règles répartitrices de compétences : ces |
bepalingen zouden in strijd zijn met de artikelen 4, 6°, en 6, § 1, | dispositions seraient contraires aux articles 4, 6°, et 6, § 1er, VI, |
VI, vijfde lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | alinéa 5, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, alsook met het evenredigheidsbeginsel. De | institutionnelles, ainsi qu'au principe de proportionnalité. Les |
overige bepalingen van het bestreden decreet, met uitzondering van de | autres dispositions du décret entrepris, à l'exception des articles 5, |
artikelen 5, 6, 7, 9, 10, 11 en 15, zouden onlosmakelijk verbonden | 6, 9, 10, 11 et 15, seraient indissociables des dispositions |
zijn met die bepalingen. | susvisées. |
Bijgevolg voldoet het verzoekschrift aan de in B.3.2 vermelde vereisten. | La requête satisfait dès lors aux exigences mentionnées au B.3.2. |
B.3.4. De exceptie wordt verworpen. | B.3.4. L'exception est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
Wat het eerste onderdeel van het eerste middel en het derde middel | En ce qui concerne la première branche du premier moyen et le |
betreft | troisième moyen |
B.4.1. In het eerste onderdeel van het eerste middel voert de | B.4.1. Dans la première branche du premier moyen, la partie requérante |
verzoekende partij aan dat de in het bestreden artikel 2 gehanteerde | soutient que les définitions, données à l'article 2 entrepris, des |
definities van de begrippen « elektronisch communicatienetwerk », « | notions de « réseau de communications électroniques », « réseau câblé |
kabelnetwerk » en « satellietomroepnetwerk » dermate ruim worden | » et « réseau à satellite » sont formulées d'une manière si large - |
geformuleerd - zonder dat daarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen | sans établir de distinction entre les réseaux qui sont uniquement |
netwerken die uitsluitend worden gebruikt voor omroepactiviteiten en | utilisés pour les activités de radiodiffusion et les réseaux qui sont |
netwerken die ook, geheel of gedeeltelijk, worden gebruikt voor | également utilisés, entièrement ou partiellement, pour les |
telecommunicatie - dat die laatste onder het toepassingsgebied van de | télécommunications - qu'il en résulterait que les télécommunications |
gecoördineerde mediadecreten 1995 zouden vallen. Dit zou in strijd | relèveraient du champ d'application des décrets coordonnés sur les |
médias 1995, ce qui serait contraire à l'article 4, 6°, de la loi | |
zijn met artikel 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
hervorming der instellingen. | |
B.4.2. In het derde middel voert de verzoekende partij aan dat de | B.4.2. Dans le troisième moyen, la partie requérante fait valoir que |
decreetgever bij de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake de | le législateur décrétal a transgressé le principe de proportionnalité |
radio-omroep en de televisie het evenredigheidsbeginsel heeft | dans l'exercice de sa compétence en matière de radiodiffusion et de |
geschonden, doordat het bestreden decreet bepalingen zou bevatten die | télévision, en ce que le décret entrepris contiendrait des |
betrekking hebben op de aan de radio-omroep en de televisie en aan de | dispositions relatives à l'infrastructure de transmission électronique |
telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische | commune à la radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux |
transmissie-infrastructuur, en het op eenzijdige wijze tot stand kwam, | télécommunications, d'autre part, et que ce décret a été adopté de |
zonder enige vorm van overleg of samenwerking, terwijl uit het arrest | manière unilatérale, sans aucune forme de concertation ou de |
van het Hof nr. 132/2004 van 14 juli 2004 de absolute noodzaak om | coopération, alors que l'arrêt de la Cour n° 132/2004 du 14 juillet |
samen te werken zou blijken. | 2004 ferait apparaître l'absolue nécessité d'une coopération. |
B.4.3. Nu het onderzoek van de evenredigheid bij de uitoefening van de | B.4.3. Etant donné que l'examen de la proportionnalité dans l'exercice |
bevoegdheden die aan de gemeenschappen zijn toegewezen deel uitmaakt | des compétences attribuées aux communautés ressortit à l'examen de ces |
van het onderzoek van die bevoegdheden zelf, worden het eerste | compétences elles-mêmes, la première branche du premier moyen et le |
onderdeel van het eerste middel en het derde middel samen onderzocht. | troisième moyen seront examinés conjointement. |
B.5.1. Artikel 2 van het bestreden decreet wijzigt artikel 2 van de | B.5.1. L'article 2 du décret entrepris modifie l'article 2 des décrets |
decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op | relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 |
25 januari 1995, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1995, 28 | janvier 1995, modifié par les décrets des 22 décembre 1995, 28 avril |
april 1998 en 18 juli 2003. Het vult de lijst met | 1998 et 18 juillet 2003. Il complète et modifie la liste des |
begripsomschrijvingen aan of wijzigt ze als volgt : | définitions contenues dans cet article de la manière suivante : |
« 1° 1° wordt vervangen door wat volgt : | « 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
