Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 36/2005 van 16 februari 2005 Rolnummer 2972 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 93, § 1, 3°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 , geste(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 36/2005 van 16 februari 2005 Rolnummer 2972 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 93, § 1, 3°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 , geste(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 36/2005 du 16 février 2005 Numéro du rôle : 2972 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 93, § 1 er , 3°, b, du Code des impôts sur les revenus 1964 ,(...) La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, M.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 36/2005 van 16 februari 2005 Extrait de l'arrêt n° 36/2005 du 16 février 2005
Rolnummer 2972 Numéro du rôle : 2972
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 93, § 1, 3°, b, En cause : la question préjudicielle relative à l'article 93, § 1er,
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (artikel 171, 5°, b, 3°, b, du Code des impôts sur les revenus 1964 (article 171, 5°, b, du
van het W.I.B. 1992), gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. C.I.R. 1992), posée par le Tribunal de première instance de Gand.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels, Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 24 maart 2004 in zake L. Brouwer tegen de Belgische Par jugement du 24 mars 2004 en cause de L. Brouwer contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
ingekomen op 5 april 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te le 5 avril 2004, le Tribunal de première instance de Gand a posé la
Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 93, § 1, 3°, b, van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1964 (versie aanslagjaar 1988) het « L'article 93, § 1er, 3°, b, du Code des impôts sur les revenus 1964
(version exercice d'imposition 1988) viole-t-il le principe d'égalité
gelijkheidsbeginsel zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce que,
Grondwet doordat conform deze bepaling de vergoedingen voor tijdelijke conformément à cette disposition, les indemnités pour incapacité de
arbeidsongeschiktheid waarvan de uitbetaling door toedoen van een travail temporaire dont le paiement n'a eu lieu, par le fait d'une
openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben, slechts dan afzonderlijk belast worden, meer bepaald tegen de gemiddelde aanslagvoet overeenstemmend met het geheel van de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar tijdens hetwelk de belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad, als deze vergoedingen toekomen aan werknemers vallende onder de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of reglementair statuut, terwijl vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid die toekomen aan andere belastingplichtigen, zoals zelfstandige ondernemers of beoefenaars van vrije beroepen, in dezelfde omstandigheden, enkel tegen het progressieve tarief zoals bepaald in artikel 78 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (versie aanslagjaar 1988) kunnen belast autorité publique ou de l'existence d'un litige, qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se rapportent effectivement ne sont alors imposables distinctement, et plus précisément au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la dernière année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une activité professionnelle normale, que si ces indemnités sont dues à des travailleurs entrant dans le champ d'application de la législation sur les contrats de travail ou d'un statut légal ou réglementaire similaire, alors que les indemnités pour incapacité de travail temporaire qui sont dues à d'autres contribuables, comme les entrepreneurs indépendants ou les titulaires d'une profession libérale, dans les mêmes circonstances, ne sont imposables qu'au taux progressif fixé à l'article 78 du Code des impôts sur les revenus 1964
worden ? » (version exercice d'imposition 1988) ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de excepties van de Ministerraad Quant aux exceptions soulevées par le Conseil des Ministres
B.1.1. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag zonder B.1.1. Le Conseil des Ministres soutient que la question préjudicielle
voorwerp is, vermits de verwijzende rechter heeft geoordeeld dat de est sans objet puisque le juge a quo a estimé que les revenus
litigieuze inkomsten belastbaar zijn voor het inkomstenjaar 1988 litigieux étaient taxables pour la période imposable 1988 (exercice
(aanslagjaar 1989), waardoor de in het geding zijnde bepaling, in de d'imposition 1989), ce qui fait que la disposition en cause, dans sa
versie voor het aanslagjaar 1988, niet toepasselijk is op het version applicable à l'exercice d'imposition 1988, n'a pas
bodemgeschil.
B.1.2. Ofschoon de rechter in de prejudiciële vraag verwijst naar de d'application dans l'instance principale.
voor het aanslagjaar 1988 geldende versie van het Wetboek van de B.1.2. Bien que le juge, dans sa question préjudicielle, fasse
inkomstenbelastingen 1964 (hierna : W.I.B. 1964), kan uit het vonnis référence à la version du Code des impôts sur les revenus 1964
van de rechter worden afgeleid dat die verwijzing stoelt op een (ci-après : C.I.R. 1964) qui était en vigueur pour l'exercice
d'imposition 1988, il peut se déduire du jugement que cette référence
materiële vergissing en dat in werkelijkheid de versie voor het repose sur une erreur matérielle et que c'est en réalité la version du
aanslagjaar 1989 wordt bedoeld. Het Hof stelt bovendien vast dat Code applicable à l'exercice d'imposition 1989 qui est visée. La Cour
artikel 93, § 1, 3°, b, van het W.I.B. 1964 in zijn versie voor het constate en outre que la version de l'article 93, § 1er, 3°, b, du
aanslagjaar 1988 identiek is aan de voor het aanslagjaar 1989 geldende C.I.R. 1964 qui était applicable à l'exercice d'imposition 1988 est
identique à celle qui était en vigueur pour l'exercice d'imposition
versie. 1989.
B.1.3. De exceptie wordt verworpen. B.1.3. L'exception est rejetée.
B.2.1. De Ministerraad voert eveneens aan dat de in het geding zijnde B.2.1. Le Conseil des Ministres fait également valoir que la
disposition en cause n'est pas applicable à l'instance principale,
bepaling niet van toepassing is op het bodemgeschil, vermits die puisqu'elle fait référence aux rémunérations, pensions, rentes et
bepaling verwijst naar de in artikel 20, 2°, a, en 5°, van het W.I.B. allocations visées à l'article 20, 2°, a, et 5°, du C.I.R. 1964.
1964 bedoelde bezoldigingen, pensioenen, renten en toelagen. De in het
bodemgeschil betwiste aanslag heeft betrekking op een vergoeding die L'imposition contestée dans l'instance principale concerne une
niet onder de categorie « bezoldigingen » valt, maar wel, krachtens indemnité qui n'appartient pas à la catégorie des « rémunérations »,
artikel 22, 6°, b, van het W.I.B. 1964, onder de categorie « winsten mais bien à celle des « bénéfices », en vertu de l'article 22, 6°, b,
». du C.I.R. 1964.
B.2.2. Uit de wijze waarop de prejudiciële vraag is geformuleerd, kan B.2.2. Il peut se déduire de la formulation de la question
worden afgeleid dat de verwijzende rechter ervan uitgaat dat de in préjudicielle que le juge a quo considère que la règle d'imposition
artikel 93, § 1, 3°, b, van het W.I.B. 1964 vervatte aanslagregel, die toepasselijk is op de aan werknemers toekomende vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid en die een uitzondering vormt op de algemene aanslagregels, gunstiger is voor de belastingplichtige dan die algemene aanslagregels, die toepasselijk zijn op de aan zelfstandigen toekomende vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. B.2.3. Indien het toepassingsgebied van een wetsbepaling stoelt op een criterium dat ertoe leidt dat een bepaalde categorie van burgers het in de wetsbepaling vervatte voordeel geniet, terwijl een andere categorie van dat voordeel verstoken blijft, kunnen geen excepties worden afgeleid uit de niet-toepasbaarheid van de norm op het geschil dat hangende is voor de verwijzende rechter wanneer de niet-toepasbaarheid van die norm op de bedoelde categorie juist het contenue dans l'article 93, § 1er, 3°, b, du C.I.R. 1964, qui est applicable aux indemnités d'incapacité temporaire dont bénéficient les travailleurs salariés et qui constitue une exception aux règles générales d'imposition, est plus favorable pour le contribuable que ces règles générales d'imposition, lesquelles s'appliquent aux indemnités d'incapacité temporaire octroyées aux indépendants. B.2.3. Si le champ d'application d'une disposition législative repose sur un critère qui a pour effet qu'une catégorie de citoyens bénéficie de l'avantage contenu dans cette disposition alors qu'une autre catégorie en demeure privée, il ne peut être excipé de la non-applicabilité de la norme au litige pendant devant le juge a quo lorsque c'est précisément cette non-applicabilité à la catégorie
voorwerp uitmaakt van de vraag naar de bestaanbaarheid van de norm met concernée qui constitue l'objet de la question sur la compatibilité de
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. la norme avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.2.4. De exceptie wordt verworpen. B.2.4. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.3. De prejudiciële vraag betreft artikel 93, § 1, 3°, b, van het B.3. La question préjudicielle porte sur l'article 93, § 1er, 3°, b,
W.I.B. 1964 (thans artikel 171, 5°, b, van het W.I.B. 1992), dat luidt du C.I.R. 1964 (actuellement l'article 171, 5°, b, du C.I.R. 1992),
: qui dispose :
« § 1. In afwijking van de artikelen 77 tot 91, zijn afzonderlijk « § 1er. Par dérogation aux articles 77 à 91, sont imposables
belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt
met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait
die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de bedoelde artikelen op het geheel der belastbare inkomsten : l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables :
[...] [...]
3° tegen de gemiddelde aanslagvoet overeenstemmend met het geheel van 3° au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la
de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar tijdens hetwelk de dernière année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une
belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad : activité professionnelle normale :
[...] [...]
b) les rémunérations, pensions, rentes ou allocations, visées à
b) de in artikel 20, 2°, a, en 5°, bedoelde bezoldigingen, pensioenen, l'article 20, 2°, a, et 5°, dont le paiement ou l'attribution n'a
renten of toelagen, waarvan de uitbetaling of de toekenning door lieu, par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un
toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een litige, qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles
geschil slechts heeft plaatsgehad na het verstrijken van het
belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben; ». se rapportent effectivement; ».
B.4.1. De verwijzende rechter vraagt of de in het geding zijnde B.4.1. Le juge a quo demande si la disposition en cause est compatible
bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling, wat betreft de berekening van de belasting op vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid waarvan de uitbetaling of de toekenning door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben, een onderscheid creëert tussen, enerzijds, werknemers vallende onder de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of reglementair statuut, en, anderzijds, andere belastingplichtigen, zoals zelfstandige ondernemers of beoefenaars van vrije beroepen. avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que cette disposition, en ce qui concerne le calcul de l'impôt sur les indemnités d'incapacité temporaire dont le paiement ou l'attribution n'a eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige, qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se rapportent effectivement, crée une distinction entre, d'une part, les travailleurs soumis à la législation sur les contrats de travail ou à un statut légal ou réglementaire similaire et, d'autre part, les autres contribuables, tels les travailleurs indépendants et les titulaires de professions libérales.
B.4.2. De werkingssfeer van de in het geding zijnde bepaling wordt B.4.2. Le champ d'application de la disposition en cause est limité,
beperkt door, enerzijds, de verwijzing naar de in artikel 20, 2°, a, d'une part, par la référence aux rémunérations, pensions, rentes et
en 5°, van het W.I.B. 1964 bedoelde bezoldigingen, pensioenen, renten allocations visées à l'article 20, 2°, a, et 5°, du C.I.R. 1964 et,
en toelagen, en, anderzijds, door de voorwaarde dat de uitbetaling of d'autre part, par la condition que le paiement ou l'attribution
de toekenning van de bedoelde inkomsten moet hebben plaatsgehad na het desdits revenus doit avoir eu lieu après l'expiration de la période
verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid imposable à laquelle ils se rapportent effectivement, et ceci du fait
betrekking hebben, en dit door toedoen van een openbare overheid of d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige.
wegens het bestaan van een geschil.
De in artikel 20, 2°, a, van het W.I.B. 1964 bedoelde bezoldigingen Les rémunérations visées à l'article 20, 2°, a, du C.I.R. 1964 sont
zijn de bezoldigingen van werknemers vallende onder de wetgeving op de celles des travailleurs soumis à la législation sur les contrats de
arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of travail ou à un statut légal ou réglementaire similaire, parmi
reglementair statuut, waartoe, naar luid van artikel 26, tweede lid, lesquelles figurent, aux termes de l'article 26, alinéa 2, 3°, du
3°, van het W.I.B. 1964, de vergoedingen behoren die verkregen zijn C.I.R. 1964, les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle
als volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van d'une perte temporaire de rémunérations.
bezoldigingen.
Vergoedingen die worden verkregen als volledig of gedeeltelijk herstel
van een tijdelijke derving van winsten, baten en van andere Les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte
bezoldigingen dan die bedoeld in artikel 20, 2°, a, van het W.I.B. temporaire de bénéfices, de profits ou de rémunérations autres que
1964 vallen niet onder het toepassingsgebied van de in het geding celles visées à l'article 20, 2°, a, du C.I.R. 1964 ne relèvent pas du
zijnde bepaling. champ d'application de la disposition en cause.
B.4.3. Uit de voorgelegde feiten en de motivering van het B.4.3. Il ressort des faits de la cause et de la motivation du
verwijzingsvonnis blijkt dat het geschil dat hangende is voor de jugement de renvoi que le litige pendant devant le juge a quo concerne
verwijzende rechter betrekking heeft op vergoedingen tot volledig of des indemnités de réparation totale ou partielle d'une perte
gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van winsten. temporaire de bénéfices.
Het Hof dient zich bijgevolg uit te spreken over de grondwettigheid La Cour doit par conséquent se prononcer sur la constitutionnalité de
van de in het geding zijnde norm, enkel in zoverre de vergoedingen tot la norme en cause en tant seulement que les indemnités de réparation
volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices sont exclues
winsten van de werkingssfeer ervan worden uitgesloten. B.5. Er bestaan fundamentele verschillen tussen zelfstandigen en werknemers inzake de belastingstelsels die op hen van toepassing zijn. Door die verschillen is het niet mogelijk die categorieën van personen in alle opzichten te vergelijken. Niettemin kan het feit dat een vergoeding tot herstel van een tijdelijke derving van bedrijfsinkomsten door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil laattijdig wordt uitbetaald, vastgesteld of toegekend, zowel voor zelfstandigen als voor werknemers een ongunstige weerslag hebben op de te betalen belastingen. In dat opzicht kunnen zij worden geacht vergelijkbaar te zijn. du champ d'application de cette norme. B.5. Il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés, d'autre part, en ce qui concerne les régimes fiscaux qui leur sont applicables. Ces différences empêchent de comparer à tous égards ces catégories de personnes. La circonstance que l'indemnité de réparation d'une perte temporaire de revenus professionnels soit payée, fixée ou attribuée tardivement par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige peut néanmoins avoir une incidence défavorable sur les impôts à payer, tant pour les travailleurs indépendants que pour les travailleurs salariés. De ce point de vue, ils peuvent être réputés comparables.
B.6. Artikel 93 van het W.I.B. 1964 wijkt, voor de in dat artikel B.6. L'article 93 du C.I.R. 1964 déroge, pour les revenus énumérés
opgesomde inkomsten, af van het principe van de globalisatie, zijnde dans cet article, au principe de la globalisation, c'est-à-dire
de samentelling van de vier verschillende inkomstencategorieën als l'addition des quatre différentes catégories de revenus définies à
bepaald in artikel 6 van het W.I.B. 1964, volgens hetwelk het in de l'article 6 du C.I.R. 1964, en vertu duquel le revenu imposable à
personenbelasting belastbare inkomen wordt gevormd door het totale l'impôt des personnes physiques est constitué de l'ensemble des
netto-inkomen, zijnde de som van de netto-inkomens van de in die revenus nets, soit la somme des revenus nets des catégories énumérées
bepaling opgesomde categorieën, te weten het inkomen van onroerende dans cette disposition, à savoir les revenus des propriétés foncières,
goederen, het inkomen van roerende goederen en kapitalen, het les revenus des capitaux et biens mobiliers, les revenus
beroepsinkomen en de diverse inkomsten, verminderd met de in de professionnels et les revenus divers, diminuée des dépenses
artikelen 71 en volgende van het W.I.B. 1964 vermelde aftrekbare déductibles mentionnées aux articles 71 et suivants du C.I.R. 1964.
lasten. Op die som wordt de belasting berekend volgens de regels L'impôt est calculé sur cette somme, selon les règles fixées aux
bepaald in de artikelen 77 en volgende van hetzelfde Wetboek. articles 77 et suivants du même Code.
Artikel 93 van het W.I.B. 1964 stelt een bijzondere berekeningswijze L'article 93 du C.I.R. 1964 fixe un mode de calcul particulier de
van de belasting en speciale aanslagvoeten voor bepaalde inkomsten l'impôt et des taux d'imposition spéciaux pour certains revenus, à
vast, op voorwaarde evenwel dat het stelsel van de volledige condition toutefois que le régime de l'addition de tous les revenus
samentelling van alle belastbare inkomsten met inbegrip van diegene imposables, en ce compris ceux qui peuvent être imposés distinctement,
die afzonderlijk kunnen worden belast, niet voordeliger uitvalt voor ne s'avère pas plus avantageux pour le contribuable.
de belastingplichtige.
B.7. Met artikel 93 van het W.I.B. 1964 wilde de wetgever de strenge B.7. En adoptant l'article 93 du C.I.R. 1964, le législateur a voulu
gevolgen vermijden die de strikte toepassing van de progressiviteit éviter les conséquences sévères que l'application rigoureuse de la
van de personenbelasting zou meebrengen voor belastingplichtigen die progressivité de l'impôt des personnes physiques entraînerait pour les
sommige inkomsten met een veeleer exceptioneel karakter verkrijgen. contribuables qui recueillent certains revenus ayant un caractère
Luidens de parlementaire voorbereiding beoogde de wetgever « de plutôt exceptionnel. Selon les travaux préparatoires, le législateur a
progressiviteit van de belasting te remmen wanneer het belastbaar voulu « freiner la progressivité de l'impôt, lorsque le revenu
inkomen niet-periodieke inkomsten behelst » (Parl. St., Kamer, imposable comprend des revenus non périodiques » (Doc. parl., Chambre,
1961-1962, nr. 264/1, p. 85; ibid., nr. 264/42, p. 126). 1961-1962, n° 264/1, p. 85; ibid., n° 264/42, p. 126).
B.8.1. Tot vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit nr. 29 B.8.1. Avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal n° 29 du 30 mars
van 30 maart 1982 « tot wijziging van het Wetboek van de 1982 « modifiant le Code des impôts sur les revenus en matière de
taxation des revenus de remplacement », les indemnités de réparation
inkomstenbelastingen inzake het belasten van de vervangingsinkomsten » totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices étaient, aux
werden, naar luid van artikel 93, § 1, 2°, b, van het W.I.B. 1964, de termes de l'article 93, § 1er, 2°, b, du C.I.R. 1964, soustraites à la
vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
derving van winsten onttrokken aan de globalisatie van de globalisation des différentes catégories de revenus et taxées
verschillende inkomstencategorieën en afzonderlijk belast tegen een séparément selon un taux d'imposition spécial, sauf si l'impôt ainsi
bijzondere aanslagvoet, behalve wanneer de aldus berekende belasting, calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, était
vermeerderd met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer
bedroeg dan die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de supérieur à celui qui résulterait de l'application des règles
algemene aanslagregels op het geheel der belastbare inkomsten. d'imposition générales à l'ensemble des revenus imposables.
Daaruit volgt dat de wetgever, vóór de inwerkingtreding van het Il s'ensuit que le législateur, avant l'entrée en vigueur de l'arrêté
voormelde koninklijk besluit nr. 29, de bedoelde vergoedingen als « royal n° 29 précité, considérait les indemnités visées comme des
niet-periodieke inkomsten » aanzag, waarvoor de progressiviteit van de revenus non périodiques pour lesquels la progressivité de l'impôt
belasting diende te worden afgeremd. devait être freinée.
Vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke Les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte
derving van bezoldigingen werden principieel niet onttrokken aan de temporaire de rémunérations n'étaient en principe pas soustraites à la
globalisatie van de verschillende inkomstencategorieën, behoudens globalisation des différentes catégories de revenus, sauf lorsqu'il
wanneer voldaan was aan de toepassingsvoorwaarden van de in het geding était satisfait aux conditions d'application de la disposition en
zijnde bepaling, meer bepaald wanneer de uitbetaling of de toekenning cause, plus précisément lorsque le paiement ou l'attribution de ces
ervan door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van indemnités avait eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de
een geschil had plaatsgehad na het verstrijken van het belastbaar l'existence d'un litige, après l'expiration de la période imposable à
tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hadden. laquelle elles se rapportaient effectivement.
B.8.2. Bij het voormelde koninklijk besluit nr. 29 van 30 maart 1982 B.8.2. L'arrêté royal n° 29 précité du 30 mars 1982 a abrogé le régime
werd de regeling van de afzonderlijke aanslag van de vergoedingen tot de l'imposition distincte des indemnités de réparation totale ou
volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
winsten opgeheven. In het verslag aan de Koning staat daaromtrent te partielle d'une perte temporaire de bénéfices. On peut lire à ce sujet
lezen : dans le rapport au Roi :
« De artikelen 1, 2, 3, 7 en 8 van dit ontwerp gaan om zo te zeggen « Quant aux articles 1er, 2, 3, 7 et 8 du présent projet, ils
constituent des corollaires pour ainsi dire obligatoires du changement
verplicht samen met de wijziging van het stelsel : zij beogen een de système : ils tendent à mettre fin à la différence de traitement
einde te stellen aan het thans bestaande verschil in behandeling - dat fiscal qui existe actuellement - et que rien ne justifie - entre les
door niets is verantwoord - tussen de vergoedingen tot geheel of indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte
gedeeltelijk herstel van een tijdelijk verlies van bedrijfsinkomsten, temporaire de revenus professionnels, suivant que ceux-ci sont des '
naargelang zij ' winsten ' of ' baten ' dan wel ' bezoldigingen ' zijn bénéfices ' ou ' profits ' ou des ' rémunérations ' (taxation
(afzonderlijke aanslag voor de ene en globalisatie voor de andere). » distincte pour les uns et globalisation pour les autres) » (Moniteur
(Belgisch Staatsblad , 1 april 1982, p. 3733) belge , 1er avril 1982, p. 3733).
B.9. In zoverre de in het geding zijnde bepaling toepasselijk is op B.9. En tant que la disposition en cause s'applique aux indemnités de
vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke réparation totale ou partielle d'une perte temporaire des
derving van de in artikel 20, 2°, a, bedoelde bezoldigingen, maar niet rémunérations visées à l'article 20, 2°, a, mais non à des indemnités
op soortgelijke vergoedingen tot herstel van een tijdelijke derving similaires de réparation d'une perte temporaire de bénéfices, le
van winsten, behoudt het W.I.B. 1964, zonder dat daarvoor een C.I.R. 1964 maintient partiellement, sans qu'aucune justification soit
verantwoording wordt gegeven, ten dele het in het voormelde verslag donnée pour ce faire, la différence de traitement critiquée dans le
aan de Koning afgekeurde verschil in behandeling. Dat is des te meer rapport au Roi précité. Cela est d'autant moins justifié que,
het geval nu, in tegenstelling tot de regeling inzake de « tijdelijke contrairement aux règles applicables en matière de perte « temporaire
» derving van inkomsten, de zelfstandigen voor de « bestendige » » de revenus, les règles qui s'appliquent en cas de perte « permanente
derving van inkomsten wel op dezelfde manier worden behandeld als de werknemers. B.10. Het feit dat er fundamentele verschillen bestaan tussen zelfstandigen, enerzijds, en werknemers, anderzijds, en meer specifiek het feit dat de inkomsten van de zelfstandigen van jaar tot jaar kunnen variëren, terwijl het loon van de werknemers vooraf wordt bepaald en doorgaans niet is onderworpen aan onzekere schommelingen kan, in tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, te dezen geen verantwoording vormen voor het verschil in behandeling. Het belastbaar inkomen wordt te dezen immers ook gevormd door vergoedingen ter vervanging van een tijdelijke derving van inkomsten die zowel voor zelfstandigen als voor werknemers van jaar tot jaar kunnen variëren. B.11. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof » de revenus traitent de la même manière les indépendants et les travailleurs salariés. B.10. Le fait qu'il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés, d'autre part, et plus précisément le fait que les revenus des travailleurs indépendants peuvent varier d'une année à l'autre, alors que le salaire des travailleurs salariés est déterminé d'avance et n'est généralement pas soumis à des fluctuations incertaines, ne saurait, contrairement à ce que soutient le Conseil des Ministres, justifier la différence de traitement en cause. En effet, le revenu imposable est en l'espèce constitué aussi d'indemnités de remplacement d'une perte temporaire de revenus, qui peuvent varier d'une année à l'autre aussi bien pour les salariés que pour les indépendants. B.11. La question préjudicielle appelle une réponse positive. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 93, § 1, 3°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen L'article 93, § 1er, 3°, b, du Code des impôts sur les revenus 1964
1964 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre van de viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que sont
werkingssfeer ervan worden uitgesloten de vergoedingen tot volledig of exclues de son champ d'application les indemnités de réparation totale
gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van winsten, waarvan ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices, dont la fixation a
de vaststelling door toedoen van een openbare overheid of wegens het eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un
bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het verstrijken van het litige, après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se
belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben. rapportent effectivement.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 februari 2005. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 février 2005.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^