← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 25/2005 van 2 februari 2005 Rolnummers 3063 en 3078 In
zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 mei 2004
« houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 25/2005 van 2 februari 2005 Rolnummers 3063 en 3078 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 25/2005 du 2 février 2005 Numéros du rôle : 3063 et 3078 En cause : les recours en annulation de l'article 5 du décret de la Région flamande du 7 mai 2004 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000, en La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 25/2005 van 2 februari 2005 | Extrait de l'arrêt n° 25/2005 du 2 février 2005 |
Rolnummers 3063 en 3078 | Numéros du rôle : 3063 et 3078 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 5 van het decreet | En cause : les recours en annulation de l'article 5 du décret de la |
van het Vlaamse Gewest van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het | Région flamande du 7 mai 2004 « modifiant le décret sur l'Electricité |
Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat betreft het | du 17 juillet 2000, en ce qui concerne le système des certificats |
groenestroomcertificatensysteem, en tot interpretatie van artikel 37, | d'électricité écologique, et portant interprétation de l'article 37, § |
§ 2, van ditzelfde decreet », ingesteld door de n.v. Sourcepower.net | 2, du même décret », introduits par la s.a. Sourcepower.net (en |
(in vereffening) en door de opdrachthoudende vereniging IVEKA en anderen. | liquidation) et par l'association chargée de mission IVEKA et autres. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. | J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 juli | a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 | 20 juillet 2004 et parvenue au greffe le 22 juillet 2004, la s.a. |
juli 2004, heeft de n.v. Sourcepower.net (in vereffening), met | Sourcepower.net (en liquidation), dont le siège social est établi à |
maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Warmoesberg 17, beroep tot | 1000 Bruxelles, rue Montagne aux herbes potagères 17, a introduit un |
vernietiging ingesteld van artikel 5 van het decreet van het Vlaamse | recours en annulation de l'article 5 du décret de la Région flamande |
Gewest van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat betreft het | du 7 mai 2004 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet |
groenestroomcertificatensysteem, en tot interpretatie van artikel 37, | 2000, en ce qui concerne le système des certificats d'électricité |
§ 2, van ditzelfde decreet » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | écologique, et portant interprétation de l'article 37, § 2, du même |
van 8 juni 2004). | décret » (publié au Moniteur belge du 8 juin 2004). |
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 | b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
september 2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | |
op 8 september 2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | 7 septembre 2004 et parvenue au greffe le 8 septembre 2004, un recours |
5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 mei 2004 « houdende | en annulation de l'article 5 du décret de la Région flamande du 7 mai |
wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat betreft | 2004 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000, en ce |
het groenestroomcertificatensysteem, en tot interpretatie van artikel | qui concerne le système des certificats d'électricité écologique, et |
37, § 2, van ditzelfde decreet » (bekendgemaakt in het Belgisch | portant interprétation de l'article 37, § 2, du même décret » (publié |
Staatsblad van 8 juni 2004), door de opdrachthoudende vereniging | au Moniteur belge du 8 juin 2004) a été introduit par l'association |
IVEKA, met maatschappelijke zetel te 2390 Westmalle, Antwerpsesteenweg | chargée de mission IVEKA, dont le siège social est établi à 2390 |
246, de opdrachthoudende vereniging INTERGEM, met maatschappelijke | Westmalle, Antwerpsesteenweg 246, l'association chargée de mission |
zetel te 9200 Dendermonde, Franz Courtensstraat 11, de | INTERGEM, dont le siège social est établi à 9200 Termonde, Franz |