' 1° omroepen : het oorspronkelijk uitzenden, via elektronische | ' 1° radiodiffuser : l'émission primaire, par le biais de réseaux de |
communicatienetwerken, al dan niet in gecodeerde vorm, van radio- of | communications électroniques, codée ou non, de programmes de radio et |
televisieprogramma's, of van andere soorten programma's, bestemd voor | de télévision ou d'autres genres de programmes, destinés au public en |
het publiek in het algemeen of voor een deel ervan. Hieronder zijn ook | général ou à une partie du public. Sont également visés ici les |
de programma's begrepen die op individueel verzoek worden uitgezonden, | programmes diffusés sur appel individuel, quelle que soit la technique |
ongeacht de techniek die voor de uitzending wordt gebruikt, met | utilisée pour cette diffusion, en ce compris la technique de bout en |
inbegrip van de punt-tot-punt techniek, en het overdragen van | bout, et la communication de programmes entre entreprises en vue d'une |
programma's tussen ondernemingen met het oog op het doorgeven daarvan | |
aan het publiek. Hieronder zijn diensten die geïndividualiseerde en | rediffusion à l'intention du public. Ne sont pas visés les services |
door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie leveren | fournissant des éléments d'information individualisés et caractérisés |
niet begrepen '; | par une certaine forme de confidentialité '; |
2° 3° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
' 3° radio-omroep : een omroep die radioprogramma's en andere soorten | ' 3° radiodiffuseur : un radiodiffuseur qui assure la production de |
van programma's, hoofdzakelijk in de vorm van klanken, verzorgt '; | programmes de radio et autres types de programmes par voie sonore '; |
3° in 22° en 27° wordt het woord ' kabelnet ' telkens vervangen door | 3° aux 22° et 27°, les mots ' réseau de distribution ' respectivement |
het woord ' kabelnetwerk '; | ' réseau câble ' sont chaque fois remplacés par les mots ' réseau câblé '; |
4° een 24°bis wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : | 4° un 24°bis est inséré, libellé comme suit : |
' 24°bis elektronisch communicatienetwerk : de transmissiesystemen en | ' 24°bis "réseau de communications électroniques" : l'équipement de |
in voorkomend geval de schakel- of routeringsapparatuur en andere | transmission et, le cas échéant, de commutation et de routage et les |
middelen die het mogelijk maken programmasignalen over te brengen via | autres ressources permettant le transport de signaux par fils, par |
faisceaux hertziens, par moyens optiques ou par d'autres moyens | |
draad, radiogolven, optische of andere elektromagnetische middelen | électromagnétiques, y compris les réseaux de satellites, les réseaux |
waaronder satellietomroepnetwerken, vaste (circuit- en | terrestres fixes (à commutation de circuit et de paquet, y inclus |
pakketgeschakelde, met inbegrip van internet) en mobiele terrestrische | l'Internet) et mobiles ainsi que les systèmes de câbles électriques, |
netwerken, elektriciteitsnetten, voorzover die voor overdracht van | dans la mesure où ils sont utilisés pour transmettre des signaux, les |
signalen worden gebruikt, radio-omroepnetwerken, | réseaux utilisés pour la radiodiffusion sonore et télévisuelle, et les |
televisieomroepnetwerken en kabelnetwerken, ongeacht de aard van de | réseaux câblés de télévision, quelle que soit la nature de |
overgebrachte informatie '; | l'information transportée '; |
5° 25° wordt vervangen door wat volgt : | 5° le 25° est remplacé par la disposition suivante : |
' 25° kabelnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor | ' 25° réseau câblé : l'équipement de communication électronique |
programmasignalen, al dan niet in gecodeerde vorm, geheel of | permettant de transmettre entièrement ou partiellement, par tout type |
gedeeltelijk via elk soort van draad aan derden worden doorgegeven '; | de fil, à des tiers des signaux, codés ou non, porteurs de programmes '; |
6° een 34°, 35°, 36° en 37° worden toegevoegd, die luiden als volgt : | 6° un 34°, un 35°, un 36° et un 37° sont ajoutés, libellés comme suit |
' 34° radio-omroepnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor radioprogrammasignalen in digitale vorm, al dan niet gecodeerd, via aardse zenders aan derden worden doorgegeven. Een radio-omroepnetwerk kan radioprogrammasignalen doorgeven in de gehele Vlaamse Gemeenschap of in een deel ervan; 35° televisieomroepnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor televisie- en radioprogrammasignalen in digitale vorm, al dan niet gecodeerd, via aardse zenders aan derden worden doorgegeven. Een televisieomroepnetwerk kan televisie- en radioprogrammasignalen doorgeven in de hele Vlaamse Gemeenschap of in een deel ervan; | : ' 34° réseau de radiodiffusion : réseau de communications électroniques permettant de transmettre des signaux de programmes radio, sous forme numérique, codés ou non, à des tiers par le biais d'émetteurs terrestres. Un réseau de radiodiffusion peut transmettre des signaux de programmes radio dans l'ensemble de la Communauté flamande ou une partie de celle-ci; 35° réseau de télédiffusion : réseau de communications électroniques permettant de transmettre des signaux de programmes radio et télévision, sous forme numérique, codés ou non, à des tiers par le biais d'émetteurs terrestres. Un réseau de télédiffusion peut transmettre des signaux de programmes radio dans l'ensemble de la Communauté flamande ou une partie de celle-ci; |
