← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 83/2005 van 27 april 2005 Rolnummer 3282 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 66, 68 en 74 van boek I van het Milieuwetboek , inges(...) Het
Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en voorzitter A. A(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 83/2005 van 27 april 2005 Rolnummer 3282 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 66, 68 en 74 van boek I van het Milieuwetboek , inges(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en voorzitter A. A(...) | Extrait de l'arrêt n° 83/2005 du 27 avril 2005 Numéro du rôle : 3282 En cause : le recours en annulation des articles 66, 68 et 74 du livre Ier du Code de l'environnement La Cour d'arbitrage, composée du juge faisant fonction de président P. Martens, du président A. (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 83/2005 van 27 april 2005 | Extrait de l'arrêt n° 83/2005 du 27 avril 2005 |
Rolnummer 3282 | Numéro du rôle : 3282 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 66, 68 en 74 | En cause : le recours en annulation des articles 66, 68 et 74 du livre |
van boek I van het Milieuwetboek (artikel 1 van het decreet van het | Ier du Code de l'environnement (article 1er du décret de la Région |
Waalse Gewest van 27 mei 2004), ingesteld door de v.z.w. | wallonne du 27 mai 2004), introduit par l'a.s.b.l. Inter-Environnement |
Inter-Environnement Wallonie. | Wallonie. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en | composée du juge faisant fonction de président P. Martens, du |
voorzitter A. Arts, en de rechters R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De | président A. Arts, et des juges R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, |
Groot, J.-P. Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. | J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter P. Martens, | présidée par le juge P. Martens, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 |
2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 | décembre 2004 et parvenue au greffe le 29 décembre 2004, un recours en |
december 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
66, 68 en 74 van boek I van het Milieuwetboek (artikel 1 van het | annulation des articles 66, 68 et 74 du livre Ier du Code de |
decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004) (bekendgemaakt in het | l'environnement (article 1er du décret de la Région wallonne du 27 mai |
Belgisch Staatsblad van 9 juli 2004) door de v.z.w. | 2004) (publié au Moniteur belge du 9 juillet 2004) a été introduit par |
Inter-Environnement Wallonie, waarvan de maatschappelijke zetel is | l'a.s.b.l. Inter-Environnement Wallonie, dont le siège social est |
gevestigd te 5000 Namen, boulevard du Nord 6. | établi à 5000 Namur, boulevard du Nord 6. |
Op 26 januari 2005 hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en E. | Le 26 janvier 2005, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
Derycke, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, het Hof ervan in kennis | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les |
gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen | juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke ont informé la Cour qu'ils |
een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. | pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De in het geding zijnde bepalingen luiden : | B.1. Les dispositions en cause sont libellées comme suit : |
Artikel 66 : | Article 66 : |
« § 1. Onverminderd de artikelen 42 en 50 van het ' CWATUP ' en | « § 1er. Sans préjudice des articles 42 et 50 du CWATUP, l'évaluation |
ongeacht of het gaat om de evaluatienota inzake milieueffecten of om | des incidences, qu'il s'agisse de la notice d'évaluation des |
het effectonderzoek, identificeert, beschrijft en evalueert de | incidences sur l'environnement ou de l'étude d'incidences, identifie, |
effectevaluatie op gepaste wijze en al naar gelang elk specifiek geval | décrit et évalue de manière appropriée, en fonction de chaque cas |
de rechtstreekse en onrechtstreekse effecten, op korte, middellange en | particulier, les effets directs et indirects, à court, à moyen et à |
lange termijn, van de implementering en de tenuitvoerlegging van het project op : | long terme, de l'implantation et de la mise en oeuvre du projet sur : |
1° de mens, de fauna en de flora; | 1° l'homme, la faune et la flore; |
2° de bodem, het water, de lucht, het klimaat en de landschappen; | 2° le sol, l'eau, l'air, le climat et le paysage; |
3° de materiële goederen en het culturele patrimonium; | 3° les biens matériels et le patrimoine culturel; |
4° de wisselwerking tussen de factoren bedoeld in 1°, 2° en 3°, van | 4° l'interaction entre les facteurs visés aux 1°, 2° et 3°, du présent |
dit lid. | alinéa. |
§ 2. De Regering bepaalt de lijst van de projecten die vanwege hun | § 2. Le Gouvernement arrête la liste des projets qui, en raison de |
aard, omvang of lokalisatie aan een milieueffectonderzoek onderworpen | leur nature, de leurs dimensions ou de leur localisation, sont soumis |
worden. | à étude d'incidences sur l'environnement. |
Bij de bepaling van de aan een milieueffectonderzoek te onderwerpen | Lorsqu'il détermine les projets soumis à étude d'incidences, le |
projecten houdt de Regering rekening met de volgende relevante | Gouvernement tient compte des critères de sélection pertinents |
selectiecriteria : | suivants : |
1° de kenmerken van bovenvermelde projecten worden in overweging | 1° les caractéristiques des projets susvisés doivent être considérées |
genomen met inachtneming van o.a. : | notamment par rapport : |
- de omvang van het project; | - à la dimension du projet; |
- de cumulatie met andere projecten; | - au cumul avec d'autres projets; |
- het gebruik van de natuurlijke hulpbronnen; | - à l'utilisation des ressources naturelles; |
- de afvalproductie; | - à la production de déchets; |
- vervuiling en hinder; | - à la pollution et aux nuisances; |
- ongevallenrisico's, gezien o.a. de gebruikte stoffen of | - au risque d'accidents, eu égard notamment aux substances ou aux |
technologieën; | technologies mises en oeuvre; |
2° de milieugevoeligheid van de geografische gebieden die door het | 2° la sensibilité environnementale des zones géographiques |
project kunnen worden getroffen, wordt in overweging genomen met | susceptibles d'être affectées par le projet doit être considérée en |
inachtneming van : | prenant en compte : |
- de bezetting van de bestaande gronden; | - l'occupation des sols existants; |
- de relatieve rijkdom, de kwaliteit en het regeneratievermogen van de | - la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des |
natuurlijke hulpbronnen van het gebied; | ressources naturelles de la zone; |
- het belastingsvermogen van de natuurlijke omgeving; | - la capacité de charge de l'environnement naturel; |
3° de noemenswaardige effecten die een project zou kunnen hebben | 3° les incidences notables qu'un projet pourrait avoir doivent être |
worden in overweging genomen op grond van de criteria bedoeld onder 1° | considérées en fonction des critères énumérés aux 1° et 2°, notamment |
en 2°, meer bepaald : | par rapport à : |
- de reikwijdte van het effect (geografisch gebied en omvang van de | - l'étendue de l'impact (zone géographique et importance de la |
getroffen bevolking); | population affectée); |
- het grensoverschrijdende karakter van het effect; | - la nature transfrontière de l'impact; |
- de reikwijdte en de complexiteit van het effect; | - l'ampleur et la complexité de l'impact; |
- de kans op een effect; | - la probabilité de l'impact; |
- de duur, de frequentie en de omkeerbaarheid van het effect. | - la durée, la fréquence et la réversibilité de l'impact. |
§ 3. Er wordt een evaluatienota inzake milieueffecten vereist : | § 3. Sont soumises à notice d'évaluation des incidences sur |
1° voor vergunningsaanvragen betreffende projecten die niet in § 2 | l'environnement : 1° les demandes de permis relatives à des projets non visés au |
bedoeld worden; | paragraphe 2; |
2° de in § 2 bedoelde aanvragen die voldoen aan de voorwaarden vermeld | 2° les demandes visées au paragraphe 2 qui répondent aux conditions |
in § 4, eerste lid; | visées au paragraphe 4, alinéa 1er; |
3° les demandes de permis relatives à des projets visés au paragraphe | |
3° de vergunningsaanvragen betreffende projecten die in § 2 bedoeld | 2 et qui répondent aux conditions visées à l'article 26, § 4, du |
worden en die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 26, § 4, | |
van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. | décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. |
§ 4. Als de vergunningsaanvraag voldoet aan de voorschriften van een | § 4. Lorsque la demande de permis répond aux prescriptions d'un plan |
plan van aanleg dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een | d'aménagement ayant fait l'objet d'une étude d'incidences conformément |
effectonderzoek overeenkomstig artikel 42 of 50 van het ' CWATUP ', | aux articles 42 ou 50 du CWATUP, l'autorité chargée d'apprécier le |
legt de overheid die nagaat of het aanvraagdossier volledig is, geen | caractère complet du dossier de la demande la dispense de la |
effectonderzoek op zoals voorgeschreven in de bepalingen van dit | réalisation d'une étude d'incidences soumise aux dispositions du |
hoofdstuk, voorzover het effectonderzoek dat aan de aanneming van het | présent chapitre, pour autant que l'étude d'incidences préalable à |
plan voorafgaat de gezamenlijke gegevens bevat die vereist zouden | l'adoption du plan comporte l'ensemble des informations qui seraient |
worden voor het effectonderzoek betreffende de aanvraag. | exigées pour l'étude d'incidences relative à la demande. |
Als de voorwaarden van het eerste lid niet vervuld zijn, kan het | Lorsque les conditions de l'alinéa 1er ne sont pas remplies, l'étude |
effectonderzoek betreffende de vergunningsaanvraag uitgaan van de | d'incidences relative à la demande de permis peut être fondée |
nuttige gegevens die ingezameld werden tijdens het (de) | notamment sur les renseignements utiles obtenus lors de l'étude ou des |
effectonderzoek(en) of bij het opstellen van het milieueffectrapport | études d'incidences ou du rapport d'incidences environnementales |
vóór de aanneming van een plan van aanleg, een gemeentelijk plan van | effectués précédemment à l'occasion de l'adoption d'un plan de |
aanleg, een gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan of een | secteur, d'un plan communal d'aménagement, du schéma de développement |
gemeentelijk structuurplan ». | de l'espace régional ou d'un schéma de structure communal ». |
Artikel 68 : | Article 68 : |
« Als een vergunningsaanvraag het voorwerp uitmaakt van een | « Lorsqu'une demande de permis fait l'objet d'une notice d'évaluation |
evaluatienota inzake milieueffecten, onderzoekt de overheid die nagaat | des incidences sur l'environnement, l'autorité chargée d'apprécier le |
of het aanvraagdossier volledig is, op grond van die evaluatie en | caractère complet du dossier de demande examine à cette occasion, au |
rekening houdende met de relevante selectiecriteria bedoeld in artikel | vu notamment de la notice et en tenant compte des critères de |
66, § 2, of het project aanzienlijke milieueffecten kan hebben. Als ze | sélection pertinents visés à l'article 66, § 2, si le projet est |
vaststelt dat zulks het geval is, geeft ze de aanvrager kennis daarvan | susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement. Si |
elle constate que tel est le cas, elle en informe le demandeur en même | |
wanneer ze hem meedeelt dat het dossier volledig is. | temps qu'elle lui communique que le dossier est complet. |
Tegelijkertijd geeft ze de ' CWEDD ' kennis daarvan en laat ze hem | Elle en informe simultanément le CWEDD en mentionnant que le dossier |
weten dat hij inzage kan nemen van het aanvraagdossier en dat zijn | de demande de permis est à sa disposition et qu'à défaut d'avoir |
advies geacht wordt gunstig te zijn als het niet binnen dertig dagen | envoyé par lettre recommandée à la poste ou remis contre récépissé son |
na ontvangst van de kennisgeving bij ter post aangetekend schrijven of | avis dans les trente jours de la réception de l'information précitée, |
tegen ontvangbewijs toegezonden wordt ». | celui-ci est réputé favorable ». |
Artikel 74 : « § 1. De vergunningsaanvragen die het voorwerp van een effectonderzoek uitmaken, worden aan een openbaar onderzoek onderworpen. § 2. De vergunningsaanvragen die het voorwerp zijn van een evaluatienota inzake milieueffecten, worden aan een openbaar onderzoek onderworpen : 1° als de overheid die nagaat of het aanvraagdossier volledig is, overeenkomstig artikel 68 vaststelt dat het project aanzienlijke milieueffecten kan hebben; 2° in de andere gevallen, als de desbetreffende wetgeving het oplegt. | Article 74 : « § 1er. Les demandes de permis qui font l'objet d'une étude d'incidences sont soumises à une enquête publique. § 2. Les demandes de permis qui font l'objet d'une notice d'évaluation des incidences sont soumises à une enquête publique : 1° lorsque l'autorité chargée d'apprécier le caractère complet du dossier de demande constate, conformément à l'article 68, que le projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement; 2° dans les autres cas, lorsque la législation qui y est applicable l'impose. |
§ 3. De openbare onderzoeken bedoeld in de §§ 1 en 2 nemen hoe dan ook | § 3. Les enquêtes publiques visées aux §§ 1er et 2 respectent au |
de volgende beginselen in acht : | minimum les principes suivants : |
1° het dossier van de vergunningsaanvraag, de niet-technische | 1° le dossier de demande de permis, le résumé non technique, la notice |
samenvatting, de evaluatienota inzake milieu-effecten of het | d'évaluation ou l'étude d'incidences sont rendus publics; |
effectonderzoek wordt bekendgemaakt; | |
2° het openbaar onderzoek duurt vijftien dagen voor projecten | 2° la durée de l'enquête publique est de quinze jours pour les projets |
onderworpen aan een korte uiteenzetting van de evaluatie en dertig | soumis à notice d'évaluation et de trente jours pour les projets |
dagen voor projecten onderworpen aan een effectonderzoek; | soumis à étude d'incidences; |
3° het openbaar onderzoek wordt opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus. | 3° le délai d'enquête publique est suspendu du 16 juillet au 15 août. |
Voor de aan een effectevaluatie onderworpen projecten kan de Regering | Le Gouvernement peut prévoir, pour les projets soumis à évaluation des |
bijkomende regels opleggen naast die waarin andere wetten, decreten of | incidences, des règles d'enquête publique complémentaires aux règles |
besluiten voorzien voor een openbaar onderzoek. | d'enquête publique prévues par d'autres lois, décrets ou arrêtés. |
De Regering kan regels voor de organisatie van het openbaar onderzoek | Le Gouvernement peut prévoir des règles suivant lesquelles l'enquête |
opleggen als de overheid die voor de organisatie instaat haar | publique est organisée, à défaut pour l'autorité chargée de |
verplichtingen niet nakomt ». | l'organisation de cette enquête de satisfaire à ses obligations ». |
B.2. De verzoekende partij voert een enig middel aan dat is afgeleid | B.2. La partie requérante invoque un moyen unique pris, d'une part, de |
uit, enerzijds, de schending van de artikelen 10 en 11 van de | la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met | ou en combinaison avec l'article 23 de la Constitution et les articles |
de artikelen 1 tot 6 van de Richtlijn 85/337/EEG betreffende de | 1er à 6 de la Directive 85/337/CEE concernant l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement |
projecten, en, anderzijds, de schending van artikel 23 van de Grondwet. | et, d'autre part, de la violation de l'article 23 de la Constitution. |
B.3. In hun conclusies die werden opgesteld met toepassing van artikel | B.3. Dans leurs conclusions établies en application de l'article 72 de |
72 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, | la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les |
hebben de rechters-verslaggevers geoordeeld dat zij ertoe zouden | juges-rapporteurs ont estimé qu'ils pourraient être amenés à proposer |
kunnen worden gebracht het Hof voor te stellen op het bovenvermelde | à la Cour de répondre par un arrêt de réponse immédiate au recours en |
beroep tot vernietiging te antwoorden met een arrest van onmiddellijk antwoord. | annulation exposé ci-dessus. |
Hoewel het gaat om verschillende normen, komen zowel de bestreden | En effet, bien qu'il s'agisse de normes distinctes, tant les |
bepalingen van het decreet van 27 mei 2004 als het middel dat de | dispositions entreprises du décret du 27 mai 2004 que le moyen soulevé |
verzoekende partij tegen die bepalingen heeft aangevoerd, immers | à leur encontre par la partie requérante sont analogues aux |
overeen met de aangevochten bepalingen van het decreet van 15 mei 2003 | dispositions contestées du décret du 15 mai 2003 et aux moyens pris |
en de middelen die zijn aangevoerd in de zaak nr. 2871, die aanleiding | dans l'affaire n° 2871, qui a donné lieu à l'arrêt d'annulation n° |
heeft gegeven tot het vernietigingsarrest nr. 11/2005 van 19 januari 2005. | 11/2005 du 19 janvier 2005. |
B.4. In dat arrest heeft het Hof als volgt geoordeeld : | B.4. Dans cet arrêt, la Cour a considéré que : |
« B.5.3. Het systeem voor de beoordeling van de milieueffecten van | « B.5.3. Le système d'évaluation des incidences de projets sur |
projecten is beschreven in titel II van het decreet van 11 september | l'environnement est décrit au titre II du décret du 11 septembre 1985 |
1985 tot organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse | organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la |
Gewest, gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003. | Région wallonne, modifié par décret du 15 mai 2003. |
Bij artikel 9, §§ 1 en 2, van het decreet wordt de Regering gemachtigd | L'article 9, §§ 1er et 2, du décret habilite le Gouvernement à arrêter |
de vorm en de minimale inhoud te bepalen van de evaluatienota en van | les formes et le contenu minimum de la notice d'évaluation et de |
het milieueffectrapport. Een voor beide procedures gemeenschappelijke | l'étude d'incidences. Un contenu minimum commun aux deux procédures |
minimuminhoud ligt vast in § 3 van de voormelde bepaling. | est défini au § 3 de la disposition précitée. |
Wat de eigenlijke procedure betreft, blijkt uit de combinatie van | En ce qui concerne la procédure proprement dite, il ressort de la |
artikel 1, 6°, en artikel 11 van het decreet dat de natuurlijke | combinaison de l'article 1er, 6°, et de l'article 11 du décret que les |
personen of rechtspersonen die belast zijn met het opstellen van de | personnes physiques ou morales chargées d'effectuer des études |
milieueffectrapporten, een wetenschappelijk onderzoek uitvoeren en | d'incidences sur l'environnement réalisent une étude scientifique et |
door de Regering moeten worden erkend, volgens de criteria en een | doivent être agréées par le Gouvernement, selon les critères et une |
procedure die zij vaststelt. De nota wordt opgesteld door de auteur | procédure que celui-ci détermine. La notice est réalisée par l'auteur |
van het project zelf, zoals blijkt uit de definitie ervan in artikel | du projet lui-même, tel que cela ressort de sa définition même, à |
1, 5°, van het decreet van 11 september 1985 en uit de bijlage bij het | l'article 1er, 5°, du décret du 11 septembre 1985, ainsi que de |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende organisatie | l'annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest. | organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la |
Région wallonne. | |
B.5.4. Twee andere elementen onderscheiden de procedure van het | B.5.4. Deux autres éléments différencient la procédure d'étude de |
milieueffectrapport van die van de evaluatienota. | celle de la notice. |
Terwijl, voor de projecten die aan een milieueffectrapport onderworpen | Ainsi, tandis qu'une phase de consultation du public est réalisée |
zijn, de bevolking wordt geraadpleegd vóór de indiening van de | avant l'introduction de la demande de permis pour les projets qui font |
vergunningsaanvraag, ' om te wijzen op specifieke punten die zouden | l'objet d'une étude d'incidences, afin ' de mettre en évidence les |
kunnen worden aangesneden in het effectonderzoek, en om alternatieven | points particuliers qui pourraient être abordés dans l'étude |
voor te leggen die de auteur van het project redelijkerwijs in | d'incidences et de présenter des alternatives pouvant raisonnablement |
overweging zou kunnen nemen bij de uitvoering van het effectonderzoek | être envisagées par l'auteur du projet afin qu'il en soit tenu compte |
' (artikel 12 van het decreet), ontbreekt zulk een raadpleging in de | lors de la réalisation de l'étude d'incidences ' (article 12 du |
procedure van de evaluatienota. | décret), une telle consultation est absente de la procédure de notice |
Indien ten slotte de vergunningsaanvragen aan een openbaar onderzoek | d'évaluation. Enfin, si les demandes de permis doivent faire l'objet d'une enquête |
moeten worden onderworpen, ongeacht of dat ambtshalve gebeurt wanneer | publique, que ce soit d'office, lorsqu'il s'agit d'un projet repris |
het gaat om een project dat is opgenomen in de gesloten lijst van de | dans la liste fermée du Gouvernement, ou à la demande de l'autorité |
Regering, dan wel op verzoek van de administratieve overheid wanneer | administrative lorsque celle-ci considère que le projet non repris |
die van mening is dat het project dat niet in de lijst is opgenomen | dans la liste peut avoir des incidences notables sur l'environnement, |
aanzienlijke milieueffecten kan hebben, verschilt de duur van het | la durée de l'enquête diffère en fonction des procédures. L'article |
openbaar onderzoek naar gelang van de procedure. Artikel 14, § 3, 2°, van het decreet bepaalt immers dat het openbaar onderzoek vijftien dagen duurt voor projecten onderworpen aan een evaluatienota en dertig dagen voor projecten onderworpen aan een milieueffectrapport. B.5.5. Ook al heeft de Waalse decreetgever zich willen conformeren aan het Europees recht door alle projecten die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben aan een openbaar onderzoek te onderwerpen, toch heeft hij geen reden aangevoerd ter verantwoording van het feit dat, wanneer wordt vastgesteld dat die milieueffecten aanzienlijk zijn, de projecten aan dermate verschillende beoordelingsprocedures worden onderworpen naargelang zij al dan niet zijn opgenomen in de lijst die | 14, § 3, 2°, du décret prévoit, en effet, que la durée de l'enquête publique est de quinze jours pour les projets soumis à notice d'évaluation et de trente jours pour les projets soumis à étude d'incidences. B.5.5. Si le législateur décrétal wallon a entendu se conformer au droit européen en soumettant à une enquête publique tous les projets susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement, il n'a pas invoqué de raison justifiant que, lorsque le caractère notable de ces incidences est constaté, les projets soient soumis à des procédures d'évaluation à ce point différentes selon qu'ils sont, ou non, repris dans la liste établie par le Gouvernement dans son arrêté |
de Regering heeft vastgesteld in haar besluit van 4 juli 2002. | du 4 juillet 2002. |
Hoewel in principe kan worden aangenomen dat het onmogelijk is een | Si l'impossibilité d'établir une liste exhaustive des projets qui |
exhaustieve lijst op te stellen van de projecten die ambtshalve aan | doivent d'office être soumis à étude d'incidences peut être admise |
een milieueffectrapport moeten worden onderworpen (Parl. St., Waals | dans son principe (Doc., Parlement wallon, 2002-2003, nos 435/2 et |
Parlement, 2002-2003, nrs. 435/2 en 469/5, p. 5, en Hand. 2002-2003, | 469/5, p. 5, et C.R.I., 2002-2003, n° 28, p. 88), le législateur |
nr. 28, p. 88), heeft de decreetgever het gelijkheidsbeginsel | décrétal a méconnu le principe d'égalité en établissant deux |
geschonden door twee categorieën van procedures vast te stellen | catégories de procédures dont l'une ne comporte pas des garanties de |
waarvan één onvoldoende waarborgen biedt op het vlak van raadpleging | consultation et d'impartialité suffisantes. |
en onpartijdigheid. B.6. Het eerste onderdeel van het middel is gegrond. | B.6. Le moyen est fondé en sa première branche. |
B.7. Aangezien het tweede onderdeel van het middel niet tot een | B.7. Dès lors que le moyen, en sa seconde branche, ne pourrait mener à |
ruimere vernietiging kan leiden, dient het niet door het Hof te worden | une annulation plus étendue, il ne doit pas être examiné par la Cour. |
onderzocht. B.8. Om de rechtsonzekerheid die kan voortvloeien uit de terugwerking | B.8. Pour éviter l'insécurité juridique qui naîtrait du caractère |
van de vernietiging, te vermijden, meer bepaald voor de personen die | rétroactif de l'annulation, notamment à l'égard des personnes qui ont |
op grond van de bekritiseerde reglementering een vergunningsaanvraag | introduit une demande de permis en se fiant à la réglementation |
hebben ingediend, en om de decreetgever in staat te stellen een nieuwe | critiquée, et afin de permettre au législateur décrétal d'adopter une |
reglementering aan te nemen, dienen, met toepassing van artikel 8, | nouvelle réglementation, il convient, en application de l'article 8, |
tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Arbitragehof, de gevolgen van de vernietigde bepalingen te worden | d'arbitrage, de maintenir les effets des dispositions annulées |
gehandhaafd tot 31 december 2005 ». | jusqu'au 31 décembre 2005 ». |
B.5. Om dezelfde redenen dient het eerste onderdeel van het enige | B.5. Pour les mêmes raisons, le moyen unique doit être déclaré fondé |
middel gegrond te worden verklaard. | en sa première branche. |
B.6. Artikel 4 van het bestreden decreet bepaalt evenwel dat « dit | B.6. Toutefois, l'article 4 du décret attaqué énonce que « le présent |
decreet [...] in werking [treedt] op de door de Regering bepaalde | décret entre en vigueur à la date fixée par le Gouvernement. Celui-ci |
datum. De Regering kan een afzonderlijke datum van inwerkingtreding | peut établir des distinctions par article ou par disposition contenue |
vastleggen per artikel of per bepaling van een artikel ». | dans un article ». |
Door het ontbreken van een besluit van de Waalse Regering waarbij de | |
modaliteiten voor de inwerkingtreding van het bestreden decreet worden | En l'absence de tout arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
vastgelegd, kon dat decreet geen rechtsgevolgen hebben en kan | modalités d'entrée en vigueur du décret attaqué, celui-ci n'a pu |
bijgevolg te dezen niet worden verantwoord dat de gevolgen van de | produire d'effets juridiques, de telle sorte qu'il ne se justifie pas, |
vernietigde bepalingen worden gehandhaafd. | en l'espèce, de maintenir les effets des dispositions annulées. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt in boek I van het Milieuwetboek, dat het voorwerp uitmaakt | annule, dans le livre Ier du Code de l'environnement qui fait l'objet |
van het decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004, artikel 66, § § | du décret de la Région wallonne du 27 mai 2004, l'article 66, §§ 2, 3 |
2, 3 en 4, alsook de artikelen 68 en 74. | et 4, ainsi que les articles 68 et 74. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 27 april 2005. | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 27 avril 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
P. Martens. | P. Martens. |