Courtensstraat 11, l'association chargée de mission IMEWO, dont le | |
opdrachthoudende vereniging IMEWO, met maatschappelijke zetel te 9900 | siège social est établi à 9900 Eeklo, Markt 34, la s.c.r.l. GASELWEST, |
Eeklo, Markt 34, de c.v.b.a. GASELWEST, met maatschappelijke zetel te | |
8800 Roeselare, stadhuis, de c.v.b.a. INTERMOSANE, met | dont le siège social est établi à 8800 Roulers, Hôtel de ville, la |
maatschappelijke zetel te 4000 Luik, place du Marché 2, de | s.c.r.l. INTERMOSANE, dont le siège social est établi à 4000 Liège, |
opdrachthoudende vereniging IVERLEK, met maatschappelijke zetel te | place du Marché 2, l'association chargée de mission IVERLEK, dont le |
3012 Wilsele-Leuven, Aarschotsesteenweg 58, de opdrachthoudende | siège social est établi à 3012 Wilsele-Louvain, Aarschotsesteenweg 58, |
l'association chargée de mission IMEA, dont le siège social est établi | |
vereniging IMEA, met maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Grote | à 2000 Anvers, Grote Markt, et la s.c.r.l. SIBELGAZ, dont le siège |
Markt, en de c.v.b.a. SIBELGAS, met maatschappelijke zetel te 1210 | social est établi à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Hôtel communal. |
Sint-Joost-ten-Node, gemeentehuis. | |
Bij hetzelfde verzoekschrift is eveneens een vordering tot schorsing | Par la même requête, il a également été introduit une demande de |
ingesteld van voormelde decretale bepaling. Bij het arrest nr. | suspension de la disposition décrétale précitée. Par arrêt n° 193/2004 |
193/2004 van 24 november 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch | du 24 novembre 2004 (publié au Moniteur belge du 30 novembre 2004), la |
Staatsblad van 30 november 2004) heeft het Hof die decreetsbepaling geschorst. | Cour a suspendu cette disposition décrétale. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3063 en 3078 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 3063 et 3078 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Situering van de bestreden bepaling | Contexte de la disposition attaquée |
B.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 17 juli 2000 houdende de | B.1. Le décret de la Région flamande du 17 juillet 2000 relatif à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt (hierna : | l'organisation du marché de l'électricité (ci-après : le décret sur |
elektriciteitsdecreet) heeft ter bevordering van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen een systeem van groenestroomcertificaten ingesteld. Een groenestroomcertificaat is een overdraagbaar immaterieel goed dat aantoont dat een producent in een bepaald jaar een bepaalde hoeveelheid elektriciteit heeft opgewekt door gebruik te maken van hernieuwbare energiebronnen. B.2. De verzoekende partijen zijn, enerzijds, een elektriciteitsleverancier en, anderzijds, distributienetbeheerders die gedurende bepaalde tijd onderworpen waren aan de verplichting tot het voorleggen van groenestroomcertificaten. Zij hebben evenwel die verplichting niet nageleefd. | l'électricité) a instauré un système de certificats d'électricité verte destiné à encourager l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. Un certificat d'électricité verte est un bien immatériel cessible faisant apparaître qu'un producteur a produit, au cours d'une année déterminée, une quantité déterminée d'électricité en faisant usage de sources d'énergie renouvelables. B.2. Les parties requérantes sont, d'une part, un fournisseur d'électricité et, d'autre part, des gestionnaires d'un réseau de distribution qui ont été soumis pendant un certain temps à l'obligation de produire des certificats d'électricité verte. Elles n'ont toutefois pas respecté cette obligation. |
B.3. Artikel 37 van het elektriciteitsdecreet bepaalt : | B.3. L'article 37 du décret sur l'électricité énonce : |
« § 1. Onverminderd de andere door dit decreet of in een | « § 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par le présent |
uitvoeringsbesluit ervan bepaalde maatregelen, kan de reguleringsinstantie elke in het Vlaamse Gewest gevestigde natuurlijke of rechtspersoon verplichten tot naleving van specifieke bepalingen van dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan binnen de door haar bepaalde termijn. Indien deze natuurlijke persoon of rechtspersoon bij het verstrijken van deze termijn in gebreke blijft, kan de reguleringsinstantie, op voorwaarde dat deze natuurlijke of rechtspersoon werd gehoord of naar behoren werd opgeroepen, een administratieve geldboete opleggen. Deze administratieve geldboete mag, per kalenderdag, niet lager zijn dan duizend tweehonderd vijftig euro, noch hoger zijn dan honderdduizend euro, noch, in totaal, hoger zijn dan twee miljoen euro | décret ou l'une [lire : l'un] de ses arrêtés d'exécution, l'autorité de régulation peut enjoindre à toute personne physique ou morale établie en Région flamande de se conformer aux dispositions spécifiques du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution dans le délai qu'elle détermine. Si cette personne reste en défaut à l'expiration du délai, l'autorité de régulation peut, la personne entendue ou dûment convoquée, lui infliger une amende administrative. L'amende ne peut être, par jour calendaire [lire : par jour calendrier], inférieure de [lire : à] mille deux cent cinquante euros ni supérieure à cent mille euros, ni, au total, supérieure à deux |
of 3 procent van de omzet die de betrokken persoon heeft gerealiseerd | millions d'euros ou 3 pour cent du chiffre d'affaires que la personne |
op de Vlaamse elektriciteitsmarkt tijdens het laatste afgelopen | en cause a réalisé sur le marché flamand de l'électricité au cours du |
boekjaar, indien dit laatste bedrag hoger is. | dernier exercice clôturé, si ce dernier montant est supérieur. |
Strafvervolging in de zin van artikel 36 sluit administratieve | La poursuite criminelle dans le sens de l'article 36 exclut [lire : |
geldboete uit, voor wat betreft de vervolgde feiten, ook wanneer de | Les poursuites pénales au sens de l'article 36 excluent] l'amende |
administrative, pour ce qui concerne les faits poursuivis, même si la | |
vervolging tot vrijspraak heeft geleid. | poursuite a [lire : les poursuites ont] abouti à un acquittement. |
§ 2. Onverminderd § 1, bedraagt het bedrag van de administratieve | § 2. Sans préjudice du § 2 [lire 1er], le tarif de l'amende |
geldboete voor een overtreding van artikel 23, § 1, 75 euro per | administrative pour une infraction à l'article 23, § 1er, est de 75 |
ontbrekend certificaat op 31 maart 2003 en 100 euro per ontbrekend | euros par certificat manquant le 31 mars 2003 et de 100 euros par |
certificaat op 31 maart 2004. Vanaf 31 maart 2005 wordt de boete | certificat manquant le 31 mars 2004. A partir du 31 mars 2005, |
bepaald op 125 euro per ontbrekend certificaat. | l'amende est portée à 125 euros par certificat manquant. |
[...] ». | [...] ». |
B.4. Overeenkomstig artikel 37, § 2, besliste de Vlaamse | B.4. Conformément à l'article 37, § 2, l'« Autorité de régulation |
flamande pour le marché de l'électricité et du gaz » (« Vlaamse | |
Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (hierna : | Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt » ci-après : |
VREG) a décidé d'infliger à la partie requérante dans l'affaire n° | |
VREG) de verzoekende partij in de zaak nr. 3063 een administratieve | 3063 une amende administrative de 177.825 euros. Sur la base de la |
boete op te leggen van 177.825 euro. Op grond van diezelfde bepaling | |
legde de VREG de verzoekende partijen in de zaak nr. 3078 een | même disposition, la VREG a infligé aux parties requérantes dans |
administratieve geldboete op van 75 euro per ontbrekend | l'affaire n° 3078 une amende administrative de 75 euros par certificat |
groenestroomcertificaat, namelijk in totaal ongeveer 8,5 miljoen euro. | d'électricité verte manquant, soit, au total, quelque 8,5 millions |
De VREG was van oordeel dat de voormelde bepaling haar ter zake geen | d'euros. La VREG estimait que la disposition précitée ne lui laissait |
appreciatieruimte verleent. | pas de liberté d'appréciation en l'espèce. |
De verzoekende partijen hebben de beslissing van de VREG aangevochten | Les parties requérantes ont attaqué la décision de la VREG devant le |
voor de Raad van State en de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | Conseil d'Etat et devant le Tribunal de première instance de |
Zij zijn van oordeel dat artikel 37, § 2, van het | Bruxelles. Elles estiment que l'article 37, § 2, du décret sur |
elektriciteitsdecreet de uit artikel 37, § 1, afgeleide discretionaire | l'électricité n'affecte pas le pouvoir discrétionnaire de la VREG, |
bevoegdheid van de VREG om al dan niet een boete op te leggen | déduit de l'article 37, § 1er, d'infliger ou non une amende. L'article |
onaangetast laat. Artikel 37, § 2, zou enkel het bedrag van de boete | 37, § 2, fixerait uniquement le montant de l'amende en cas de |
bepalen voor het niet-naleven van de verplichting een bepaalde | manquement à l'obligation de produire un certain nombre de certificats |
hoeveelheid groenestroomcertificaten voor te leggen. De voormelde | d'électricité verte. Les juridictions précitées n'ont pas encore |
rechtscolleges hebben nog geen uitspraak gedaan. | statué. |
B.5. De thans bestreden bepaling luidt : | B.5. La disposition présentement attaquée porte : |
« In artikel 37, § 2, van hetzelfde decreet wordt het woord ' | « A l'article 37, § 2, du même décret, les mots ' sans préjudice du ' |
onverminderd ' uitgelegd als volgt : ' met uitsluiting van '. » | sont expliqués [lire : doivent s'entendre] comme suit : ' à l'exclusion du '. » |
B.6. In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering heeft aangevoerd, | B.6. Contrairement à ce qu'a fait valoir le Gouvernement flamand, les |
doen de verzoekende partijen blijken van het vereiste belang bij de | parties requérantes justifient de l'intérêt requis à l'annulation |
vernietiging van een bepaling op grond waarvan aan hen geldboeten | d'une disposition en vertu de laquelle elles se sont vu infliger des |
worden opgelegd voor een totaalbedrag van respectievelijk 177.825 euro | amendes dont le montant total s'élève à respectivement 177.825 euros |
en 8,5 miljoen euro. Ook de exceptie die is afgeleid uit het gebrek | et 8,5 millions d'euros. L'exception déduite du défaut de capacité |
aan procesbevoegdheid stelt het Hof, na het onderzoek van de door de | d'ester en justice ne permet pas non plus à la Cour de conclure à |
verzoekende partijen in de zaak nr. 3078 voorgelegde stukken, niet | l'irrecevabilité du recours, à l'issue de l'examen des pièces déposées |
ertoe in staat tot de niet-ontvankelijkheid van het beroep te | par les parties requérantes dans l'affaire n° 3078. |
besluiten. Wat het enige middel betreft | En ce qui concerne le moyen unique |
B.7. Het enige middel is afgeleid uit een schending van de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel | B.7. Le moyen unique est pris d'une violation des articles 10 et 11 de |
6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het principe van de scheiding der machten. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepaling geen interpretatieve bepaling is maar een retroactieve bepaling die ertoe strekt de uitkomst van hangende rechtsgedingen te beïnvloeden. B.8.1. Het behoort tot het wezen van een interpretatieve wet dat zij terugwerkt tot op de datum van inwerkingtreding van de wetsbepalingen die zij interpreteert. Een interpretatieve wet is immers een wet die een wetsbepaling die betekenis geeft die zij, volgens de wetgever, reeds bij de aanneming ervan zou moeten hebben gekregen. B.8.2. De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter voorkoming van rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat eenieder in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. Die waarborg zou niet kunnen worden omzeild door het enkele feit dat een wet met terugwerkende kracht als een interpretatieve wet zou worden voorgesteld. Het Hof zou zich dus niet ervan kunnen ontslaan te onderzoeken of een als interpretatief gekwalificeerde wet bestaanbaar | la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec le principe de la séparation des pouvoirs. Les parties requérantes font valoir que la disposition attaquée n'est pas une disposition interprétative mais une disposition rétroactive visant à influencer l'issue de procédures pendantes. B.8.1. C'est le propre d'une loi interprétative de sortir ses effets à la date d'entrée en vigueur des dispositions législatives qu'elle interprète. Une loi interprétative est, en effet, celle qui donne à une disposition législative le sens qu'elle aurait dû recevoir dès son adoption. B.8.2. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que chacun puisse prévoir, à un degré raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte se réalise. Cette garantie ne pourrait être éludée par le seul fait qu'une loi ayant un effet rétroactif serait présentée comme une loi interprétative. La Cour ne pourrait donc se dispenser d'examiner si une loi qualifiée d'interprétative est |
is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.8.3. Onder voorbehoud van de in het strafrecht van toepassing zijnde | B.8.3. Sous réserve des règles applicables en droit pénal et du |
regels en van de eerbied voor de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissingen, is de terugwerkende kracht die het gevolg is van een interpretatieve wetsbepaling gerechtvaardigd in zoverre de geïnterpreteerde bepaling vanaf haar oorsprong redelijkerwijze niet anders kon worden begrepen dan is aangegeven in de interpretatieve bepaling. B.8.4. Wanneer dit niet het geval is, is de zogenoemde interpretatieve bepaling in werkelijkheid een zuiver retroactieve bepaling. Bijgevolg kan de terugwerkende kracht ervan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang, zoals de goede werking of de continuïteit van de openbare dienst. Indien blijkt dat de terugwerkende kracht bovendien tot gevolg heeft dat de afloop van gerechtelijke procedures in een welbepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges verhinderd worden zich uit te spreken over een aanhangig gemaakte rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. | respect des décisions de justice passées en force de chose jugée, l'effet rétroactif qui s'attache à une disposition législative interprétative est justifié lorsque la disposition interprétée ne pouvait, dès l'origine, être raisonnablement comprise autrement que de la manière indiquée dans la disposition interprétative. B.8.4. Si tel n'est pas le cas, la disposition dite interprétative est en réalité une disposition rétroactive pure et simple. Par conséquent, sa rétroactivité ne peut se justifier que lorsqu'elle est indispensable pour réaliser un objectif d'intérêt général, tel que le bon fonctionnement ou la continuité du service public. S'il s'avère que la rétroactivité a en outre pour effet d'influencer dans un sens déterminé l'issue de procédures judiciaires ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit dont elles sont saisies, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles justifient cette intervention du législateur qui porte atteinte, au détriment d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. |
B.9. In de parlementaire voorbereiding van het oorspronkelijke artikel | B.9. Les travaux préparatoires de l'article 37, § 2, originaire, du |
37, § 2, van het elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 wordt de | décret du 17 juillet 2000 sur l'électricité définissent comme suit son |
bedoeling ervan als volgt omschreven : | objet : |
« Artikel 37, § 2, regelt de oplegging van een administratieve | « L'article 37, § 2, règle l'infliction d'une amende administrative, |
geldboete, waarbij geen enkele appreciatiebevoegdheid wordt gegeven | étant entendu qu'aucun pouvoir d'appréciation n'est conféré à |
aan de overheid, aangezien de hoogte van de geldboete en de manier | l'autorité puisque la hauteur de l'amende et la manière dont celle-ci |
waarop deze wordt berekend, expliciet in het decreet wordt vermeld. | est calculée sont mentionnées explicitement dans le décret. Ce |
Zodoende werd geen beroepsprocedure voorzien en staat beroep open bij | |
de Raad van State, die deze beslissing dan al dan niet kan | faisant, il n'a pas été prévu de procédure d'appel et un recours est |
vernietigen. In voorkomend geval kan de opschorting van de maatregel | ouvert auprès du Conseil d'Etat, qui peut éventuellement annuler cette |
worden gevorderd. » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1999-2000, nr. | décision. Le cas échéant, la suspension de la mesure peut être |
285/1, p. 29) | demandée. » (Doc., Parlement flamand, 1999-2000, n° 285/1, p. 29) |
B.10. De bestreden bepaling interpreteert het woord « onverminderd » | B.10. La disposition attaquée interprète les termes « sans préjudice |
in artikel 37, § 2, van het elektriciteitsdecreet als « met | du » figurant à l'article 37, § 2, du décret sur l'électricité dans le |