36° satellietomroepnetwerk : elektronisch communicatienetwerk waardoor | 36° réseau à satellite : réseau de communications électroniques |
programmasignalen in digitale vorm, al dan niet gecodeerd via | permettant de transmettre des signaux de programme, sous forme |
satelliet aan derden worden doorgegeven; | numérique, codés ou non, à des tiers par satellite; |
37° het aanbieden van een elektronisch communicatienetwerk : het | 37° fourniture d'un réseau de communications électroniques : la mise |
bouwen, exploiteren, leiden of beschikbaar stellen van een dergelijk | en place, l'exploitation, la surveillance ou la mise à disposition |
netwerk. '; | d'un tel réseau. '; |
7° 26° wordt opgeheven ». | 7° le point 26° est abrogé ». |
B.5.2. In de parlementaire voorbereiding van die bepaling werd | B.5.2. Lors des travaux préparatoires de cette disposition, il a été |
hieromtrent het volgende gesteld : | déclaré : |
« Een definitie van ' elektronisch communicatienetwerk ' wordt | « Une définition du ' réseau de communications électroniques ' est |
ingevoegd als overkoepelende term. De definitie werd geïnspireerd op | insérée en tant que terme général. Cette définition est inspirée de |
artikel 2. a van de kaderrichtlijn in die zin dat zij in voorliggend | l'article 2.a de la directive cadre en ce sens qu'elle a trait, dans |
ontwerp van decreet betrekking heeft op de aangelegenheden waarvoor de | le présent projet de décret, aux matières pour lesquelles la |
Vlaamse Gemeenschap bevoegd is, nl. de radio-omroep en de televisie, | Communauté flamande est compétente, à savoir la radiodiffusion et la |
inclusief de technische aspecten ervan, en met inbegrip van de | télévision, y compris leurs aspects techniques, et les accessoires qui |
accessoria die onlosmakelijk met deze bevoegdheid verbonden zijn. | sont indissociables de cette compétence. A partir de cette définition |
Vanuit deze algemene begripsomschrijving worden vervolgens een aantal | générale, on définit ensuite une série de types de réseaux de |
types van communicatienetwerken gedefinieerd die tot de bevoegdheid | communications ressortissant à la compétence de la Communauté flamande |
van de Vlaamse Gemeenschap behoren : kabelnetwerk, | : réseau câblé, réseau de radiodiffusion, réseau de télédiffusion et |
radio-omroepnetwerk, televisieomroepnetwerk en satellietomroepnetwerk. | réseau à satellite. Le terme ' réseau câblé ' renvoie en particulier |
Met de term ' kabelnetwerk ' wordt inzonderheid verwezen naar de | aux réseaux câblés actuels mais peut également porter sur d'autres |
huidige kabelnetten doch ook andere draadgebonden netwerken kunnen | réseaux filaires. Les autres types de réseaux sont utilisés pour la |
hieronder begrepen worden. De andere soorten netwerken worden gebruikt | |
voor het doorgeven van digitale omroepsignalen via aardse zenders of | transmission de signaux de radiodiffusion numérique, via des émetteurs |
via satelliet » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2156/1, | terrestres ou par satellite » (Doc., Parlement flamand, 2003-2004, n° |
p. 4). | 2156/1, p. 4). |
B.5.3. De decreetgever heeft door het gebruik van de term « | B.5.3. En utilisant le terme « signaux de programmes », le législateur |
programmasignalen » het begrip « elektronisch communicatienetwerk » | |
willen beperken tot de aspecten die onder de bevoegdheid van de | décrétal a voulu limiter la notion de « réseau de communications |
gemeenschappen vallen. Die beperking blijkt uit de parlementaire | électroniques » aux aspects qui relèvent de la compétence des |
voorbereiding : | communautés. Cette limitation ressort des travaux préparatoires : |
« Artikel 2, 4°, voegt een definitie in van ' elektronisch | « L'article 2, 4°, insère une définition du ' réseau de communications |
communicatienetwerk ', als overkoepelende term voor de verderop | électroniques ', en guise de terme général pour les réseaux câblés, |
gedefinieerde kabelnetwerken, radio-omroepnetwerken, | réseaux de radiodiffusion, réseaux de télédiffusion et réseaux à |
televisieomroepnetwerken en satellietomroepnetwerken. De betrokken | satellite, définis ensuite. La définition en question est inspirée de |
definitie werd geïnspireerd op artikel 2.a van de kaderrichtlijn. Door | l'article 2.a de la directive cadre. L'utilisation du terme ' signaux |
het gebruik van de term ' programmasignalen ' wordt het ruime | de programmes ' adapte le champ d'application étendu que cette |
toepassingsgebied dat deze definitie in de kaderrichtlijn heeft, | définition a dans la directive cadre aux matières pour lesquelles la |
vertaald naar de aangelegenheden waarvoor de Vlaamse Gemeenschap | Communauté flamande est compétente. La notion de ' réseau de |
bevoegd is. Het begrip ' elektronisch communicatienetwerk ' omvat niet | communications électroniques ' ne comprend pas seulement les réseaux |
alleen de bovengenoemde netwerken die verder in dit ontwerp van | précités, qui sont réglés plus loin dans le présent projet de décret; |
decreet geregeld worden, ook de huidige analoge radio-omroepdiensten | les services actuels de radiodiffusion analogique peuvent également |
kunnen als dusdanig gekwalificeerd worden » (Parl. St., Vlaams | être qualifiés comme tels » (Doc., Parlement flamand, 2003-2004, n° |
Parlement, 2003-2004, nr. 2156/1, p. 6). | 2156/1, p. 6). |
Ook de definities van de begrippen « kabelnetwerk », « | Les définitions des notions de « réseau câblé », « réseau de |
radio-omroepnetwerk », « televisieomroepnetwerk » en « | radiodiffusion », « réseau de télédiffusion » et « réseau à satellite |
satellietomroepnetwerk » worden aan de hand van het begrip « | » sont elles aussi limitées en fonction de la notion de « signaux de |
programmasignalen » beperkt. De parlementaire voorbereiding vermeldt | programmes ». Les travaux préparatoires précisent à ce sujet ce qui |
daaromtrent het volgende : | suit : |
« Artikel 2, 5°, vervangt de term ' kabelnet ' door ' kabelnetwerk ' | « L'article 2, 5°, remplace le terme ' réseau câble ' par ' réseau |
en definieert deze als een welbepaald type van elektronisch | câblé ' et définit celui-ci comme un type bien déterminé de réseau de |
communicatienetwerk, waarvoor kenmerkend is dat de programmasignalen | communications électroniques dont la caractéristique est que les |
aan derden worden doorgegeven via draad. | signaux de programmes sont transmis à des tiers par le biais de fils. |
[...] | [...] |
L'article 2, 6°, introduit les définitions de ' réseau de | |
Artikel 2, 6°, introduceert definities van ' radio-omroepnetwerk ', ' | radiodiffusion ', ' réseau de télédiffusion ' et ' réseau à satellite |
televisieomroepnetwerk ' en ' satellietomroepnetwerk '. De betrokken | '. Les définitions en question partent chaque fois de la notion de |
begripsomschrijvingen vertrekken telkens van het concept elektronisch | réseau de communications électroniques, et leurs caractéristiques |
communicatienetwerk, waarvoor respectievelijk kenmerkend is : het | respectives sont : la transmission de signaux de programmes radio, |
sous forme numérique, par le biais d'émetteurs terrestres, la | |
doorgeven van digitale radioprogrammasignalen via aardse zenders, het | transmission de signaux de programmes radio et télévision, sous forme |
doorgeven van digitale televisie- en radioprogrammasignalen via aardse | numérique, par le biais d'émetteurs terrestres et la transmission de |
zenders, en het doorgeven van digitale programmasignalen via satelliet | signaux de programmes, sous forme numérique, par satellite » (ibid., |
» (ibid., p. 6). | p. 6). |
B.5.4. En tant que, par l'usage du terme « signaux de programmes », | |
B.5.4. In zoverre de in het bestreden artikel 2 neergelegde definities | les définitions contenues dans l'article 2 entrepris doivent |
door het gebruik van de term « programmasignalen » binnen het | s'entendre dans les limites des compétences du législateur décrétal, |
bevoegdheidsgebied van de decreetgever te begrijpen zijn, houden ze op | elles n'impliquent pas en soi une violation des règles de compétences. |
zich geen schending van de bevoegdheidverdelende regels in. | B.6.1. Toutefois, vu la convergence des secteurs de la radiodiffusion |
B.6.1. Gelet evenwel op de convergentie tussen de sectoren radio- en | sonore et télévisuelle, d'une part, et des télécommunications, d'autre |
televisieomroep, enerzijds, en telecommunicatie, anderzijds, kunnen de | part, les dispositions entreprises peuvent s'appliquer à |
bestreden bepalingen van toepassing zijn op de aan de radio-omroep en | l'infrastructure de transmission électronique commune à la |
de televisie en de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische | radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux |
transmissie-infrastructuur. | télécommunications, d'autre part. |
B.6.2. In zijn arrest nr. 132/2004 van 14 juli 2004 heeft het Hof als | B.6.2. Dans son arrêt n° 132/2004 du 14 juillet 2004, la Cour a jugé |
volgt geoordeeld : | comme suit : |
« B.4.1. De convergentie tussen de sectoren radio- en televisieomroep, | « B.4.1. La convergence des secteurs de la radiodiffusion sonore et |
enerzijds, en telecommunicatie, anderzijds, leidt tot een | télévisuelle, d'une part, et des télécommunications, d'autre part, |
despecialisatie van de infrastructuur en de netwerken en tot het | conduit à une ' déspécialisation ' de l'infrastructure et des réseaux |
ontstaan van nieuwe diensten, die niet meer beantwoorden aan de | et à la création de nouveaux services ne répondant plus aux |
klassieke begrippen van omroep en telecommunicatie. | définitions classiques de la diffusion et des télécommunications. |
Die evolutie neemt niet weg dat in het stelsel van | Malgré cette évolution, il reste que, dans le système de répartition |
bevoegdheidsverdeling de aangelegenheid van radio-omroep en televisie, | des compétences, la matière de la radiodiffusion et de la télévision, |
enerzijds, en de andere vormen van telecommunicatie, anderzijds, aan | d'une part, et les autres formes de télécommunications, d'autre part, |
onderscheiden wetgevers zijn toevertrouwd. | sont confiées à des législateurs distincts. |
B.4.2. Op grond van artikel 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 | B.4.2. En vertu de l'article 4, 6°, de la loi du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gemeenschappen | réformes institutionnelles, les communautés sont compétentes en |
bevoegd voor radio-omroep en televisie, terwijl de federale wetgever | matière de radiodiffusion et de télévision, cependant que le |
op grond van zijn residuaire bevoegdheid bevoegd is voor de andere | législateur fédéral demeure compétent, sur la base de son pouvoir |
vormen van telecommunicatie. | |
In de bevoegdheidsverdeling zijn radio-omroep en televisie aangewezen | résiduaire, pour les autres formes de télécommunications. |
als een culturele aangelegenheid en hoort die kwalificatie als | Dans la répartition des compétences, la radiodiffusion et la |
uitgangspunt van elke interpretatie te worden genomen. De bevoegdheid | télévision sont désignées comme une matière culturelle et c'est cette |
van de gemeenschappen is niet gebonden aan een wijze van uitzenden of | qualification qui doit servir de base à toute interprétation. La |
overbrengen. Zij staat de gemeenschappen toe de technische aspecten | compétence des communautés n'est pas liée à un mode déterminé de |
van de overdracht te regelen die een accessorium zijn van de | diffusion ou de transmission. Elle permet aux communautés de régler |
aangelegenheid van radio-omroep en televisie. Het regelen van de | les aspects techniques de la transmission qui sont un accessoire de la |
overige aspecten van de infrastructuur, waarin onder meer de algemene | matière de la radiodiffusion et de la télévision. La compétence de |
politie van de radio-elektrische golven is begrepen, behoort tot de bevoegdheid van de federale wetgever. De federale wetgever en de gemeenschappen kunnen, elk wat hem betreft, instellingen en ondernemingen oprichten in de aangelegenheden waarvoor zij bevoegd zijn. B.4.3. De recente technologische ontwikkelingen hebben tot gevolg dat de afbakening van de radio-omroep en de televisie, enerzijds, en de telecommunicatie, anderzijds, niet meer kan gebeuren aan de hand van technische criteria zoals de onderliggende infrastructuur, de gebruikte netwerken of de eindapparatuur, doch wel aan de hand van inhoudelijke en functionele criteria. | régler les autres aspects de l'infrastructure, qui comprennent notamment la police générale des ondes radioélectriques, appartient au législateur fédéral. Le législateur fédéral et les communautés peuvent créer, chacun pour ce qui le concerne, des établissements et des entreprises dans les matières qui relèvent de leurs compétences. B.4.3. Les développements technologiques récents ont pour effet que les matières de la radiodiffusion et de la télévision, d'une part, et des télécommunications, d'autre part, ne peuvent plus être délimitées à l'aide de critères techniques tels que l'infrastructure sous-jacente, les réseaux ou les terminaux utilisés, mais bien sur la |
B.4.4. Uit het enkele feit dat de federale wetgever bij de | base de critères de contenu et de critères fonctionnels. |
omschrijving van de bevoegdheden van de regulatoren van de | B.4.4. Le seul fait que le législateur fasse référence aux notions de |
telecommunicatie verwijst naar de begrippen ' telecommunicatie ' en ' | ' télécommunications ' et de ' réseaux de télécommunication ' telles |
telecommunicatienetwerk ', zoals omschreven in de wet van 21 maart | qu'elles sont définies dans la loi du 21 mars 1991, en vue de |
1991, kan niet worden afgeleid dat hij zijn bevoegdheid heeft overschreden. B.5.1. In zoverre de bevoegdheden van de regulator betrekking hebben op de elektronische communicatie-infrastructuur is de federale overheid niet de enige overheid die bevoegd is om die aangelegenheid te regelen, nu ook de gemeenschappen op grond van hun bevoegdheid inzake radio-omroep en televisie ter zake kunnen legifereren. Uit de technologische convergentie van de telecommunicatiesector en de audiovisuele sector, inzonderheid het gezamenlijke gebruik van | déterminer les compétences des régulateurs du secteur des télécommunications, ne permet pas de conclure qu'il a outrepassé sa compétence. B.5.1. En tant que les compétences du régulateur portent sur l'infrastructure des communications électroniques, l'autorité fédérale n'est pas la seule autorité compétente pour régler cette matière, dès lors que les communautés peuvent, elles aussi, légiférer en l'espèce sur la base de leurs compétences en matière de radiodiffusion et de télévision. |
bepaalde transmissie-infrastructuur, blijkt, bij behoud van de huidige | La convergence technologique des secteurs des télécommunications et de |
bevoegdheidsverdeling, de absolute noodzaak om te voorzien in | l'audiovisuel, en particulier l'usage commun de certaines |
samenwerking tussen de federale overheid en de gemeenschappen bij het | infrastructures de transmission, fait apparaître, en cas de maintien |
bepalen van de bevoegdheden van de regulator. | de la répartition actuelle des compétences, l'absolue nécessité de |
prévoir une coopération entre l'autorité fédérale et les communautés | |
pour déterminer les compétences du régulateur. | |
B.5.2. Het Hof merkt overigens op dat de Europese richtlijnen van 7 | B.5.2. La Cour observe du reste que les directives européennes du 7 |
maart 2002 betreffende de elektronische communicatienetwerken en | mars 2002 relatives aux réseaux et services de communication |
-diensten bepalen dat, ten gevolge van de convergentie van de sectoren | électronique disposent qu'en raison de la convergence des secteurs des |
telecommunicatie, media en informatietechnologie, alle | télécommunications, des médias et des technologies de l'information, |
transmissienetwerken en -diensten binnen eenzelfde regelgevingskader | tous les réseaux et services de transmission doivent relever d'un même |
moeten vallen. Wanneer er binnen een lidstaat verscheidene | cadre réglementaire. Au cas où plusieurs autorités réglementaires |
regelgevende instanties bestaan, leggen de vermelde richtlijnen de | existent au sein d'un Etat membre, les directives mentionnées imposent |
lidstaten de verplichting op te zorgen voor samenwerking in | aux Etats membres de se charger de la coopération dans les sujets |
aangelegenheden van gemeenschappelijk belang (artikel 3, lid 4, van de | d'intérêt commun (article 3, paragraphe 4, de la directive ' cadre '). |
kaderrichtlijn). | |
B.6.1. Op grond van artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus | B.6.1. Sur la base de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août |
1980 tot hervorming der instellingen kunnen de Staat, de | 1980 de réformes institutionnelles, l'Etat, les communautés et les |
gemeenschappen en de gewesten samenwerkingsakkoorden sluiten die onder | régions peuvent conclure des accords de coopération qui portent |
meer betrekking hebben op de gezamenlijke oprichting en het | notamment sur la création et la gestion conjointes de services et |
gezamenlijk beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, op | institutions communs, sur l'exercice conjoint de compétences propres, |
de gezamenlijke uitoefening van eigen bevoegdheden of op de | ou sur le développement d'initiatives en commun. Ils disposent en |
gemeenschappelijke ontwikkeling van initiatieven. Daarnaast beschikken | outre d'autres instruments en vue de donner forme à leur coopération. |
ze over andere instrumenten om hun samenwerking gestalte te geven. | B.6.2. En règle, l'absence de coopération dans une matière pour |
B.6.2. In de regel houdt de afwezigheid van samenwerking in een | laquelle le législateur spécial ne prévoit pas d'obligation à cette |
aangelegenheid waarvoor de bijzondere wetgever daartoe niet in een | fin n'est pas constitutive d'une violation des règles de compétences. |
verplichting voorziet, geen schending in van de bevoegdheidsregels. | Toutefois, en l'espèce, les compétences de l'Etat fédéral et des |
Te dezen zijn evenwel de bevoegdheden van de federale Staat en de | communautés en matière d'infrastructure des communications |
gemeenschappen inzake de elektronische communicatie-infrastructuur, | électroniques sont devenues à ce point imbriquées, par suite de |
ten gevolge van de technologische evolutie, dermate verweven geworden | l'évolution technologique, qu'elles ne peuvent plus être exercées |
dat ze niet meer dan in onderlinge samenwerking kunnen worden | qu'en coopération. Il s'ensuit qu'en réglant unilatéralement la |
uitgeoefend. Daaruit volgt dat de wetgever, door eenzijdig de | compétence du régulateur des télécommunications, le législateur a |
bevoegdheid van de regulator van de telecommunicatie te regelen, het | violé le principe de proportionnalité propre à tout exercice de |
evenredigheidsbeginsel heeft geschonden dat eigen is aan elke | |
bevoegdheidsuitoefening ». | compétences ». |
B.6.3. Uit wat voorafgaat blijkt dat de aan de radio-omroep en de | B.6.3. Il ressort de ce qui précède que l'infrastructure de |
televisie en de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische | transmission électronique commune à la radiodiffusion et à la |
transmissie-infrastructuur in samenwerking tussen de federale Staat en | télévision, d'une part, et aux télécommunications, d'autre part, doit |
de gemeenschappen moet worden geregeld, teneinde te bewerkstelligen | être réglée en coopération entre l'Etat fédéral et les communautés, |
dat die overheden hun respectieve normen op elkaar afstemmen en om te | afin de faire en sorte que ces autorités harmonisent leurs normes |
vermijden dat die infrastructuur aan tegenstrijdige bepalingen wordt | respectives et pour éviter que cette infrastructure soit soumise à des |
onderworpen. | dispositions contradictoires. |
B.6.4. Bijgevolg heeft de decreetgever, door eenzijdig de aan de | B.6.4. Par conséquent, en réglant partiellement de manière unilatérale |
radio-omroep en de televisie en aan de telecommunicatie | l'infrastructure de transmission électronique commune à la |
radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux | |
gemeenschappelijke elektronische transmissie-infrastructuur ten dele | télécommunications, d'autre part, le législateur décrétal a violé les |
te regelen, de bevoegdheidverdelende regels geschonden. | règles répartitrices de compétences. |
B.6.5. Met een samenwerkingsakkoord waarvan de Vlaamse Regering | B.6.5. Il n'y a pas lieu de tenir compte d'un accord de coopération |
melding maakt en dat nog niet in werking is getreden, dient geen | dont fait état le Gouvernement flamand et qui n'est pas encore entré |
rekening te worden gehouden. | en vigueur. |
B.6.6. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat artikel 18 van het | B.6.6. Il résulte de ce qui précède que l'article 18 du décret |
bestreden decreet, dat de regeling van de elektronische | entrepris, qui contient les règles relatives aux réseaux de |
communicatienetwerken bevat, moet worden vernietigd. | communications électroniques, doit être annulé. |
B.6.7. Teneinde de decreetgever in staat te stellen een nieuwe | B.6.7. Afin de permettre au législateur décrétal d'adopter une |
regeling aan te nemen, mits naleving van de in B.6.3 vermelde | nouvelle réglementation, dans le respect de la coopération nécessaire |
mentionnée en B.6.3, les effets de la disposition annulée doivent être | |
noodzakelijke samenwerking, dienen, met toepassing van artikel 8, | maintenus, par application de l'article 8, alinéa 2, de la loi |
tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, jusqu'à l'entrée |
Arbitragehof, de gevolgen van de vernietigde bepaling te worden | |
gehandhaafd tot de inwerkingtreding van een in gemeenschappelijk | en vigueur d'une réglementation prise de commun accord et au plus tard |
overleg tot stand gekomen regeling en uiterlijk tot 31 december 2005. | jusqu'au 31 décembre 2005. |
B.7.1. De verzoekende partij verwijt de decreetgever ook de radio- en | B.7.1. La partie requérante reproche également au législateur décrétal |
de televisiediensten te hebben geregeld, in zoverre die diensten via een aan de radio-omroep en de televisie en aan de telecommunicatie gemeenschappelijke infrastructuur worden doorgegeven. B.7.2. De gemeenschappen zijn bevoegd voor de via die infrastructuur aangeboden radio-omroepdiensten, die ook de televisie omvatten, met inbegrip van de diensten die openbare informatiegegevens verstrekken die vanuit het oogpunt van degene die uitzendt, voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan bestemd zijn en geen vertrouwelijk karakter hebben, zelfs wanneer ze op individueel verzoek worden uitgezonden en ongeacht de techniek die voor het uitzenden ervan wordt gebruikt. Een dienst die geïndividualiseerde en door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie levert, valt daarentegen niet | d'avoir réglé les services de radio et de télévision, en tant que ces services sont transmis par le biais d'une infrastructure commune à la radiodiffusion et à la télévision, d'une part, et aux télécommunications, d'autre part. B.7.2. Les communautés sont compétentes pour les services de radiodiffusion, qui comprennent également la télévision, offerts via cette infrastructure, y compris pour les services qui fournissent des informations publiques destinées, du point de vue de celui qui les diffuse, à l'ensemble du public ou à une partie de celui-ci et qui n'ont aucun caractère confidentiel, même si leur diffusion se fait sur demande individuelle et quelle que soit la technique utilisée pour celle-ci. En revanche, un service qui fournit de l'information individualisée et caractérisée par une forme de confidentialité ne |
onder de radio-omroep. | relève pas de la radiodiffusion. |
B.7.3. Volgens artikel 28, § 4, van de gecoördineerde mediadecreten | B.7.3. Selon l'article 28, § 4, des décrets coordonnés sur les médias |
1995, zoals toegevoegd bij het bestreden artikel 3, § 2, zijn de « | 1995, tel qu'il a été inséré par l'article 3, § 2, entrepris, les « |
radiodiensten » « particuliere radio-omroepen die zich met andere | services de radio » sont des « radiodiffuseurs privés qui s'adressent |
soorten van diensten richten tot het algemeen publiek of een deel | au public en général ou à une partie du public avec d'autres types de |
ervan, of die hun programma's uitsluitend doorgeven via het internet | services, ou qui transmettent leurs programmes exclusivement via |
». | internet ». |
Volgens artikel 42 van de gecoördineerde mediadecreten 1995, zoals | Selon l'article 42 des décrets coordonnés sur les médias 1995, tel |
vervangen bij het bestreden artikel 12, zijn de « televisiediensten » | qu'il a été remplacé par l'article 12 entrepris, les « services |
« particuliere televisieomroepen die zich met andere soorten van | télévisés » sont des « télédiffuseurs privés qui s'adressent au public |
diensten richten tot het publiek of een deel ervan ». | ou à une partie du public avec d'autres types de services ». |
B.7.4. Uit de definities opgenomen in artikel 2, 1°, 3° en 4°, van de | B.7.4. L'analyse des définitions contenues dans l'article 2, 1°, 3° et |
gecoördineerde mediadecreten 1995 blijkt dat een radio- en een | 4°, des décrets coordonnés sur les médias 1995 révèle qu'un service de |
televisiedienst in hun hoedanigheid van « radio-omroep » en van « | radio et un service télévisé, en leur qualité de « radiodiffuseur » et |
televisieomroep » enkel kunnen « omroepen » via « radio- of | de « télédiffuseur », peuvent uniquement « radiodiffuser » par le |
televisieprogramma's, of [...] andere soorten programma's, bestemd | biais de « programmes de radio et de télévision ou d'autres genres de |
voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan » (artikel 2, | programmes, destinés au public en général ou à une partie du public » |
1°, van de gecoördineerde mediadecreten 1995, zoals gewijzigd bij het | (article 2, 1°, des décrets coordonnés sur les médias 1995, tel que |
bestreden artikel 2). In de definitie van « omroepen » « zijn ook de | modifié par l'article 2 entrepris). La définition du terme « |
programma's begrepen die op individueel verzoek worden uitgezonden, | radiodiffuser » inclut également « les programmes diffusés sur appel |
ongeacht de techniek die voor de uitzending wordt gebruikt, met | individuel, quelle que soit la technique utilisée pour cette |
inbegrip van de punt-tot-punt techniek, en het overdragen van | diffusion, en ce compris la technique ' point à point ', et la |
programma's tussen ondernemingen met het oog op het doorgeven daarvan | communication de programmes entre entreprises en vue d'une rediffusion |
aan het publiek ». Daarentegen zijn « diensten die geïndividualiseerde | à l'intention du public ». En revanche, les « services fournissant des |
en door een vorm van vertrouwelijkheid gekenmerkte informatie leveren | éléments d'information individualisés et caractérisés par une certaine |
» niet hieronder begrepen (dezelfde bepaling). | forme de confidentialité » ne sont pas visés (même disposition). |
B.7.5. Die definitie beantwoordt aan de in B.7.2 vermelde criteria. | B.7.5. Cette définition répond aux critères mentionnés en B.7.2. |
Bijgevolg is de in de bestreden bepalingen neergelegde regeling van de | En conséquence, la réglementation relative aux services de radio et |
aux services télévisés contenue dans les dispositions entreprises | |
radio- en televisiediensten niet in strijd met artikel 4, 6°, van de | n'est pas contraire à l'article 4, 6°, de la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 1980 de réformes institutionnelles. |
Wat het tweede onderdeel van het eerste middel en het tweede middel | En ce qui concerne la deuxième branche du premier moyen et le deuxième |
betreft | moyen |
B.8.1. In een tweede onderdeel van het eerste middel voert de | B.8.1. Dans une deuxième branche du premier moyen, la partie |
verzoekende partij aan dat artikel 18 van het bestreden decreet de | requérante fait valoir que l'article 18 du décret entrepris violerait |
bevoegdheidverdelende regels zou schenden, doordat het in een regeling | les règles répartitrices de compétences, en ce qu'il prévoit une |
voorziet met betrekking tot signalen die worden verstuurd tussen het | réglementation relative aux signaux transmis entre le point où |
punt waar de opname gebeurt en het punt waar de eindregie plaats | s'effectue la captation et le point où a lieu la régie finale, bien |
heeft, ofschoon het niet om programmasignalen zou gaan, aangezien er | qu'il ne s'agisse pas de signaux de programmes, puisqu'on ne pourrait |
slechts van een programma zou kunnen worden gesproken na de eindregie. | parler d'un programme qu'après la régie finale. |
In een tweede middel voert zij aan dat artikel 18 van het bestreden | Dans un deuxième moyen, elle soutient que l'article 18 du décret |
decreet de bevoegdheidverdelende regels betreffende het | entrepris violerait les règles répartitrices de compétences relatives |
mededingingsrecht (artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 4°, van de | au droit de la concurrence (article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 4°, de la |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen) | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles), en tant |
zou schenden, in zoverre die bepaling het Vlaams Commissariaat voor de | que cette disposition confie au « Vlaams Commissariaat voor de Media » |
Media bevoegdheden verleent die tot de regeling van de mededinging | des compétences qui relèveraient de la réglementation de la |
zouden behoren. | concurrence. |
B.8.2. Aangezien die middelen niet tot een ruimere vernietiging kunnen | B.8.2. Etant donné que ces moyens ne peuvent aboutir à une annulation |
leiden, dienen ze niet door het Hof te worden onderzocht. | plus étendue, ils ne doivent pas être examinés par la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- vernietigt artikel 18 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van | - annule l'article 18 du décret de la Communauté flamande du 7 mai |
7 mei 2004 houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten | 2004 modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la |
betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 | radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, et |
januari 1995, en van sommige andere bepalingen betreffende de | certaines autres dispositions relatives à la radiodiffusion et à la |
radio-omroep en de televisie; | télévision; |
- handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepaling tot de | - maintient les effets de la disposition annulée jusqu'à l'entrée en |
inwerkingtreding van een in B.6.7 bedoelde, in gemeenschappelijk | vigueur de la réglementation prise de commun accord visée au B.6.7 et |
overleg tot stand gekomen regeling en uiterlijk tot 31 december 2005. | au plus tard jusqu'au 31 décembre 2005. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juli 2005. | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juillet 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |