Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 126/2005 van 13 juli 2005 Rolnummers 3064 en 3065 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 4, 5, 7, 25, 27, 30 en 31 van de wet van 12 januari 2004 « tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, voorzitter A. Arts(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 126/2005 van 13 juli 2005 Rolnummers 3064 en 3065 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 4, 5, 7, 25, 27, 30 en 31 van de wet van 12 januari 2004 « tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, voorzitter A. Arts(...) Extrait de l'arrêt n° 126/2005 du 13 juillet 2005 Numéros du rôle : 3064 et 3065 En cause : les recours en annulation des articles 4, 5, 7, 25, 27, 30 et 31 de la loi du 12 janvier 2004 « modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la pr La Cour d'arbitrage, composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du président A.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 126/2005 van 13 juli 2005 Extrait de l'arrêt n° 126/2005 du 13 juillet 2005
Rolnummers 3064 en 3065 Numéros du rôle : 3064 et 3065
In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 4, 5, 7, 25, En cause : les recours en annulation des articles 4, 5, 7, 25, 27, 30
27, 30 en 31 van de wet van 12 januari 2004 « tot wijziging van de wet et 31 de la loi du 12 janvier 2004 « modifiant la loi du 11 janvier
van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier
stelsel voor het witwassen van geld, de wet van 22 maart 1993 op het aux fins du blanchiment de capitaux, la loi du 22 mars 1993 relative
statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, en de wet van 6 au statut et au contrôle des établissements de crédit, et la loi du 6
april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de avril 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs », leur contrôle, aux intermédiaires financiers et conseillers en
ingesteld door de Orde van Franstalige en Duitstalige balies en placements », introduits par l'Ordre des barreaux francophones et
anderen. germanophone et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, voorzitter composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du
A. Arts en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, J.-P. président A. Arts et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot,
Snappe en J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, J.-P. Snappe et J.-P. Moerman, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
onder voorzitterschap van rechter P. Martens, présidée par le juge P. Martens,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 juli a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 22 juillet 2004 et parvenue au greffe le 23 juillet 2004, un recours
juli 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 4, en annulation des articles 4, 27, 30 et 31 de la loi du 12 janvier
27, 30 en 31 van de wet van 12 januari 2004 « tot wijziging van de wet 2004 « modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de
van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de
stelsel voor het witwassen van geld, de wet van 22 maart 1993 op het capitaux, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des
statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, en de wet van 6 établissements de crédit, et la loi du 6 avril 1995 relative au statut
april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs » intermédiaires financiers et conseillers en placements » (publiée au
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2004, tweede Moniteur belge du 23 janvier 2004, deuxième édition) a été introduit
uitgave), door de Orde van Franstalige en Duitstalige balies, met par l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, dont le siège
zetel te 1060 Brussel, Gulden Vlieslaan 65, en de Franse Orde van est établi à 1060 Bruxelles, avenue de la Toison d'Or 65, et l'Ordre
français des avocats du barreau de Bruxelles, dont le siège est établi
advocaten bij de balie te Brussel, met zetel te 1000 Brussel, à 1000 Bruxelles, Palais de justice, place Poelaert 1.
Gerechtsgebouw, Poelaertplein 1.
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 juli b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 22 juillet 2004 et parvenue au greffe le 23 juillet 2004, un recours
juli 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 4, 5,
7, 25, 27, 30 en 31 van dezelfde wet door de Orde van Vlaamse balies, en annulation des articles 4, 5, 7, 25, 27, 30 et 31 de la même loi a
été introduit par l'Ordre des barreaux flamands, dont le siège est
met zetel te 1000 Brussel, Koningsstraat 148, en de Nederlandse Orde établi à 1000 Bruxelles, rue Royale 148, et l'Ordre néerlandais des
van advocaten bij de balie te Brussel, met zetel te 1000 Brussel, avocats du barreau de Bruxelles, dont le siège est établi à 1000
Gerechtsgebouw, Poelaertplein 1. Bruxelles, Palais de justice, place Poelaert 1.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3064 en 3065 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 3064 et 3065 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de ontvankelijkheid Quant à la recevabilité
B.1. De Orde van Franstalige en Duitstalige balies, de Orde van B.1. L'Ordre des barreaux francophones et germanophone, l'Ordre des
Vlaamse balies, de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel barreaux flamands, l'Ordre français des avocats du barreau de
en de Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel, Bruxelles et l'Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles,
verzoekende partijen, en de Orde van advocaten bij de balie te Luik, requérants, et l'Ordre des avocats du barreau de Liège, intervenant,
tussenkomende partij, doen blijken van het vereiste belang om de justifient de l'intérêt requis pour demander l'annulation de
vernietiging te vorderen van bepalingen die op het beroep van advocaat dispositions qui concernent la profession d'avocat, et qui sont
betrekking hebben en de situatie van de advocaten rechtstreeks en susceptibles d'affecter directement et défavorablement la situation
ongunstig kunnen raken, wat overigens niet wordt betwist door de des avocats, ce qui n'est du reste pas contesté par le Conseil des
Ministerraad. Ministres.
B.2.1. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de tussenkomst B.2.1. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité de
van de Raad van de Balies van de Europese Unie, om reden dat, l'intervention du Conseil des barreaux de l'Union européenne, au
enerzijds, de beslissing van die internationale vereniging zonder motif, d'une part, que la décision d'intervenir de cette association
winstoogmerk om tussen te komen niet op geldige wijze door het internationale sans but lucratif n'aurait pas été valablement prise
bevoegde orgaan zou zijn genomen en, anderzijds, hij niet zou doen par l'organe compétent, et, d'autre part, qu'il ne justifierait pas de
blijken van het bij de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereiste l'intérêt requis par la loi spéciale du 6 janvier 1989 pour intervenir
belang om voor het Hof tussen te komen. devant la Cour.
B.2.2. Artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 B.2.2. L'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989
verplicht de tussenkomende rechtspersoon ertoe « het bewijs van de impose à la personne morale intervenante de produire « la preuve de la
beslissing » om tussen te komen, voor te leggen, zonder te preciseren décision » d'intervenir, sans préciser la forme que doit prendre cette
welke vorm die beslissing moet aannemen. De wet van 27 juni 1921 décision. Par ailleurs, la loi du 27 juin 1921 sur les associations
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, gewijzigd bij de sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif
wet van 2 mei 2002, legt overigens geen bijzondere vormvereisten op et les fondations, modifiée par la loi du 2 mai 2002, n'impose pas de
aan de internationale verenigingen zonder winstoogmerk voor de door formalités particulières aux associations internationales sans but
hun « bestuursorgaan » genomen beslissingen. lucratif pour les décisions prises par leur « organe d'administration ».
Aangezien uit de aan het Hof voorgelegde stukken blijkt dat de Dès lors qu'il apparaît des pièces soumises à la Cour que la décision
beslissing om tussen te komen, is goedgekeurd door de meerderheid van d'intervenir a été approuvée par la majorité des membres du « comité
de leden van het « permanent comité » van de vereniging dat, op grond permanent » de l'association qui, en vertu de l'article XII, alinéa 2,
van artikel XII, tweede lid, van haar statuten, bevoegd is om
rechtsvorderingen te volgen, en dat de beslissing om tussen te komen de ses statuts, est compétent pour suivre les actions en justice, et
derhalve is genomen door het bevoegde orgaan van de vereniging, heeft qu'en conséquence, la décision d'intervenir a été prise par l'organe
het weinig belang dat de stemming via elektronische post of op andere compétent de l'association, il importe peu que le vote ait eu lieu par
wijze heeft plaatsgehad en dat de personen die aan de beslissing courrier électronique ou par un autre moyen, et que les personnes
hebben deelgenomen, daartoe niet fysiek zijn bijeengekomen. ayant pris part à la décision n'aient pas été physiquement réunies
pour ce faire.
B.2.3. In de statuten van de Raad van de Balies van de Europese Unie B.2.3. Les statuts du Conseil des barreaux de l'Union européenne
wordt vermeld dat die Raad « zonder enig winstoogmerk, tot doel heeft mentionnent que celui-ci « a pour objet, en l'absence de tout but de
elke studie met betrekking tot normen die direct of indirect het lucre, l'étude, l'organisation et la promotion de toute étude
beroep van advocaat betreffen, in het bijzonder in de Europese relativement à des normes qui concernent directement ou indirectement
supranationale context, te bestuderen, te organiseren en te bevorderen la profession d'avocat, en particulier dans le contexte supranational
» en dat hij ertoe gemachtigd is « [...] g) elke vraag met betrekking européen », et qu'il est habilité à « [...] g) étudier toute question
tot het beroep van advocaat te onderzoeken en oplossingen uit te relative à la profession d'avocat et élaborer des solutions destinées
werken teneinde de beroepsuitoefening ervan te harmoniseren, te à en harmoniser, coordonner et développer l'exercice professionnel et
coördineren en te ontwikkelen, en meer in het algemeen de belangen van plus généralement défendre et promouvoir les intérêts de la profession
het beroep van advocaat te behartigen en te bevorderen ». d'avocat ».
De Raad van de Balies van de Europese Unie doet derhalve blijken van Le Conseil des barreaux de l'Union européenne justifie dès lors de
het vereiste belang om tussen te komen in vernietigingsberoepen l'intérêt requis pour intervenir dans des recours en annulation
betreffende bepalingen die de situatie van de advocaten rechtstreeks concernant des dispositions de nature à affecter directement et
en ongunstig kunnen raken. défavorablement la situation des avocats.
B.3. De exceptie van onontvankelijkheid wordt verworpen. B.3. L'exception d'irrecevabilité est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.4. De verzoekende partijen vorderen de gedeeltelijke vernietiging B.4. Les requérants demandent l'annulation partielle de la loi du 12
van de wet van 12 januari 2004 « tot wijziging van de wet van 11 janvier 2004 « modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel prévention de l'utilisation du système financier aux fins du
voor het witwassen van geld, de wet van 22 maart 1993 op het statuut blanchiment de capitaux, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et
en het toezicht op de kredietinstellingen, en de wet van 6 april 1995 au contrôle des établissements de crédit, et la loi du 6 avril 1995
relative au statut des entreprises d'investissement et à leur
inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, contrôle, aux intermédiaires financiers et conseillers en placements
de bemiddelaars en beleggingsadviseurs ». De bepalingen van die wet ». Les dispositions de cette loi qui sont visées par les recours sont
waartegen de beroepen zijn gericht, luiden : ainsi rédigées :
«

Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 2ter ingevoegd, luidende :

«

Art. 4.Un article 2ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même

'

Art. 2ter.- Voor zover zij daarin uitdrukkelijk voorzien, zijn de bepalingen van deze wet eveneens van toepassing op de advocaten : 1° wanneer zij hun cliënt bijstaan bij het voorbereiden of uitvoeren van verrichtingen in verband met : a) de aan- of verkoop van onroerend goed of bedrijven; b) het beheren van diens geld, waardepapieren of andere activa; c) de opening of het beheer van bank-, spaar- of effectenrekeningen; d) het organiseren van inbreng die nodig is voor de oprichting, de

loi : '

Art. 2ter.- Dans la mesure où elles le prévoient expressément, les dispositions de la présente loi sont également applicables aux avocats : 1° lorsqu'ils assistent leur client dans la préparation ou la réalisation de transactions concernant : a) l'achat ou la vente de biens immeubles ou d'entreprises commerciales; b) la gestion de fonds, de titres ou d'autres actifs appartenant au client; c) l'ouverture ou la gestion de comptes bancaires ou d'épargne ou de portefeuilles; d) l'organisation des apports nécessaires à la constitution, à la

uitbating of het beheer van vennootschappen; gestion ou à la direction de sociétés;
e) de oprichting, uitbating of het beheer van trusts, vennootschappen e) la constitution, la gestion ou la direction de trusts, de sociétés
of soortgelijke structuren; ou de structures similaires;
2° of wanneer zij optreden in naam en voor rekening van hun cliënt in 2° ou lorsqu'ils agissent au nom de leur client et pour le compte de
enigerlei financiële verrichtingen of verrichtingen in onroerend goed. ' celui-ci dans toute transaction financière ou immobilière. '

Art. 5.In artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7

Art. 5.A l'article 3 de la même loi, modifié par la loi du 7 avril

april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1995, sont apportées les modifications suivantes :
1° een § 1bis wordt ingevoegd, luidende als volgt : 1° un § 1erbis est inséré, rédigé comme suit :
' § 1bis. Voor de toepassing van deze wet wordt financiering van ' § 1erbis. Aux fins de l'application de la présente loi, le
terrorisme verstaan in de zin van artikel 2, § 2, b), van het financement du terrorisme s'entend au sens de l'article 2, § 2, b), de
kaderbesluit van de Raad van de Europese Unie van 13 juni 2002 inzake la décision-cadre du Conseil de l'Union européenne du 13 juin 2002
terrorismebestrijdingen en van artikel 2 van het Internationaal relative à la lutte contre le terrorisme et de l'article 2 de la
verdrag ter bestrijding van de financiering van terrorisme, Convention internationale pour la répression du financement du
goedgekeurd te New York op 9 december 1999. '; terrorisme, faite à New York le 9 décembre 1999. ';
2° in § 2, 1°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2° au § 2, 1°, sont apportées les modifications suivantes :
a) in het eerste gedachtestreepje wordt het woord ' terrorisme ' a) au premier tiret, les mots ' au terrorisme ' sont remplacés par les
vervangen door de woorden ' terrorisme of de financiering van terrorisme '; mots ' au terrorisme ou au financement du terrorisme ';
b) in het achtste gedachtestreepje worden de woorden 'illegaal gebruik b) au huitième tiret, les mots ' à l'utilisation illégale chez les
bij dieren van stoffen met hormonale, antihormonale, animaux de substances à effet hormonal, à effet antihormonal, à effet
beta-adrenergische of productiestimulerende werking of illegale handel bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production ou au commerce
in dergelijke stoffen ' vervangen door de woorden ' illegaal gebruik illégal de telles substances ' sont remplacés par les mots ' à
bij dieren van stoffen met hormonale werking of illegale handel in l'utilisation illégale, chez les animaux, de substances à effet
dergelijke stoffen '; hormonal ou au commerce illégal de telles substances ';
c) in het tiende gedachtestreepje worden de woorden ' van de Europese c) au dixième tiret, les mots ' de l'Union européenne ' sont remplacés
Unie ' vervangen door de woorden van de ' Europese Gemeenschappen '; par les mots ' des Communautés européennes ';
d) in het twaalfde gedachtestreepje worden de woorden ' omkoping van d) au douzième tiret, les mots ' à la corruption de fonctionnaires
openbare ambtenaren ' vervangen door de woorden ' verduistering door publics ' sont remplacés par les mots ' au détournement par des
personen die een openbare functie uitoefenen en omkoping '; personnes exerçant une fonction publique et à la corruption ';
e) 1° wordt vervolledigd door de volgende streepjes : e) le 1° est complété par les tirets suivants :
' - ernstige milieucriminaliteit; '- à la criminalité environnementale grave;
- namaak van muntstukken of bankbiljetten; - à la contrefaçon de monnaie ou de billets de banque;
- namaak van goederen; - à la contrefaçon de biens;
- zeeroverij '; - à la piraterie.';
3° in § 2, 2°, worden de woorden ' of een onwettig openbaar aantrekken 3° au § 2, 2°, les mots ' ou d'un appel public irrégulier à l'épargne
van spaargelden ' vervangen door de woorden ', het onwettig openbaar ' sont remplacés par les mots ', d'un appel public irrégulier à
aantrekken van spaargelden of het verlenen van beleggingsdiensten, l'épargne ou de la fourniture de services d'investissement, de
diensten van valutahandel of van geldoverdracht zonder vergunning '; commerce de devises ou de transferts de fonds sans agrément ';
4° in § 2, 3°, worden de woorden ' een financiële oplichting ' 4° au § 2, 3°, les mots ' d'une escroquerie financière ' sont
vervangen door de woorden ' een oplichting, een misbruik van
vertrouwen, een misbruik van vennootschapsgoederen ' en worden de remplacés par les mots ' d'une escroquerie, d'un abus de confiance,
woorden ' een bedrieglijke bankbreuk ' vervangen door de woorden ' een d'un abus de biens sociaux ' et les mots ' banqueroute frauduleuse '
misdrijf dat verband houdt met de staat van faillissement '; sont remplacés par les mots ' infraction liée à l'état de faillite ';
5° in § 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 5° au § 3, sont apportées les modifications suivantes :
a) de woorden ' in artikel 2 ' worden vervangen door de woorden ' in a) les mots ' à l'article 2 ' sont remplacés par les mots ' aux
de artikelen 2, 2bis en 2ter '; articles 2, 2bis et 2ter ';
b) de woorden ' van witwassen van geld ' worden vervangen door de b) les mots ' de blanchiment de capitaux ' sont remplacés par les mots
woorden ' van witwassen van geld en van financiering van terrorisme '. ' de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme '.
[...] [...]

Art. 7.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10

Art. 7.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 10 août

augustus 1998, wordt vervangen als volgt : 1998, est remplacé par la disposition suivante :
'

Artikel 4.- § 1. De in de artikelen 2, 2bis, 1° tot 4°, en 2ter

'

Article 4.- § 1er. Les organismes et les personnes visés aux

bedoelde ondernemingen en personen dienen hun cliënten en de articles 2, 2bis, 1° à 4°, et 2ter, doivent identifier leurs clients
lasthebbers van hun cliënten te identificeren en hun identiteit te et les mandataires de ceux-ci et vérifier leur identité, au moyen d'un
controleren, aan de hand van een bewijsstuk, waarvan een afschrift document probant, dont il est pris copie, sur support papier ou
wordt genomen op papier of op elektronische drager wanneer : électronique, lorsque :
1° ze een zakenrelatie aanknopen waardoor de betrokkenen gewone 1° ils nouent des relations d'affaires qui feront d'eux des clients
cliënten worden; habituels;
2° de cliënt wenst over te gaan tot het uitvoeren van : 2° le client souhaite réaliser :
a) een verrichting voor een bedrag van 10.000 EUR of meer, ongeacht of a) une opération dont le montant atteint ou excède 10.000 EUR, qu'elle
zij wordt uitgevoerd in één of in verscheidene verrichtingen soit effectuée en une seule ou en plusieurs opérations entre
waartussen een verband blijkt te bestaan; of lesquelles semble exister un lien; ou
b) een verrichting, zelfs wanneer het bedrag lager is dan 10.000 EUR, b) une opération, même si le montant est inférieur à 10.000 EUR, dès
zodra wordt vermoed dat het gaat om witwassen van geld of om qu'il y a soupçon de blanchiment de capitaux ou de financement du
financiering van terrorisme; of terrorisme; ou
c) een geldoverdracht waarvan sprake in artikel 139bis van de wet van c) un transfert de fonds visé à l'article 139bis de la loi du 6 avril
6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de 1995 relative au statut des entreprises et à leur contrôle, aux
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs; intermédiaires et conseillers en placements;
3° ze twijfelen aan de waarachtigheid of aan de juistheid van de 3° ils ont des doutes quant à la véracité ou à l'exactitude des
identificatiegegevens over een bestaande cliënt. données d'identification au sujet d'un client existant.
De identificatie en de controle betreffen de naam, de voornaam en het L'identification et la vérification portent sur le nom, le prénom et
adres voor natuurlijke personen. Niettegenstaande artikel 5, § 1, l'adresse pour les personnes physiques. Nonobstant l'article 5, § 1er,
betreffen ze voor rechtspersonen en trusts de naam en de zetel van de pour les personnes morales et les trusts elles portent sur la
rechtspersoon, de bestuurders en de kennis van de bepalingen omtrent dénomination sociale, le siège social, les administrateurs et la
de bevoegdheid verbintenissen aan te gaan voor de rechtspersoon of de connaissance des dispositions régissant le pouvoir d'engager la
trust. De vereenzelviging slaat ook op het voorwerp en de verwachte personne morale ou le trust. L'identification porte également sur
aard van de zakenrelatie. l'objet et la nature envisagée de la relation d'affaires.
§ 2. De ondernemingen en personen bedoeld in de artikelen 2, 2bis, 1° § 2. Les organismes et les personnes visés aux articles 2, 2bis, 1° à
tot 4°, en 2ter, moeten een bestendige waakzaamheid aan de dag leggen 4°, et 2ter, doivent exercer une vigilance constante à l'égard de la
ten opzichte van de zakenrelatie en een aandachtig onderzoek relation d'affaires et assurer un examen attentif des opérations
verzekeren van de uitgevoerde verrichtingen om zich ervan te effectuées afin de s'assurer que celles-ci sont cohérentes avec la
vergewissen dat deze stroken met de kennis die ze hebben van hun connaissance qu'ils ont de leur client, de ses activités commerciales,
cliënt, van zijn commerciële activiteiten, van zijn risicoprofiel en, indien nodig, van de herkomst van de fondsen. de son profil de risque et, lorsque cela est nécessaire, de l'origine des fonds.
§ 3. Wanneer de ondernemingen en personen bedoeld in de artikelen 2, § 3. Lorsque les organismes et les personnes visés aux articles 2,
2bis, 1° tot 4°, en 2ter, hun waakzaamheidsplicht bedoeld in de §§ 1 2bis, 1° à 4°, et 2ter ne peuvent accomplir leur devoir de vigilance
en 2 niet kunnen nakomen, mogen ze geen zakenrelatie aanknopen of in visé aux §§ 1er et 2, ils ne peuvent nouer ni maintenir une relation
stand houden. Ze beslissen zo een melding aan de Cel voor financiële d'affaires. Ils déterminent s'il y a lieu d'en informer la Cellule de
informatieverwerking overeenkomstig de artikelen 12 tot 14ter zich traitement des informations financières, conformément aux articles 12
opdringt. à 14ter.
§ 4. De ondernemingen en personen bedoeld in artikel 2, met § 4. Les organismes et les personnes visés à l'article 2, à
uitzondering van de 17°, 18° en 21°, mogen de waakzaamheidsplicht l'exception des 17°, 18° et 21°, sont autorisés à faire exécuter les
bedoeld in de §§ 1 en 2 laten uitvoeren door een derde zaakaanbrenger, devoirs de vigilance visés aux §§ 1er et 2 par un tiers introducteur
voor zover deze eveneens een krediet- of financiële instelling is in d'affaires, pour autant que celui-ci soit également un établissement
de zin van artikel 1 van richtlijn 91/308/EEG of een krediet- of de crédit ou une institution financière visé à l'article 1er de la
financiële instelling uit een land waarvan de wetgeving directive 91/308/CEE ou un établissement de crédit ou une institution
waakzaamheidsverplichingen oplegt die evenwaardig zijn met deze financière établi dans un Etat dont la législation impose des devoirs
bepaald in de artikelen 4 en 5. De lid-Staten van de Financiële de vigilance équivalents à ceux prévus aux articles 4 et 5. Sont
Actiegroep worden vermoed aan deze vereiste te voldoen. Op advies van présumés satisfaire à cette condition les Etats membres du Groupe
d'action financière sur le blanchiment de capitaux. Le Roi peut
de Cel voor financiële informatieverwerking kan de Koning dit étendre cette présomption à d'autres Etats, sur avis de la Cellule de
vermoeden uitbreiden tot andere Staten. traitement des informations financières.
§ 5. De ondernemingen bedoeld in artikel 2, waarvan de activiteiten § 5. Les organismes visés à l'article 2, dont l'activité couvre le
geldoverdrachten behelzen in de zin van artikel 139bis van de wet van transfert de fonds au sens de l'article 139bis de la loi du 6 avril
6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de 1995 relative au statut des entreprises d'investissement et à leur
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, sont tenus
vermelden bij het overschrijven of overdragen van geld en bij de d'incorporer aux virements et transferts de fonds ainsi qu'aux
mededelingen daaromtrent, correcte en dienstige inlichtingen over hun messages s'y rapportant, des renseignements exacts et utiles relatifs
cliënten-opdrachtgevers van de betrokken verrichtingen. Deze à leurs clients donneurs d'ordre de ces opérations. Ces mêmes
ondernemingen bewaren al die inlichtingen en geven ze door ingeval zij organismes conservent tous ces renseignements et les transmettent
als tussenpersoon optreden in een betaalketen. lorsqu'ils interviennent en qualité d'intermédiaire dans une chaîne de paiement.
§ 6. De toepassingsmodaliteiten van de hierboven opgesomde § 6. Les modalités d'application des obligations énumérées ci-dessus
verplichtingen worden verduidelijkt door de overheden bedoeld in
artikel 21 en, desgevallend, via reglement overeenkomstig artikel seront précisées par les autorités visées à l'article 21 et, le cas
21bis, in functie van het risico dat de cliënt, de zakenrelatie of de échéant, par voie de règlement conformément à l'article 21bis, en
verrichting vertegenwoordigt. Met betrekking tot § 5 wordt daarbij fonction du risque que représentent le client, la relation d'affaires
inzonderheid bepaald onder welke omstandigheden gegevens moeten worden ou l'opération. En ce qui concerne le § 5, ceci inclut les conditions
bewaard of ter beschikking gesteld van overheden of van andere dans lesquelles les informations doivent être conservées ou mises à
financiële instellingen, met dien verstande dat in het reglement in disposition d'autorités ou d'autres institutions financières, le
specifieke bepalingen kan worden voorzien voor de grensoverschrijdende règlement pouvant prévoir des dispositions spécifiques pour les
overschrijvingen die in batch worden doorgestuurd. '. virements transfrontaliers transmis par lots. '
[...] [...]

Art. 25.In artikel 14bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van

10 augustus 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 25.A l'article 14bis de la même loi, inséré par la loi du 10

août 1998, les modifications suivantes sont apportées :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
' § 1. De in artikel 2bis, 1° tot 4°, bedoelde personen die, bij de ' § 1er. Les personnes visées à l'article 2bis, 1° à 4°, qui dans
uitoefening van hun beroep, feiten vaststellen waarvan zij weten of l'exercice de leur profession, constatent des faits qu'elles savent ou
vermoeden dat ze verband houden met het witwassen van geld of met de soupçonnent être liés au blanchiment de capitaux ou au financement du
financiering van terrorisme, moeten de Cel voor financiële terrorisme sont tenues d'en informer immédiatement la Cellule de
informatieverwerking daarvan onmiddellijk op de hoogte brengen '; traitement des informations financières ';
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden ' het witwassen van geld ' 2° au § 2, alinéa 1er, les mots ' au blanchiment de capitaux ' sont
vervangen door de woorden ' het witwassen van geld of de financiering remplacés par les mots ' au blanchiment de capitaux ou au financement
van terrorisme '; du terrorisme ';
3° dit artikel wordt aangevuld met de volgende paragraaf : 3° l'article est complété par le paragraphe suivant :
' § 3. De in artikel 2ter bedoelde personen die, bij de uitoefening van de in dat artikel opgesomde activiteiten, feiten vaststellen waarvan zij weten of vermoeden dat ze verband houden met het witwassen van geld of met de financiering van terrorisme, moeten de stafhouder van de Orde waartoe zij behoren daarvan onmiddellijk op de hoogte brengen. De in artikel 2ter bedoelde personen delen die informatie echter niet mee in het geval zij deze van één van hun cliënten ontvangen of over één van hun cliënten verkrijgen wanneer zij de rechtspositie van hun cliënt bepalen, dan wel die cliënt in of in verband met een rechtsgeding verdedigen of vertegenwoordigen, met inbegrip van advies over het instellen of vermijden van een rechtsgeding, ongeacht of dergelijke informatie vóór, gedurende of na een dergelijk geding wordt ontvangen of verkregen. De stafhouder controleert of de voorwaarden waarvan sprake in artikel 2ter en in het vorige lid zijn nageleefd. Indien deze voorwaarden zijn nageleefd, bezorgt hij de informatie onmiddellijk aan de Cel voor financiële informatieverwerking. '. ' § 3. Les personnes visées à l'article 2ter qui, dans l'exercice des activités énumérées à cet article, constatent des faits qu'elles savent ou soupçonnent être liés au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme sont tenues d'en informer immédiatement le bâtonnier de l'Ordre dont elles relèvent. Toutefois, les personnes visées à l'article 2ter ne transmettent pas ces informations si celles-ci ont été reçues d'un de leurs clients ou obtenues sur un de leurs clients lors de l'évaluation de la situation juridique de ce client ou dans l'exercice de leur mission de défense ou de représentation de ce client dans une procédure judiciaire ou concernant une telle procédure, y compris dans le cadre de conseils relatifs à la manière d'engager ou d'éviter une procédure, que ces informations soient reçues ou obtenues avant, pendant ou après cette procédure. Le bâtonnier vérifie le respect des conditions prévues à l'article 2ter et à l'alinéa précédent. Si ces conditions sont respectées, il transmet immédiatement les informations à la cellule de traitement des informations financières.'
[...] [...]

Art. 27.Artikel 15, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten

Art. 27.L'article 15, § 1er, de la même loi, modifié par les lois du

van 7 april 1995 en van 10 augustus 1998, wordt vervangen als volgt : 7 avril 1995 et du 10 août 1998, est remplacé par la disposition suivante :
' § 1. Wanneer de Cel voor financiële informatieverwerking informatie ' § 1er. Lorsque la Cellule de traitement des informations financières
ontvangt als bedoeld in artikel 11, § 2, mag de Cel of één van haar reçoit une information visée à l'article 11, § 2, la Cellule ou l'un
leden of één van haar personeelsleden, die daartoe is aangewezen door de ses membres ou l'un des membres de son personnel désigné à cette
de magistraat die de Cel leidt of door zijn plaatsvervanger, eisen dat fin par le magistrat qui la dirige ou son suppléant peuvent se faire
binnen de door hen bepaalde termijn alle bijkomende informatie wordt communiquer, dans le délai qu'ils déterminent, tous les renseignements
meegedeeld die zij nuttig achten voor de vervulling van de opdracht complémentaires qu'ils jugent utiles à l'accomplissement de la mission
van de Cel : de la Cellule de la part :
1° door alle instellingen en personen bedoeld in de artikelen 2, 2bis 1° de tous les organismes et les personnes visés aux articles 2, 2bis
en 2ter alsook door de stafhouder bedoeld in artikel 14bis, § 3; et 2ter ainsi que de la part du bâtonnier visé à l'article 14bis, § 3;
2° door de politiediensten, in afwijking van artikel 44/1 van de wet 2° des services de police, par dérogation à l'article 44/1 de la loi
van 5 augustus 1992 op het politieambt, als gewijzigd bij de wet van du 5 août 1992 sur la fonction de police, modifiée par la loi du 26
26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du
personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere personnel des services de police et portant diverses autres
bepalingen met betrekking tot de politiediensten; dispositions relatives aux services de police;
3° door de administratieve diensten van de Staat; 3° des services administratifs de l'Etat;
4° door de curatoren in een faillissement; 4° des curateurs de faillite;
5° door de voorlopige bewindvoerders bedoeld in artikel 8 van de 5° des administrateurs provisoires visés à l'article 8 de la loi du 8
faillissementswet van 8 augustus 1997; août 1997 sur les faillites;
6° door de gerechtelijke overheden. Evenwel kunnen inlichtingen door 6° des autorités judiciaires. Toutefois, des renseignements ne peuvent
een onderzoeksrechter niet worden medegedeeld aan de Cel zonder être communiqués à la Cellule par un juge d'instruction sans
uitdrukkelijke toestemming van de procureur-generaal of van de l'autorisation expresse du procureur général ou du procureur fédéral
federale procureur en kunnen de inlichtingen verkregen van een et les renseignements obtenus d'une autorité judiciaire ne peuvent
gerechtelijke overheid door de Cel niet worden medegedeeld aan een être communiqués par la Cellule à un organisme étranger, en
buitenlandse instelling bij toepassing van artikel 17, § 2, zonder de application de l'article 17, § 2, sans l'autorisation expresse du
uitdrukkelijke toestemming van de procureur-generaal of van de procureur général ou du procureur fédéral.
federale procureur. Les personnes visées à l'article 2ter et le bâtonnier visé à l'article
De in artikel 2ter bedoelde personen en de in artikel 14bis, § 3 14bis, § 3, ne transmettent pas ces informations si celles-ci ont été
bedoelde stafhouder delen die informatie niet mee als de in artikel reçues, par les personnes visées à l'article 2ter, d'un de leurs
2ter bedoelde personen deze van één van hun cliënten ontvangen of over clients ou obtenues sur un de leurs clients lors de l'évaluation de la
één van hun cliënten verkrijgen wanneer zij de rechtspositie van hun situation juridique de ce client ou dans l'exercice de leur mission de
cliënt bepalen, dan wel die cliënt in of in verband met een défense ou de représentation de ce client dans une procédure
rechtsgeding verdedigen of vertegenwoordigen, met inbegrip van advies judiciaire ou concernant une telle procédure, y compris dans le cadre
over het instellen of vermijden van een rechtsgeding, ongeacht of de conseils relatifs à la manière d'engager ou d'éviter une procédure,
dergelijke informatie vóór, gedurende of na een dergelijk geding wordt que ces informations soient reçues ou obtenues avant, pendant ou après
ontvangen of verkregen. cette procédure.
De gerechtelijke overheden, de politiediensten, de administratieve Les autorités judiciaires, les services de police, les services
diensten van de Staat, de curatoren in een faillissement en de administratifs de l'Etat, les curateurs de faillite et les
voorlopige bewindvoerders mogen de Cel voor financiële administrateurs provisoires peuvent communiquer d'initiative à la
informatieverwerking op eigen initiatief alle informatie bezorgen die Cellule de traitement des informations financières toute information
zij nuttig achten voor de vervulling van haar opdracht. qu'ils jugent utiles à l'exercice de sa mission.
Het openbaar ministerie deelt aan de Cel voor financiële Le ministère public communique à la Cellule de traitement des
informatieverwerking alle definitieve beslissingen mee die zijn informations financières toutes les décisions définitives prononcées
genomen in dossiers in verband waarmee de Cel informatie heeft dans les dossiers ayant fait l'objet d'une transmission d'information
meegedeeld met toepassing van de artikelen 12, § 3, en 16. ' par la cellule en application des articles 12, § 3, et 16. '
[...] [...]

Art. 30.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10

Art. 30.A l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 10 août

augustus 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1998, sont apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
' De mededeling van de in de artikelen 12 tot 14ter bedoelde ' La transmission d'informations visée aux articles 12 à 14ter, est
informatie wordt normaliter gedaan door de persoon die binnen de in de effectuée normalement par la personne désignée au sein des organismes
artikelen 2 en 2bis, 5°, bedoelde ondernemingen overeenkomstig artikel visés aux articles 2 et 2bis, 5°, conformément à l'article 10 ou par
10 is aangesteld, of door de personen bedoeld in de artikelen 2bis, 1° les personnes visées aux articles 2bis, 1° à 4°, et 2ter ';
tot 4° en 2ter. ';
2° in het tweede lid worden de woorden ' in de artikelen 2 en 2bis, 2° à l'alinéa 2, les mots ' aux articles 2 et 2bis, 5°, ' sont
5°, ' vervangen door de woorden ' in de artikelen 2, 2bis en 2ter '. remplacés par les mots ' aux articles 2, 2bis et 2ter '.

Art. 31.In artikel 19 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10

Art. 31.A l'article 19 de la même loi, modifié par la loi du 10 août

augustus 1998, worden de woorden ' de in de artikelen 2 en 2bis 1998, les mots ' aux articles 2 et 2bis ' sont remplacés par les mots
bedoelde ondernemingen of personen ' vervangen door de woorden ' de in
de artikelen 2, 2bis en 2ter bedoelde ondernemingen of personen en de ' aux articles 2, 2bis et 2ter ainsi que le bâtonnier visé à l'article
in artikel 14bis, § 3, bedoelde stafhouder ' ». 14bis, § 3 ' ».
B.5. Uit de verzoekschriften en argumenten van de partijen blijkt dat B.5. Il ressort des requêtes et des arguments des parties que le grief
in hoofdzaak wordt aangeklaagd dat de in het geding zijnde wet, bij principal qui est fait à la loi en cause est d'étendre aux avocats,
artikel 4 ervan, het toepassingsgebied van de wet van 11 januari 1993 par l'article 4, le champ d'application de la loi du 11 janvier 1993
tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het
witwassen van geld en de financiering van terrorisme uitbreidt tot de relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux
advocaten. De verzoekende partijen zijn van mening dat de wetgever, fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. Les
door de advocaten te beogen, op onverantwoorde wijze afbreuk doet aan requérants estiment que le législateur a, en visant les avocats, porté
de beginselen van het beroepsgeheim en van hun onafhankelijkheid, une atteinte injustifiée aux principes du secret professionnel et de
beginselen die een bestanddeel vormen van het fundamenteel recht van l'indépendance de ceux-ci, principes qui sont un élément constitutif
iedere rechtzoekende op een eerlijk proces en op de eerbiediging van du droit fondamental de tout justiciable à un procès équitable et au
zijn rechten van verdediging, waardoor de artikelen 10 en 11 van de respect de ses droits de défense, violant par là les articles 10 et 11
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention
voor de Rechten van de Mens, met de algemene rechtsbeginselen inzake européenne des droits de l'homme, avec les principes généraux du droit
de rechten van de verdediging, met artikel 6, lid 2, van het Verdrag en matière de droits de la défense, avec l'article 6, paragraphe 2, du
betreffende de Europese Unie en met de artikelen 47 en 48 van het Traité sur l'Union européenne et avec les articles 47 et 48 de la
Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, worden geschonden. Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.
B.6.1. In België hebben de advocaten een aanzienlijk aandeel in de B.6.1. Les avocats prennent une part importante dans l'administration
rechtsbedeling, wat verantwoordt dat met betrekking tot de voorwaarden de la justice en Belgique, ce qui justifie que les conditions d'accès
van toegang tot en de uitoefening van dat beroep eigen regels in acht et d'exercice à cette profession obéissent à des règles propres,
worden genomen die verschillend zijn van diegene die voor andere vrije différentes de celles qui régissent d'autres professions libérales.
beroepen gelden. Luidens artikel 456 van het Gerechtelijk Wetboek is Aux termes de l'article 456 du Code judiciaire, la profession d'avocat
het beroep van advocaat gebaseerd op de beginselen van « waardigheid, est fondée sur les principes « de dignité, de probité et de
rechtschapenheid en kiesheid ». délicatesse ».
B.6.2. Ze zijn onderworpen aan strikte deontologische regels, waarvan B.6.2. Ils sont soumis à des règles déontologiques strictes, dont le
de inachtneming wordt verzekerd door de Raad van de Orde. Die kan, respect est assuré par le Conseil de l'Ordre. Celui-ci peut, suivant
naar gelang van het geval, « waarschuwen, censureren, berispen, le cas, « avertir, censurer, réprimander, suspendre pendant un temps
schorsen voor een termijn van ten hoogste één jaar, van het tableau, qui ne peut excéder une année, rayer du tableau, de la liste des
van de lijst van advocaten die hun beroep uitoefenen onder de avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel d'un
beroepstitel van een andere lidstaat van de Europese Unie of van de autre Etat membre de l'Union européenne ou de la liste des stagiaires
lijst van stagiaires schrappen » (artikel 460, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek). B.6.3. Uit het bijzondere statuut van de advocaten, vastgesteld in het Gerechtelijk Wetboek en in de reglementeringen die zijn aangenomen door de bij de wet van 4 juli 2001 opgerichte orden, vloeit voort dat het beroep van advocaat in België zich onderscheidt van andere zelfstandige juridische beroepen. B.7.1. De effectiviteit van de rechten van de verdediging van iedere rechtzoekende veronderstelt noodzakelijkerwijs dat een vertrouwensrelatie tot stand kan komen tussen die persoon en de advocaat die hem raad geeft en hem verdedigt. Die noodzakelijke vertrouwensrelatie kan alleen tot stand komen en behouden blijven indien de rechtzoekende de waarborg heeft dat wat hij aan zijn advocaat toevertrouwt door die laatstgenoemde niet openbaar zal worden gemaakt. Hieruit volgt dat de regel van het beroepsgeheim, waarvan de » (article 460, alinéa 1er, du Code judiciaire). B.6.3. Il découle du statut particulier des avocats, établi par le Code judiciaire et par les réglementations adoptées par les ordres créés par la loi du 4 juillet 2001, que la profession d'avocat en Belgique se distingue d'autres professions juridiques indépendantes. B.7.1. L'effectivité des droits de la défense de tout justiciable suppose nécessairement qu'une relation de confiance puisse être établie entre lui et l'avocat qui le conseille et le défend. Cette nécessaire relation de confiance ne peut être établie et maintenue que si le justiciable a la garantie que ce qu'il confiera à son avocat ne sera pas divulgué par celui-ci. Il en découle que la règle du secret professionnel, dont la violation est sanctionnée notamment par
schending met name bij artikel 458 van het Strafwetboek wordt bestraft, een fundamenteel element van de rechten van de verdediging is. B.7.2. Weliswaar moet de regel van het beroepsgeheim wijken wanneer dat noodzakelijk blijkt of wanneer een hoger geachte waarde ermee in conflict treedt. Het opheffen van het beroepsgeheim van de advocaat moet evenwel, om met de fundamentele beginselen van de Belgische rechtsorde verenigbaar te worden geacht, door een dringende reden worden verantwoord en strikt evenredig zijn. B.7.3. Op basis van die beginselen heeft het Hof in het verleden geoordeeld dat niet kon worden aanvaard dat de wetgever ten aanzien l'article 458 du Code pénal, est un élément fondamental des droits de la défense. B.7.2. Il est vrai que la règle du secret professionnel doit céder lorsqu'une nécessité l'impose ou lorsqu'une valeur jugée supérieure entre en conflit avec elle. La levée du secret professionnel de l'avocat doit toutefois, pour être jugée compatible avec les principes fondamentaux de l'ordre juridique belge, être justifiée par un motif impérieux, et être strictement proportionnée. B.7.3. Sur la base de ces principes, la Cour a jugé, par le passé, qu'il ne pouvait être admis que le législateur établisse une
van de rechtzoekende in een procedure van collectieve schuldenregeling présomption de renonciation anticipée au secret professionnel dans le
een vermoeden van vervroegde afstand van het beroepsgeheim instelt chef du justiciable se trouvant en procédure de règlement collectif de
(arrest nr. 46/2000), of nog, dat het niet verantwoord was de curator dettes (arrêt n° 46/2000) ou encore qu'il n'était pas justifié
ertoe te verplichten in het faillissementsdossier de prestaties aan te d'imposer au curateur de verser au dossier de la faillite l'indication
geven die hijzelf of een van zijn vennoten of rechtstreekse des prestations que lui-même ou un de ses associés ou collaborateurs
medewerkers zou hebben verricht voor de gefailleerde of de bestuurders directs aurait accomplies au bénéfice du failli ou des gérants ou
of zaakvoerders van de gefailleerde vennootschap (arrest nr. 50/2004). administrateurs de la société faillie (arrêt n° 50/2004).
B.8. Luidens artikel 1 ervan heeft de bestreden wet tot doel richtlijn B.8. D'après son article 1er, la loi attaquée vise à transposer en
droit belge la directive 2001/97/CE du Parlement européen et du
2001/97/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 december 2001 Conseil du 4 décembre 2001 modifiant la directive 91/308/CEE du
tot wijziging van richtlijn 91/308/EEG van de Raad tot voorkoming van Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier
het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, in
het Belgisch recht om te zetten. aux fins du blanchiment de capitaux.
Artikel 1, 2), van richtlijn 2001/97/EG voegt in richtlijn 91/308/EEG L'article 1er, 2), de la directive 2001/97/CE insère dans la directive
een artikel 2bis in, dat luidt : 91/308/CEE un article 2bis ainsi rédigé :
« De lidstaten zien erop toe dat de in deze richtlijn vastgestelde « Les Etats membres veillent à ce que les obligations prévues par la
verplichtingen worden opgelegd aan de volgende instellingen : présente directive soient imposées aux établissements suivants :
[...] [...]
5. notarissen en andere onafhankelijke beoefenaars van juridische 5) notaires et autres membres de professions juridiques indépendantes,
beroepen wanneer zij deelnemen : lorsqu'ils participent,
a) hetzij door het bijstaan bij het voorbereiden of uitvoeren van a) en assistant leur client dans la préparation ou la réalisation de
transacties voor hun cliënt in verband met : transactions concernant :
i) de aan- en verkoop van onroerend goed of bedrijven; i) l'achat et la vente de biens immeubles ou d'entreprises
commerciales;
ii) het beheren van diens geld, waardepapieren of andere activa; ii) la gestion de fonds, de titres ou d'autres actifs, appartenant au
iii) de opening of het beheer van bank-, spaar- of effectenrekeningen; client; iii) l'ouverture ou la gestion de comptes bancaires ou d'épargne ou de portefeuilles;
iv) het organiseren van inbreng die nodig is voor de oprichting, de iv) l'organisation des apports nécessaires à la constitution, à la
exploitatie of het beheer van vennootschappen; gestion ou à la direction de sociétés;
v) de oprichting, exploitatie of het beheer van trusts, v) la constitution, la gestion ou la direction de fiducies, de
vennootschappen of soortgelijke structuren; sociétés ou de structures similaires;
b) hetzij door op te treden in naam en voor rekening van hun cliënt in b) ou en agissant au nom de leur client et pour le compte de celui-ci
enigerlei financiële of onroerendgoedtransactie; dans toute transaction financière ou immobilière;
[...] ». [...] ».
Hieruit volgt dat de uitbreiding van het personele toepassingsgebied Il s'ensuit que l'extension du champ d'application personnel de la loi
van de wet van 11 januari 1993 tot de advocaten aan de Belgische du 11 janvier 1993 aux avocats est imposée au législateur belge par la
wetgever wordt opgelegd door de voormelde richtlijn. Het Hof moet met
dat element rekening houden alvorens te oordelen over de directive précitée. La Cour doit avoir égard à cet élément avant de
bestaanbaarheid van de wet met de Grondwet. juger de la compatibilité de la loi avec la Constitution.
B.9. De Europese wetgever is, zoals de Belgische wetgever, gehouden B.9. Le législateur européen est, à l'instar du législateur belge,
tot de eerbiediging van de rechten van de verdediging en van het recht tenu au respect des droits de la défense et du droit à un procès
op een eerlijk proces. Artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende équitable. L'article 6, paragraphe 2, du Traité sur l'Union européenne
de Europese Unie bepaalt immers : dispose en effet :
« De Unie eerbiedigt de grondrechten, zoals die worden gewaarborgd « L'Union respecte les droits fondamentaux, tels qu'ils sont garantis
door het op 4 november 1950 te Rome ondertekende Europees Verdrag tot
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et
zoals zij uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, et tels
lidstaten voortvloeien, als algemene beginselen van het qu'ils résultent des traditions constitutionnelles communes aux Etats
Gemeenschapsrecht ». membres, en tant que principes généraux du droit communautaire ».
B.10. Het Hof is niet bevoegd om uitspraak te doen over de B.10. Il ne relève pas de la compétence de la Cour de se prononcer sur
bestaanbaarheid van de voormelde richtlijn met het algemeen beginsel la compatibilité de la directive précitée avec le principe général
betreffende de rechten van de verdediging, waaraan de Europese relatif aux droits de la défense, tel qu'il s'impose au législateur
wetgever op grond van het voormelde artikel 6, lid 2, van het Verdrag européen en vertu de l'article 6, paragraphe 2, du Traité sur l'Union
betreffende de Europese Unie is gebonden. européenne précité.
B.11. De verzoekende partijen vragen bijgevolg aan het Hof om aan het B.11. Les parties requérantes demandent en conséquence à la Cour de
Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een prejudiciële vraag poser une question préjudicielle à la Cour de justice des Communautés
te stellen betreffende de geldigheid van artikel 1, 2), van richtlijn européennes, concernant la validité de l'article 1er, 2), de la
2001/97/EG, ten aanzien van de grondbeginselen van het directive 2001/97/CE, par rapport aux principes fondamentaux du droit
gemeenschapsrecht, die het recht op een eerlijk proces en de rechten communautaire, lesquels incluent le droit à un procès équitable et les
van de verdediging omvatten. droits de la défense.
B.12. Op grond van artikel 234 van het Verdrag tot oprichting van de B.12. En vertu de l'article 234 du Traité instituant la Communauté
Europese Gemeenschap is « het Hof van Justitie [...] bevoegd, bij européenne, « la Cour de justice est compétente pour statuer, à titre
wijze van prejudiciële beslissing, een uitspraak te doen : [...] b) préjudiciel : [...] b) sur la validité et l'interprétation des actes
over de geldigheid en de uitlegging van de handelingen van de
instellingen van de Gemeenschap en van de ECB [...] ». pris par les institutions de la Communauté et par la BCE [...] ».
In de derde alinea van dezelfde bepaling wordt gepreciseerd : La même disposition précise, en son troisième alinéa :
« Indien een vraag te dien aanzien wordt opgeworpen in een zaak « Lorsqu'une telle question est soulevée dans une affaire pendante
aanhangig bij een nationale rechterlijke instantie waarvan de devant une juridiction nationale dont les décisions ne sont pas
beslissingen volgens het nationale recht niet vatbaar zijn voor hoger susceptibles d'un recours juridictionnel de droit interne, cette
beroep, is deze instantie gehouden zich tot het Hof van Justitie te wenden ». juridiction est tenue de saisir la Cour de justice ».
B.13. Aangezien de beroepen tot vernietiging van de wet die ertoe B.13. Dès lors que les recours en annulation de la loi visant à
strekt richtlijn 2001/97/EG om te zetten, de geldigheid ervan in transposer la directive 2001/97/CE soulèvent un doute concernant la
twijfel trekken, is het vereist dat, teneinde uitspraak te doen over validité de celle-ci, il est nécessaire pour statuer sur les recours,
de beroepen, vooraf uitsluitsel wordt gegeven omtrent de geldigheid de trancher préalablement la question de la validité de la directive
van de voormelde richtlijn. Vooraleer de middelen worden onderzocht, précitée. Il convient en conséquence, préalablement à l'examen des
dient bijgevolg de in het dictum geformuleerde prejudiciële vraag aan moyens, de poser à la Cour de justice des Communautés européennes la
het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te worden gesteld. question préjudicielle libellée au dispositif.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof, la Cour,
alvorens ten gronde uitspraak te doen, avant de statuer quant au fond,
stelt aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de pose à la Cour de justice des Communautés européennes la question
volgende prejudiciële vraag : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 1, 2), van de richtlijn 2001/97/EG van het Europees « L'article 1er, 2), de la directive 2001/97/CE du Parlement européen
Parlement en de Raad van 4 december 2001 tot wijziging van richtlijn et du Conseil du 4 décembre 2001 modifiant la directive 91/308/CEE du
91/308/EEG van de Raad tot voorkoming van het gebruik van het Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier
financiële stelsel voor het witwassen van geld, het recht op een aux fins du blanchiment de capitaux viole-t-il le droit à un procès
eerlijk proces zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Verdrag tot équitable tel qu'il est garanti par l'article 6 de la Convention de
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et par
en bijgevolg artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese conséquent l'article 6, paragraphe 2, du Traité sur l'Union
Unie, in zoverre het nieuwe artikel 2bis, 5), dat het heeft ingevoegd européenne, en ce que le nouvel article 2bis, 5), qu'il a inséré dans
in de richtlijn 91/308/EEG, voorziet in de opname van onafhankelijke la directive 91/308/CEE, impose l'inclusion des membres de professions
beoefenaars van juridische beroepen, zonder het beroep van advocaat juridiques indépendantes, sans exclure la profession d'avocat, dans le
uit te sluiten, in de werkingssfeer van diezelfde richtlijn, die, in
essentie, tot doel heeft dat aan de daarin beoogde personen en champ d'application de cette même directive, qui, en substance, a pour
instellingen een verplichting wordt opgelegd de autoriteiten die objet que soit imposée aux personnes et établissements qu'elle vise
verantwoordelijk zijn voor de bestrijding van het witwassen van geld une obligation d'informer les autorités responsables de la lutte
op de hoogte te brengen van elk feit dat zou kunnen wijzen op een contre le blanchiment de capitaux de tout fait qui pourrait être
dergelijk witwassen (artikel 6 van richtlijn 91/308/EEG, vervangen bij l'indice d'un tel blanchiment (article 6 de la directive 91/308/CEE,
artikel 1, 5), van richtlijn 2001/97/EG) ? ». remplacé par l'article 1er, 5), de la directive 2001/97/CE) ? ».
Aldus uitgesproken in het Frans, in het Nederlands en in het Duits, Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juli 2005. janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juillet 2005.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De wnd. voorzitter, Le président f.f.,
P. Martens. P. Martens.
^