uitsluiting van ». De ware betekenis van « onverminderd », die | sens de « à l'exclusion du ». Or, la véritable signification de « sans |
gemeengoed is in juridische teksten, is evenwel « zonder afbreuk te | préjudice de », commune aux textes juridiques, est « sans porter |
doen aan ». De zin van een wetsbepaling kan niet worden omgebogen door verklaringen die aan de aanneming ervan zijn voorafgegaan, te laten voorgaan op de duidelijke tekst van die bepaling. Het Hof kan enkel vaststellen dat de bestreden bepaling aan de geïnterpreteerde bepaling een draagwijdte geeft die het tegenovergestelde inhoudt van haar oorspronkelijke betekenis, ook al stemt de nieuwe draagwijdte overeen met de oorspronkelijke bedoeling van de decreetgever, bedoeling die evenwel niet tot uitdrukking was gebracht in de tekst zelf van artikel 37, § 2, en daarmee zelfs in tegenspraak was. Zij kan redelijkerwijze niet als een interpretatieve bepaling worden beschouwd. Het zou overigens bevreemden indien hetzelfde woord in de paragrafen 1 en 2 van hetzelfde artikel 37 een verschillende betekenis zou hebben. B.11. De bestreden bepaling wordt door de decreetgever als volgt | atteinte à ». Le sens d'une disposition législative ne peut être infléchi en faisant prévaloir sur le texte clair de cette disposition des déclarations qui ont précédé son adoption. La Cour ne peut que constater que la disposition entreprise donne à la disposition interprétée une portée qui implique le contraire de sa signification originaire, même si la nouvelle portée est conforme à l'intention originaire du législateur décrétal, intention qui n'avait toutefois pas été restituée dans le texte de l'article 37, § 2, et qui était même en contradiction avec celui-ci. Cette disposition ne peut raisonnablement être considérée comme une disposition interprétative. Il serait du reste surprenant que le même mot ait une signification différente au paragraphe 1er et au paragraphe 2 du même article 37. B.11. La disposition critiquée est justifiée comme suit par le |
verantwoord : | législateur décrétal : |
« Wanneer de VREG over geen gebonden bevoegdheid zou beschikken om al | « Si la VREG disposait d'une compétence non liée pour infliger ou non |
of niet een administratieve geldboete op te leggen, dan zou dat de | une amende administrative, la sécurité juridique s'en trouverait |
rechtszekerheid verminderen, zou de efficiëntie van het systeem, | amoindrie, l'efficacité du système, indispensable en raison de |
noodzakelijk vanuit de opgenomen internationale verplichting, en aldus | l'obligation contractée sur le plan international, et, partant, |
de doelstelling van het decreet ondermijnd worden en zou de stimulans | l'objectif du décret en seraient ébranlés et l'incitation à produire |
tot de productie van groene stroom op de helling komen te staan. | de l'énergie verte serait remise en question. |
Dit zou geheel ingaan tegen de wil van de decreetgever en het opzet | Ceci irait totalement à l'encontre de la volonté du législateur |
van het groenstroomcertificatensysteem zoals opgenomen in het | décrétal et du but du système des certificats d'électricité verte |
Elektriciteitsdecreet. » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. | prévu dans le décret sur l'électricité. » (Doc., Parlement flamand, |
2188/1, p. 9) | 2003-2004, n° 2188/1, p. 9). |
B.12. De parlementaire voorbereiding geeft geen blijk van | B.12. Les travaux préparatoires n'indiquent aucune circonstance |
uitzonderlijke omstandigheden die kunnen verantwoorden dat ten nadele | exceptionnelle susceptible de justifier qu'il soit porté atteinte, au |
van een categorie van burgers inbreuk wordt gemaakt op de | préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles |
jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. Te dezen kan | offertes à tous. En l'espèce, l'intention de rectifier une |
de intentie om een onnauwkeurigheid in de redactie van de | inexactitude dans la rédaction de la disposition originaire ne saurait |
oorspronkelijke bepaling recht te zetten niet als een dergelijke | être considérée, comme une circonstance exceptionnelle de ce type. |
uitzonderlijke omstandigheid gelden. | |
De appreciatiebevoegdheid die het oorspronkelijke artikel 37, § 2, aan | Au demeurant, le pouvoir d'appréciation que l'article 37, § 2, |
de VREG verleende, hield voor laatstgenoemde overigens geen vrijbrief | originaire conférait à la VREG ne donnait pas à celle-ci un |
in om overtredingen van artikel 23, § 1, ongestraft te laten. Zij | blanc-seing pour laisser impunies des infractions à l'article 23, § 1er. |
maakte het mogelijk om binnen de grenzen van het systeem van | Il lui permettait uniquement de tenir compte de données concrètes, |
groenestroomcertificaten, ingesteld door het decreet, met concrete | dans les limites du système des certificats d'électricité verte |
gegevens rekening te houden. | instauré par le décret. |
B.13. In zoverre de bestreden bepaling terugwerkende kracht heeft | B.13. En tant que la disposition attaquée a un effet rétroactif sans |
zonder dat uitzonderlijke omstandigheden zulks verantwoorden, is zij | que des circonstances exceptionnelles le justifient, elle est |
onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.14. In hun memorie van antwoord voeren de verzoekende partijen in de | B.14. Dans leur mémoire en réponse, les parties requérantes dans |
zaak nr. 3078 aan dat de vernietiging van de bestreden bepaling niet | l'affaire n° 3078 font valoir que l'annulation de la disposition |
entreprise ne devrait pas être limitée aux années civiles antérieures | |
tot de kalenderjaren voorafgaand aan 2004 zou moeten worden beperkt, | à 2004 mais qu'elle devrait également s'appliquer pour l'avenir, au |
maar dat ze ook voor de toekomst zou moeten gelden, omdat de | motif que le législateur décrétal créerait une différence de |
decreetgever een ongeoorloofd verschil in behandeling zou creëren | |
tussen rechtsonderhorigen aan wie een boete wordt opgelegd op grond | traitement illicite entre les justiciables qui se voient infliger une |
van artikel 37, § 1, van het elektriciteitsdecreet en | amende sur la base de l'article 37, § 1er, du décret sur l'électricité |
rechtsonderhorigen aan wie beboet wordt op basis van artikel 37, § 2, | et ceux qui se voient infliger une amende sur la base de l'article 37, |
van dat decreet. Deze laatsten zouden geen recht hebben om te worden | § 2, de ce décret. Ces derniers n'auraient pas le droit d'être |
gehoord vóór het opleggen van de boete en zouden zich niet tot een | entendus avant l'infliction de l'amende et ne pourraient s'adresser à |
rechter met volle rechtsmacht kunnen wenden. | un juge ayant pleine juridiction. |
Die grief houdt geen enkel verband met de terugwerkende kracht van de | Ce grief n'est aucunement lié à la portée rétroactive de la |
bestreden bepaling, op grond waarvan in het verzoekschrift de | disposition entreprise, sur la base de laquelle les parties |
verzoekende partijen in de zaak nr. 3078 de schending aanvoeren van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens. Een bezwaar dat in een memorie van antwoord wordt aangebracht maar dat verschilt van datgene dat in het verzoekschrift is geformuleerd, blijkt een nieuw middel te zijn en is dus niet ontvankelijk. Om die redenen, het Hof vernietigt, in zoverre het van toepassing is op de kalenderjaren voorafgaand aan 2004, artikel 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat betreft het groenestroomcertificatensysteem, en tot interpretatie van artikel 37, § 2, van ditzelfde decreet ». Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 2 februari 2005. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | requérantes dans l'affaire n° 3078 invoquent, dans la requête, la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme. Un grief qui est dénoncé dans un mémoire en réponse mais qui diffère de celui qui est formulé dans la requête s'avère être un nouveau moyen et n'est donc pas recevable. Par ces motifs, la Cour annule, en tant qu'il s'applique aux années civiles antérieures à l'année 2004, l'article 5 du décret de la Région flamande du 7 mai 2004 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000, en ce qui concerne le système des certificats d'électricité écologique, et portant interprétation de l'article 37, § 2, du même décret ». Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 2 février 2005. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |