Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 89/2005 van 11 mei 2005 Rolnummer 3024 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 10bis van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en voorzitter A. A(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 89/2005 van 11 mei 2005 Rolnummer 3024 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 10bis van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en voorzitter A. A(...) Extrait de l'arrêt n° 89/2005 du 11 mai 2005 Numéro du rôle : 3024 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de l'article 10bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux f La Cour d'arbitrage, composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du président A.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 89/2005 van 11 mei 2005 Extrait de l'arrêt n° 89/2005 du 11 mai 2005
Rolnummer 3024 Numéro du rôle : 3024
In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van En cause : le recours en annulation totale ou partielle de l'article
artikel 10bis van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het 10bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de
gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, zoals l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de
vervangen bij de wet van 12 januari 2004, ingesteld door E. Beguin en capitaux, tel qu'il a été remplacé par la loi du 12 janvier 2004,
J.-F. Taymans. introduit par E. Beguin et J.-F. Taymans.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, du
voorzitter A. Arts, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De président A. Arts, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot,
Groot, J.-P. Snappe en J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier L. J.-P. Snappe et J.-P. Moerman, assistée du greffier L. Potoms,
Potoms, onder voorzitterschap van rechter P. Martens, présidée par le juge P. Martens,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juni 2004 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 juni juin 2004 et parvenue au greffe le 21 juin 2004, E. Beguin, demeurant
2004, hebben E. Beguin, wonende te 5570 Beauraing, rue de Dinant 95, à 5570 Beauraing, rue de Dinant 95, et J.-F. Taymans, demeurant à 1000
en J.-F. Taymans, wonende te 1000 Brussel, Zuidstraat 146, beroep tot Bruxelles, rue du Midi 146, ont introduit un recours en annulation
gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van artikel 10bis van
de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het totale ou partielle de l'article 10bis de la loi du 11 janvier 1993
financiële stelsel voor het witwassen van geld, zoals vervangen bij de relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux
wet van 12 januari 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van fins du blanchiment de capitaux, tel qu'il a été remplacé par la loi
23 januari 2004, tweede uitgave). du 12 janvier 2004 (publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2004,
deuxième édition).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepaling Quant à la disposition entreprise
B.1. Artikel 18 van de wet van 12 januari 2004 « tot wijziging van de B.1. L'article 18 de la loi du 12 janvier 2004 « modifiant la loi du
wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système
financiële stelsel voor het witwassen van geld, de wet van 22 maart financier aux fins du blanchiment des capitaux, la loi du 22 mars 1993
1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, en relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, et la
de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs » d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires financiers et
vervangt artikel 10bis van de wet van 11 januari 1993, ingevoegd bij conseillers en placements » remplace l'article 10bis de la loi du 11
de wet van 10 augustus 1998, door de volgende bepaling : janvier 1993, inséré par la loi du 10 août 1998, par la disposition
« De prijs van de verkoop van een onroerend goed mag enkel vereffend suivante : « Le prix de la vente d'un bien immobilier ne peut être acquitté qu'au
worden door middel van overschrijving of cheque, uitgezonderd voor een moyen d'un virement ou d'un chèque, excepté pour un montant n'excédant
bedrag tot 10 pct. van de prijs van de verkoop, en voor zover dit pas 10 p.c. du prix de la vente, et pour autant que ce montant ne soit
bedrag niet hoger is dan 15.000 euro. De verkoopovereenkomst en -akte pas supérieur à 15.000 euros. La convention et l'acte de vente doivent
moeten het nummer van de financiële rekening vermelden waarlangs het préciser le numéro du compte financier par le débit duquel la somme a
bedrag werd of zal worden overdragen. été ou sera transférée.
Wanneer de in artikel 2, 17°, en artikel 2bis, 1°, bedoelde personen Lorsque les personnes visées aux articles 2, 17°, et 2bis, 1°,
vaststellen dat voornoemde bepaling niet werd nageleefd, brengen zij constatent le non-respect de la disposition précédente, elles en
dit onmiddellijk ter kennis van de Cel voor financiële informent immédiatement la Cellule de traitement des informations
informatieverwerking ». financières ».
Ten aanzien van het onderwerp van het beroep tot vernietiging Quant à l'objet du recours en annulation
B.2. Het Hof moet de omvang van het beroep tot vernietiging B.2. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation sur la
vaststellen op basis van de inhoud van het verzoekschrift. base du contenu de la requête.
De verzoekers vorderen de vernietiging van de bestreden bepaling, in Les requérants demandent l'annulation de la disposition entreprise
zoverre zij de betaling in contanten voor de vereffening van de prijs dans la mesure où elle limite le paiement en espèces pour
van de verkoop van een onroerend goed beperkt tot 10 pct. van de prijs l'acquittement du prix de vente d'un bien immobilier à 10 p.c. du prix
van de verkoop, zodat het aldus een discriminatie in het leven roept de la vente, créant ainsi une discrimination entre les opérations
tussen onroerende verrichtingen en andere verrichtingen, enerzijds, en immobilières et les autres opérations d'une part et une discrimination
een discriminatie tussen kleine en grote onroerende verrichtingen, entre les petites et les grosses opérations immobilières d'autre part.
anderzijds. Het beroep beoogt bijgevolg de gedeeltelijke vernietiging Le recours tend dès lors à l'annulation partielle de la disposition
van de bestreden bepaling op een manier die een einde maakt aan die discriminatie. B.3. De Ministerraad is overigens van oordeel dat het verzoekschrift onontvankelijk moet worden verklaard omdat het niet voldoende precies en zonder voorwerp is. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de middelen van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden geschonden zijn, alsook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. entreprise, de manière à supprimer cette discrimination. B.3. Le Conseil des Ministres considère par ailleurs que la requête doit être déclarée irrecevable à défaut de précision et d'objet. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions.
In het verzoekschrift wordt uiteengezet hoe de bestreden bepaling, wat La requête expose en quoi la disposition entreprise crée des
betreft de regeling die van toepassing is op de onroerende différences de traitement, quant au régime applicable aux opérations
verrichtingen, verschillen in behandeling in het leven roept die de immobilières, que les requérants estiment discriminatoires et non
verzoekers discriminerend en niet bestaanbaar met de artikelen 10 en compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution. Le moyen
11 van de Grondwet achten. Het middel is bijgevolg voldoende precies. est dès lors suffisamment précis.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
Ten aanzien van de bevoegdheid van het Hof Quant à la compétence de la Cour
B.4. De Ministerraad is verder van mening dat het verzoekschrift B.4. Le Conseil des Ministres estime encore que la requête est
onontvankelijk is omdat het Hof niet bevoegd is om, met betrekking tot irrecevable parce que la Cour n'est pas compétente pour connaître d'un
een bepaling, kennis te nemen van het beroep tot vernietiging dat is recours en annulation relatif à une disposition au motif de
ingediend omdat er zogenaamde discriminaties tussen verrichtingen l'existence de prétendues discriminations entre des opérations.
zouden bestaan. B.5. Uit de inhoud van het verzoekschrift blijkt dat de verzoekers de B.5. Il apparaît du contenu de la requête que les requérants demandent
vernietiging van de bestreden bepaling vorderen omdat zij van mening l'annulation de la disposition entreprise parce qu'ils estiment
zijn dat zij, wat betreft de juridische regeling die van toepassing is qu'elle crée des différences de traitement quant au régime juridique
op de onroerende verrichtingen, verschillen in behandeling in het applicable aux opérations immobilières qui seraient contraires aux
leven roept die strijdig zouden zijn met de artikelen 10 en 11 van de articles 10 et 11 de la Constitution. Dès lors que les différences de
Grondwet. Aangezien de aangeklaagde verschillen in behandeling vervat traitement dénoncées sont contenues dans la disposition entreprise, la
zijn in de bestreden bepaling, is het Hof bevoegd om kennis te nemen Cour est compétente pour connaître du recours en annulation puisque ce
van het beroep tot vernietiging, vermits in dat beroep het Hof wordt recours demande à la Cour de vérifier la compatibilité avec les
verzocht na te gaan of een wetsbepaling die voorziet in een specifieke
juridische regeling voor onroerende verrichtingen bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De exceptie wordt verworpen. Ten aanzien van het belang om in rechte te treden B.6. Teneinde hun belang aan te tonen, beroepen de verzoekers zich op hun hoedanigheid van notaris, ermee belast de in het geding zijnde wet toe te passen. De Ministerraad is van mening dat het aangevoerde belang niet voldoende persoonlijk en rechtstreeks is. B.7. Aangezien de bestreden bepaling de verzoekers ermee belast bij de uitoefening van hun beroep te waken over de inachtneming van de toepassing van een bepaling die zij discriminerend achten, doen zij articles 10 et 11 de la Constitution d'une disposition législative qui prévoit un régime juridique spécifique pour les opérations immobilières. L'exception est rejetée. Quant à l'intérêt à agir B.6. Les requérants invoquent leur qualité de notaire, chargé d'appliquer la loi en cause, pour justifier de leur intérêt. Le Conseil des Ministres estime que l'intérêt invoqué n'est pas suffisamment personnel et direct. B.7. Dès lors qu'ils sont chargés par la disposition entreprise, dans l'exercice de leur profession, de veiller au respect de l'application d'une disposition qu'ils jugent discriminatoire, les requérants
blijken van een rechtstreeks belang om de vernietiging ervan te justifient d'un intérêt direct à en demander l'annulation. La
vorderen. De bepaling is immers op hen van toepassing. disposition leur est en effet applicable.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.8.1. De verzoekers verwijten de wetgever dat hij met de bestreden B.8.1. Les requérants reprochent au législateur d'avoir, par la
bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet heeft geschonden, disposition entreprise, méconnu les articles 10 et 11 de la
doordat hij aldus een verschil in behandeling in het leven roept Constitution en créant une différence de traitement entre les
tussen de onroerende verrichtingen en de andere verrichtingen, opérations immobilières et les autres opérations, d'une part, et une
enerzijds, en een verschil in behandeling tussen de kleine en de grote différence de traitement entre les petites et les grosses opérations
onroerende verrichtingen, anderzijds. immobilières, d'autre part.
B.8.2. De bestreden bepaling stelt dat de prijs van de verkoop van een B.8.2. La disposition entreprise prévoit que le prix de la vente d'un
onroerend goed enkel mag worden vereffend door middel van bien immobilier ne peut être acquitté qu'au moyen d'un virement ou
overschrijving of cheque, uitgezonderd voor een bedrag tot 10 pct. van d'un chèque, excepté pour un montant n'excédant pas 10 p.c. du prix de
de prijs van de verkoop, en voor zover dat bedrag niet hoger is dan la vente, et pour autant que ce montant ne soit pas supérieur à 15.000
15.000 euro. euros.
Artikel 10ter van de wet van 11 januari 1993, ingevoegd bij artikel 19 L'article 10ter de la loi du 11 janvier 1993, inséré par l'article 19
van de bestreden wet, bepaalt zijnerzijds dat de prijs van de verkoop de la loi entreprise, prévoit quant à lui que le prix de la vente par
door een handelaar van een goed ter waarde van 15.000 euro of meer un commerçant d'un article dont la valeur atteint ou excède 15.000
niet in contanten mag worden vereffend. euros ne peut être acquitté en espèces.
Ofschoon in de beperking van het bedrag tot 15.000 euro is voorzien Si la limite du montant de 15.000 euros est prévue aussi bien pour la
zowel voor de verkoop van een onroerend goed als voor de verkoop van vente d'un bien immobilier que pour la vente d'un bien auquel
een goed waarop artikel 10ter van toepassing is, is de beperking van
het bedrag tot 10 pct. van de prijs van de verkoop specifiek voor de s'applique l'article 10ter, la limite du montant de 10 p.c. du prix de
verkoop van een onroerend goed. la vente est spécifique aux ventes d'un bien immobilier.
De bestreden bepaling voert bijgevolg een verschil in behandeling in La disposition entreprise instaure dès lors une différence de
tussen de verkopen van een onroerend goed en de andere verkopen. Zij traitement entre les ventes d'un bien immobilier et les autres ventes.
voert tevens een verschil in behandeling in tussen de verkopen van Elle instaure également une différence de traitement entre les ventes
onroerende goederen naargelang zij minder of meer bedragen dan 150.000 de biens immobiliers inférieures ou supérieures à 150.000 euros
euro, vermits het grensbedrag dat overeenstemt met 10 pct. van de puisque la limite du montant correspondant à 10 p.c. du prix de la
prijs van de verkoop in werkelijkheid enkel wordt opgelegd voor de vente ne s'impose en réalité que pour les opérations immobilières
onroerende verrichtingen die betrekking hebben op een goed waarvoor het bedrag lager is dan 150.000 euro. portant sur un bien d'un montant inférieur à 150.000 euros.
B.9. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt B.9. Il apparaît des travaux préparatoires de la loi entreprise que le
dat de wetgever de bepalingen van de Richtlijn 2001/97/EG van het législateur a entendu transposer les dispositions de la Directive
Europees Parlement en de Raad van 4 december 2001 tot wijziging van 2001/97/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2001
Richtlijn 91/308/EEG van de Raad tot voorkoming van het gebruik van modifiant la Directive 91/308/CEE relative à la prévention de
het financiële stelsel voor het witwassen van geld, heeft willen l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux
omzetten. (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 7) (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0383/001, p. 7).
Voortbouwend op de krachtlijnen van die richtlijn wil de wetgever de Dans le prolongement des axes majeurs de cette directive, le
preventieve maatregelen die zijn ingevoerd ter bestrijding van het législateur entend étendre le dispositif préventif mis en place en vue
witwassen van geld uitbreiden. de lutter contre le blanchiment de capitaux.
De bestreden bepaling past in het raam van de uitbreiding van de La disposition entreprise s'inscrit dans l'élargissement du champ
toepassingssfeer ratione personae van de met de Europese richtlijn d'application ratione personae du dispositif préventif voulu par la
bedoelde preventieve maatregelen : directive européenne :
« De feiten toonden inderdaad aan dat de witwasoperaties niet beperkt « Les faits ont en effet révélé que les opérations de blanchiment ne
bleven tot de financiële sector en dat andere niet-financiële se limitaient pas au secteur financier et que d'autres professions,
beroepen, meer bepaald de juridische beroepen, kwetsbaar waren voor non financières, notamment les professions juridiques, pouvaient se
witwasoperaties. Om deze reden breidt de richtlijn haar montrer vulnérables aux opérations de blanchiment. C'est pourquoi la
toepassingsgebied voortaan uit tot bedrijfsrevisoren, externe directive étend désormais son champ d'action aux commissaires aux
accountants, belastingadviseurs, vastgoedmakelaars, notarissen en comptes, aux experts-comptables externes, aux conseillers fiscaux, aux
andere onafhankelijke beoefenaars van juridische beroepen wanneer zij agents immobiliers, aux notaires et autres membres des professions
bijstand verlenen of deelnemen aan financiële of vastgoedtransacties juridiques indépendantes lorsqu'ils assistent dans, participent à ou
of deze zelf uitvoeren, handelaren in goederen van grote waarde en exercent des transactions de nature financière ou immobilière, aux
casino's » (ibid., p. 8). marchands d'articles de grande valeur et aux casinos » (ibid., p. 8).
Met de bestreden bepaling had de wetgever de bedoeling om de Par la disposition entreprise, le législateur a voulu spécifier et
verplichting tot girale betaling, vastgesteld in artikel 10bis van de élargir l'obligation de paiement scriptural prévue par l'article 10bis
wet van 11 januari 1993, dat was ingevoegd bij de wet van 10 augustus de la loi du 11 janvier 1993, qui avait été inséré par la loi du 10
1998, te preciseren en uit te breiden : août 1998 :
« Zoals men in het 7de en 9de Activiteitenverslag van de Cel voor « Comme il ressort de la lecture des 7e et 9e Rapports d'activités de
financiële informatieverwerking kan lezen, heeft de praktische la Cellule de traitement des informations financières, l'application
toepassing van artikel 10bis meermaals aanleiding gegeven tot pratique de l'article 10bis a, à plusieurs reprises, entraîné des
problemen die tot gevolg hadden dat het verbod om dergelijke problèmes dont la conséquence a été le contournement de l'interdiction
verrichtingen in contanten te laten gebeuren, werd omzeild » (ibid., p d'effectuer de telles transactions en espèces » (ibid., p. 40).
40). Die toepassing werd immers terzijde geschoven wanneer de ondertekening Cette application était en effet écartée lorsque la signature du
van de verkoopovereenkomst en de storting van de prijs plaatsvonden compromis de vente et le versement du prix avaient lieu en dehors de
buiten de aanwezigheid van de notaris : la présence du notaire :
« De notaris stond dan voor een voldongen feit. Om aan deze « Ceci plaçait le notaire devant un fait accompli. C'est afin de
tekortkoming te verhelpen wordt de girale betalingsverplichting remédier à cette lacune que l'obligation de paiement scriptural est
veralgemeend, en uitdrukkelijk uitgebreid naar de onderhandse généralisée et étendue explicitement aux contrats de vente de gré à
verkoopovereenkomsten, die trouwens vaak worden afgesloten in de gré, qui, par ailleurs, sont souvent conclus en présence d'agents
aanwezigheid van vastgoedmakelaars. Dit zal heel wat problemen immobiliers. Ceci évitera bon nombre de problèmes quand les parties se
vermijden als nadien de partijen voor de notaris verschijnen voor het présenteront ultérieurement devant le notaire pour la passation de
verlijden van de notariële akte » (ibid.). l'acte notarié » (ibid.).
Ten slotte kwam het voor als zijnde « aangewezen om de betaling in Il est enfin apparu « opportun de limiter le paiement éventuel en
speciën te beperken tot 10 pct. van de prijs van het onroerend goed, espèces à 10 p.c. du prix du bien immobilier, ce qui correspond à
wat met het gebruikelijk voorschot overeenstemt. Die betaling zal
evenwel nooit de drempel van 15.000 EUR mogen overschrijden » (ibid., l'acompte généralement versé. Toutefois, ce paiement ne pourra jamais
pp. 40 en 41). dépasser le seuil des 15.000 euros » (ibid., pp. 40 et 41).
In verband met artikel 19 van de bestreden wet, dat de betaling in A propos de l'article 19 de la loi entreprise, qui interdit le
contanten verbiedt voor de roerende goederen ter waarde van 15.000 paiement en espèces pour des biens meubles dont la valeur atteint ou
euro of meer, preciseert de wetgever verder dat « het voordeel van excède la somme de 15.000 euros, le législateur précise encore que «
betalingen langs girale weg (cheque, overschrijving, kredietkaart, contrairement aux paiements en espèces, les paiements par voie
...) is dat ze, in tegenstelling tot betalingen in contanten, een scripturale (chèque, virement, carte de crédit, ...) présentent
spoor nalaten, zodat een onderzoek achteraf naar de herkomst van het l'avantage de laisser une trace, de telle sorte qu'une enquête
geld niet dreigt vast te lopen » (ibid., p. 41). ultérieure sur l'origine des fonds ne s'en trouve entravée » (ibid., p. 41).
Ten aanzien van het verschil in behandeling tussen de verkopen van een onroerend goed en de andere verkopen B.10. Het bij de bestreden bepaling ingevoerde verschil in behandeling tussen de verkopen van een onroerend goed en de verkopen van andere goederen berust op een objectief criterium, de aard van het verkochte goed. Het criterium van onderscheid is overigens relevant ten aanzien van het doel dat wordt nagestreefd door de wetgever die, in de strijd tegen het witwassen van geld, ertoe wordt gebracht strengere controles in te voeren teneinde omzeilingspraktijken aan te pakken en tekortkomingen te verhelpen die aan het licht zijn gekomen door bepaalde evoluties die in België en de Europese Unie werden vastgesteld. Immers, doordat de wetgever niet toestaat dat de verkoopprijs wordt vereffend in contanten, uitgezonderd voor een bedrag dat het voormelde gebruikelijke voorschot niet overschrijdt, Quant à la différence de traitement entre les ventes d'un bien immobilier et les autres ventes B.10. La différence de traitement instaurée par la disposition entreprise entre les ventes d'un bien immobilier et les ventes d'autres biens repose sur un critère objectif, la nature du bien vendu. Le critère de distinction est, par ailleurs, pertinent au regard du but poursuivi par le législateur amené, dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, à renforcer les contrôles pour réagir contre des pratiques de contournement et à combler les lacunes qu'ont fait apparaître des évolutions constatées en Belgique et dans l'Union européenne. En effet, en ne permettant pas que le prix de vente soit acquitté en espèces, à l'exception d'un montant qui n'excède pas l'avance usuelle précitée, le législateur prend une mesure qui
neemt hij een maatregel waarin evenzeer de notarissen worden beoogd, concerne tout autant les notaires, lorsqu'ils sont présents au moment
wanneer zij aanwezig zijn op het ogenblik van de ondertekening van de de la signature du compromis de vente, que les agents immobiliers,
verkoopovereenkomst, als de makelaars in onroerende goederen, die
volgens de Europese richtlijn en de Belgische wetgeving betrokken lesquels, en vertu de la directive européenne et de la législation
moeten worden bij de strijd tegen het witwassen. Dankzij die maatregel belge, doivent être associés à la lutte contre le blanchiment. Cette
zal dus een efficiëntere controle van de wet mogelijk worden, vermits mesure permettra donc un contrôle plus efficace de la loi puisque les
de notarissen niet langer voor een voldongen feit zullen worden notaires ne seront plus placés devant le fait accompli.
geplaatst. De maatregel heeft evenmin onevenredige gevolgen. De wetgever neemt La mesure n'a pas davantage d'effets disproportionnés. Le législateur
immers het specifieke karakter in aanmerking van de verkopen van prend effectivement en compte la spécificité des ventes de biens
onroerende goederen waarbij het de gewoonte is dat een voorschot van immobiliers en vertu de laquelle il est usuel de verser un acompte de
10 pct. wordt gestort zodra de verkoopovereenkomst wordt ondertekend, 10 p.c. dès la signature du compromis de vente, ce qui, en général,
hetgeen in de regel niet het geval is bij de verkoop van roerende n'est pas le cas lors d'une vente de biens mobiliers. Sans doute la
goederen. Weliswaar heeft de bestreden maatregel tot gevolg dat de mesure entreprise a-t-elle pour conséquence que la vente d'un bien
verkoop van een onroerend goed onder de 15.000 euro niet in contanten immobilier sous les 15.000 euros ne peut être acquittée en espèces
mag worden vereffend, maar de wetgever kan niet worden verweten de mais il ne peut être reproché au législateur de ne pas avoir adapté la
maatregel niet te hebben aangepast aan een dergelijke veeleer mesure à cette situation qui n'est pas fréquente.
uitzonderlijk voorkomende situatie.
Het middel kan niet worden aangenomen. Le moyen ne peut être accueilli.
Ten aanzien van het verschil in behandeling tussen de verkopen van Quant à la différence de traitement entre les ventes de biens
onroerende goederen die minder of meer dan 150.000 euro bedragen immobiliers inférieurs ou supérieurs à 150.000 euros
B.11. Het bij de bestreden bepaling ingevoerde verschil in behandeling B.11. La différence de traitement instaurée par la disposition
tussen de verkopen van onroerende goederen die minder bedragen dan entreprise entre les ventes de biens immobiliers inférieurs à 150.000
150.000 euro en die door het grensbedrag van 10 pct. van de euros qui sont affectées par la limite du montant correspondant à 10
verkoopprijs worden geraakt, enerzijds, en de verkopen van onroerende p.c. du prix de la vente et les ventes de biens immobiliers supérieurs
goederen die meer bedragen dan 150.000 euro en die niet door dat
grensbedrag van 10 pct. worden geraakt, rekening houdend met de limiet à 150.000 euros qui ne sont pas affectées par cette limite de 10 p.c.,
van 15.000 euro waarin overigens is voorzien, anderzijds, berust op compte tenu de la limite des 15.000 euros prévue par ailleurs, repose
een objectief criterium, namelijk de prijs van de verkoop. Dat sur un critère objectif, le prix de la vente. Ce critère de
criterium van onderscheid is relevant, rekening houdend met het in
B.10 gepreciseerde nagestreefde doel en met het feit dat de wetgever distinction est pertinent compte tenu du but poursuivi précisé au B.10
rekening heeft willen houden met het gebruik van de betaling van een et du fait que le législateur a voulu tenir compte de l'usage du
voorschot van 10 pct. paiement d'un acompte de 10 p.c.
B.12. De bestreden bepaling is evenmin onevenredig ten aanzien van het B.12. La disposition entreprise n'est pas non plus disproportionnée
nagestreefde doel aangezien zij een beperking beoogt van de stortingen par rapport à l'objectif poursuivi, dès lors qu'elle vise à limiter
in contanten, die witwasoperaties kunnen verdoezelen, waartegen de wetgever de strijd wil aanbinden, ongeacht het bedrag ervan. De wetgever kan overigens bij zijn strijd tegen het witwassen de nagestreefde doelstelling niet bereiken door middel van de formaliteiten waarmee de verkopen van onroerende goederen gepaard gaan, vermits zij het niet mogelijk maken de oorsprong van de in contanten gestorte sommen terug te vinden en dus de traceerbaarheid van de fondsen te garanderen, en verder heeft hij praktijken aan banden willen leggen waarbij de notarissen voor een voldongen feit werden geplaatst en waarbij hun controle dus werd ontweken. Daarenboven dient te worden opgemerkt dat de verkopen van onroerende goederen, ongeacht het bedrag, steeds door de door de wetgever les versements en espèces, qui peuvent masquer des opérations de blanchiment, contre lesquelles le législateur entend lutter, quel que soit le montant en jeu. Par ailleurs, les formalités qui entourent les ventes immobilières ne permettent pas d'atteindre l'objectif poursuivi par le législateur dans sa lutte contre le blanchiment puisqu'elles ne permettent pas de retrouver l'origine des sommes versées en espèces et donc d'assurer la traçabilité des fonds et que le législateur a voulu lutter contre des pratiques qui mettaient les notaires devant un fait accompli et qui échappaient donc à leur contrôle. En outre, il convient d'observer que les ventes de biens immobiliers, quels qu'en soient les montants, sont toujours concernées par la
ingevoerde dubbele grens worden geraakt : terwijl voor verkopen van double limite instaurée par le législateur : alors que pour les ventes
onroerende goederen die minder bedragen dan 150.000 euro de grens van de biens immobiliers inférieurs à 150.000 euros, il y aura lieu
10 pct. zal gelden, zal voor de verkopen van onroerende goederen die meer bedragen dan 150.000 euro, de grens van 15.000 euro bepalend zijn. B.13. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 mei 2005. De griffier, L. Potoms. De wnd. voorzitter, d'appliquer la limite des 10 p.c., pour la vente des biens immobiliers supérieurs à 150.000 euros, c'est la limite de 15.000 euros qui sera déterminante. B.13. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 mai 2005. Le greffier, L. Potoms. Le président f.f.,
P. Martens. P. Martens.
^