Uittreksel uit arrest nr. 11/2005 van 19 januari 2005 Rolnummer 2871 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3, 4 en 9 van het decreet van het Waalse Gewest van 15 mei 2003 « houdende wijziging van het decreet van 11 septembe Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 11/2005 du 19 janvier 2005 Numéro du rôle : 2871 En cause : le recours en annulation des articles 3, 4 et 9 du décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 « modifiant le décret du 11 septembre 1985 organisant l'évalua La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 11/2005 van 19 januari 2005 | Extrait de l'arrêt n° 11/2005 du 19 janvier 2005 |
Rolnummer 2871 | Numéro du rôle : 2871 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3, 4 en 9 van | En cause : le recours en annulation des articles 3, 4 et 9 du décret |
het decreet van het Waalse Gewest van 15 mei 2003 « houdende wijziging | de la Région wallonne du 15 mai 2003 « modifiant le décret du 11 |
van het decreet van 11 september 1985 tot organisatie van de | septembre 1985 organisant l'évaluation des incidences sur |
milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, het decreet van 27 juni | l'environnement dans la Région wallonne, le décret du 27 juin 1996 |
1996 betreffende de afvalstoffen en het decreet van 11 maart 1999 | relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
betreffende de milieuvergunning », ingesteld door de v.z.w. | d'environnement », introduit par l'a.s.b.l. Inter-Environnement |
Inter-Environnement Wallonie. | Wallonie. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Snappe, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 |
2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 | décembre 2003 et parvenue au greffe le 11 décembre 2003, l'a.s.b.l. |
december 2003, heeft de v.z.w. Inter-Environnement Wallonie, waarvan | |
de maatschappelijke zetel gevestigd is te 5000 Namen, boulevard du | Inter-Environnement Wallonie, dont le siège social est situé à 5000 |
Nord 6, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3, 4 en 9 | Namur, boulevard du Nord 6, a introduit un recours en annulation des |
van het decreet van het Waalse Gewest van 15 mei 2003 « houdende | articles 3, 4 et 9 du décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 « |
wijziging van het decreet van 11 september 1985 tot organisatie van de | modifiant le décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, het decreet van 27 juni | incidences sur l'environnement dans la Région wallonne, le décret du |
1996 betreffende de afvalstoffen en het decreet van 11 maart 1999 | 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif |
betreffende de milieuvergunning » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 juni 2003). | au permis d'environnement » (publié au Moniteur belge du 11 juin 2003). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Wat de bestreden bepalingen betreft | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. Het beroep is gericht tegen de artikelen 3, 4 en 9 van het | B.1. Le recours est dirigé contre les articles 3, 4 et 9 du décret de |
decreet van het Waalse Gewest van 15 mei 2003 houdende wijziging van | la Région wallonne du 15 mai 2003 modifiant le décret du 11 septembre |
het decreet van 11 september 1985 tot organisatie van de | 1985 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans |
milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, het decreet van 27 juni | la Région wallonne, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et |
1996 betreffende de afvalstoffen en het decreet van 11 maart 1999 | le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. |
betreffende de milieuvergunning. | |
Artikel 3 van het decreet bepaalt : | L'article 3 du décret dispose : |
« Artikel 8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 11 | « A l'article 8 du même décret, modifié par le décret du 11 mars 1999 |
maart 1999 en het decreet van 4 juli 2002, wordt gewijzigd als volgt : | et le décret du 4 juillet 2002, les modifications suivantes sont apportées : |
1. § 2 wordt vervangen als volgt : | 1. Le § 2 est remplacé par le texte suivant : |
' § 2. De Regering bepaalt de lijst van de projecten die vanwege hun | ' § 2. Le Gouvernement arrête la liste des projets, qui, en raison de |
aard, omvang of lokalisatie aan een milieueffectonderzoek [lees : | leur nature, de leurs dimensions ou de leur localisation, sont soumis |
milieueffectrapport] onderworpen moeten worden. | à étude d'incidences sur l'environnement. |
Bij de bepaling van de aan een milieueffectonderzoek [lees : | Lorsqu'il détermine les projets soumis à étude d'incidences, le |
milieueffectrapportering] te onderwerpen projecten, houdt de Regering | Gouvernement tient compte des critères de sélection pertinents visés à |
rekening met de relevante selectiecriteria bedoeld in de bijlage bij | |
dit decreet.' | l'annexe du présent décret. ' |
2. § 3 wordt vervangen als volgt : | 2. Le § 3 est remplacé par le texte suivant : |
' § 3. De volgende aanvragen worden onderworpen aan een | ' § 3. Sont soumises à notice d'évaluation des incidences sur |
milieueffectrapportering [lees : evaluatienota] : | l'environnement : |
1° de vergunningsaanvragen betreffende projecten die niet vermeld | 1° les demandes de permis relatives à des projets non visés au § 2; |
worden in § 2; 2° de in § 2 bedoelde aanvragen die voldoen aan de voorwaarden vermeld | 2° les demandes visées au § 2 qui répondent aux conditions visées au § |
in § 4, eerste lid; | 4, alinéa 1er; |
3° de vergunningsaanvragen betreffende projecten die vermeld worden in | |
§ 2 en die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 26, § 4, van | 3° les demandes de permis relatives à des projets visés au § 2 et qui |
het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. ' | répondent aux conditions visées à l'article 26, § 4, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. ' |
3. § 4 wordt vervangen als volgt : | 3. Le § 4 est remplacé par le texte suivant : |
' § 4. Als de vergunningsaanvraag voldoet aan de voorschriften van een | ' § 4. Lorsque la demande de permis répond aux prescriptions d'un plan |
plan van aanleg dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een | |
effectonderzoek [lees : milieueffectrapportering] overeenkomstig de | d'aménagement ayant fait l'objet d'une étude d'incidences conformément |
artikelen 42 of 50 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | aux articles 42 ou 50 du Code wallon de l'aménagement du territoire, |
Stedenbouw en Patrimonium, eist de overheid die nagaat of het | de l'urbanisme et du patrimoine, l'autorité chargée d'apprécier le |
aanvraagdossier volledig is, geen effectonderzoek [lees : | caractère complet du dossier de la demande la dispense de la |
milieueffectrapport] overeenkomstig dit decreet voorzover het | réalisation d'une étude d'incidences soumise au présent décret pour |
effectonderzoek [lees : milieueffectrapport] voorafgaand aan de | autant que l'étude d'incidences préalable à l'adoption du plan |
goedkeuring van het plan de vereiste gegevens bevat. Als niet voldaan | comporte l'ensemble des informations qui seraient exigées pour l'étude |
d'incidences relative à la demande. | |
wordt aan de voorwaarden van het eerste lid, kan het effectonderzoek | Lorsque les conditions de l'alinéa 1er ne sont pas remplies, l'étude |
[lees : milieueffectrapport] betreffende de vergunningsaanvraag | d'incidences relative à la demande de permis peut être fondée |
uitgaan van de nuttige gegevens die ingezameld werden bij het (de) | notamment sur les renseignements utiles obtenus lors de l'étude ou des |
effectonderzoek(en) [lees : het of de milieueffectrapport(en)] of de | études d'incidences ou du rapport d'incidences environnementales |
effectrapportering uitgevoerd vóór de goedkeuring van een plan van | effectués précédemment à l'occasion de l'adoption d'un plan de |
aanleg, een gemeentelijk plan van aanleg, een gewestelijk ruimtelijk | secteur, d'un plan communal d'aménagement, du schéma de développement |
ontwikkelingsplan of een gemeentelijk structuurplan. ' » | de l'espace régional ou d'un schéma de structure communal. ' » |
Artikel 4 van het decreet bepaalt het volgende : | Quant à l'article 4 du décret, il prévoit : |
« In hetzelfde decreet wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidend als | « Un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même décret : |
volgt : ' Art. 9bis.Als een vergunningsaanvraag het voorwerp uitmaakt van een |
' Art. 9bis.Lorsqu'une demande de permis fait l'objet d'une notice |
milieueffectrapportering [lees : evaluatienota], onderzoekt de | d'évaluation des incidences sur l'environnement, l'autorité chargée |
overheid die nagaat of het aanvraagdossier volledig is, op grond van | d'apprécier le caractère complet du dossier de demande examine à cette |
die rapportering [lees : nota] en rekening houdende met de relevante | occasion, au vu notamment de la notice et en tenant compte des |
selectiecriteria bedoeld in de bijlage bij dit decreet of het project | critères de sélection pertinents visés à l'annexe du présent décret, |
aanzienlijke milieueffecten kan hebben. Als ze vaststelt dat zulks het | si le projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur |
geval is, geeft ze de aanvrager kennis daarvan wanneer ze hem meedeelt | l'environnement. Si elle constate que tel est le cas, elle en informe |
dat het dossier volledig is. | le demandeur en même temps qu'elle lui communique que le dossier est |
Tegelijkertijd geeft ze de "Conseil wallon de l'Environnement pour le | complet. Elle en informe simultanément le Conseil wallon de l'environnement |
Développement durable" kennis daarvan en laat ze hem weten dat hij | pour le développement durable en mentionnant que le dossier de demande |
inzage kan nemen van het aanvraagdossier en dat zijn advies als | de permis est à sa disposition et qu'à défaut d'avoir envoyé par |
gunstig wordt beschouwd als het niet binnen dertig dagen na ontvangst | lettre recommandée à la poste ou remis contre récépissé son avis dans |
van de kennisgeving bij ter post aangetekend schrijven of tegen | les trente jours de la réception de l'information précitée, celui-ci |
ontvangbewijs toegezonden wordt. ' » | est réputé favorable. ' » |
Artikel 9, ten slotte, luidt als volgt : | Enfin, l'article 9 énonce : |
« Artikel 14 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 11 | « L'article 14 du même décret, modifié par le décret du 11 mars 1999 |
maart 1999 en het decreet van 4 juli 2002, wordt vervangen als volgt : | et le décret du 4 juillet 2002, est remplacé par le texte suivant : |
' Art. 14.§ 1. De vergunningsaanvragen waarvoor een effectonderzoek [lees : milieueffectrapport] wordt geëist, worden aan een openbaar onderzoek onderworpen. § 2. De vergunningsaanvragen waarvoor een milieueffectrapportering [lees : evaluatienota] wordt geëist, worden aan een openbaar onderzoek onderworpen : 1° als de overheid die nagaat of het aanvraagdossier volledig is, overeenkomstig artikel 9bis vaststelt dat het project aanzienlijke milieueffecten kan hebben; 2° in de andere gevallen, als de desbetreffende wetgeving het oplegt. |
' Art. 14.§ 1er. Les demandes de permis qui font l'objet d'une étude d'incidences sont soumises à une enquête publique. § 2. Les demandes de permis qui font l'objet d'une notice d'évaluation des incidences sont soumises à une enquête publique : 1° lorsque l'autorité chargée d'apprécier le caractère complet du dossier de demande constate, conformément à l'article 9bis, que le projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement; 2° dans les autres cas, lorsque la législation qui y est applicable l'impose. |
§ 3. Bij het uitvoeren van de openbare onderzoeken bedoeld in de §§ 1 | § 3. Les enquêtes publiques visées aux §§ 1er et 2, respectent au |
en 2 worden hoe dan ook de volgende principes in acht genomen : | minimum les principes suivants : |
1° het dossier van de vergunningsaanvraag, de niet-technische | 1° le dossier de demande de permis, le résumé non technique, la notice |
samenvatting, de milieueffectrapportering [lees : evaluatienota] of | |
het effectonderzoek [lees : milieueffectrapport] wordt openbaar | d'évaluation ou l'étude d'incidences sont rendus publics; |
gemaakt; 2° het openbaar onderzoek duurt vijftien dagen voor projecten | 2° la durée de l'enquête publique est de quinze jours pour les projets |
onderworpen aan een effectrapportering [lees : evaluatienota] en | soumis à notice d'évaluation et de trente jours pour les projets |
dertig dagen voor projecten onderworpen aan een effectonderzoek [lees | |
: milieueffectrapport]; | soumis à étude d'incidences; |
3° het openbaar onderzoek wordt opgeschort tussen 16 juli en 15 | 3° le délai d'enquête publique est suspendu du 16 juillet au 15 août. |
augustus. Voor de aan een milieueffectrapport onderworpen projecten kan de | Le Gouvernement peut prévoir, pour les projets soumis à évaluation des |
Regering, naast de bij andere wetten, decreten of besluiten bepaalde | incidences, des règles d'enquête publique complémentaires aux règles |
regels betreffende een openbaar onderzoek, bijkomende regels opleggen. | d'enquête publique prévues par d'autres lois, décrets ou arrêtés. |
De Regering kan regels voor de organisatie van het openbaar onderzoek | Le Gouvernement peut prévoir des règles suivant lesquelles l'enquête |
opleggen als de overheid die voor de organisatie instaat, haar | publique est organisée, à défaut pour l'autorité chargée de |
verplichtingen niet nakomt. ' » | l'organisation de cette enquête de satisfaire à ses obligations. ' » |
Wat het belang van de verzoekende partij betreft | Quant à l'intérêt de la partie requérante |
B.2.1. De Waalse Regering betwist het belang van de verzoekende v.z.w. | B.2.1. Le Gouvernement wallon conteste l'intérêt à agir de l'a.s.b.l. |
om in rechte te reden omdat zij door de bestreden bepalingen niet | requérante qui ne serait pas affectée dans sa situation de manière |
rechtstreeks en ongunstig in haar situatie zou worden geraakt. Er zou | directe et défavorable par les dispositions attaquées. Il ne serait, |
immers niet zijn aangetoond dat de in het geding zijnde bepalingen, doordat zij voorzien in twee verschillende procedures voor deelname van de burger aan de milieueffectbeoordeling, zouden raken aan de bescherming van het leefmilieu. B.2.2. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk zich op een collectief belang beroept, is vereist dat haar maatschappelijk doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat het collectief belang niet tot de individuele belangen van de leden is beperkt; dat het maatschappelijk doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat het maatschappelijk doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. | en effet, pas démontré qu'en prévoyant deux procédures distinctes de participation du citoyen à l'évaluation des incidences sur l'environnement, les dispositions en cause constitueraient une atteinte à la protection de l'environnement. B.2.2. Lorsqu'une association sans but lucratif se prévaut d'un intérêt collectif, il est requis que son objet social soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; que l'intérêt collectif ne soit pas limité aux intérêts individuels des membres; que la norme entreprise soit susceptible d'affecter l'objet social; enfin, qu'il n'apparaisse pas que l'objet social ne soit pas ou plus réellement poursuivi. |
B.2.3. Volgens artikel 4 van haar statuten, bekendgemaakt in het | B.2.3. D'après l'article 4 de ses statuts, publiés au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 3 oktober 2002, heeft de v.z.w. | du 3 octobre 2002, l'a.s.b.l. Inter-Environnement Wallonie « a pour |
Inter-Environnement Wallonie « tot doel de integriteit en diversiteit | objet la défense de l'intégrité et de la diversité des environnements |
van het leefmilieu te beschermen en een leefmilieu van hoge kwaliteit | et la promotion d'un milieu de vie de qualité; elle est, en outre |
te bevorderen; bovendien wordt zij door haar leden gemachtigd hun | |
belangen te verdedigen in elk geschil waarbij de kwaliteit van het | habilitée par ses membres à défendre leurs intérêts dans tout litige |
leefmilieu en de duurzame ontwikkeling op lokaal, gewestelijk, | mettant en jeu la qualité de l'environnement et le développement |
federaal, Europees en internationaal niveau in gevaar zijn ». | durable au niveau local, régional, fédéral, européen et international ». |
Artikel 7 van die statuten bepaalt dat de effectieve leden van « | L'article 7 desdits statuts prévoit que les membres effectifs |
Inter-Environnement Wallonie » verenigingen zijn en natuurlijke | d'Inter-Environnement Wallonie sont des associations et des personnes |
personen die gemachtigd zijn door een groepering van natuurlijke | physiques mandatées par un groupement de personnes physiques, qui |
personen, die hun activiteiten volledig of gedeeltelijk in Wallonië | |
uitoefenen en waarvan de werking bijdraagt tot de verwezenlijking van | exercent tout ou partie de leurs activités en Wallonie et dont |
haar maatschappelijk doel. | l'action concourt à la réalisation de son objet social. |
Bij de artikelen 3, 4 en 9 van het bestreden decreet worden verschillende bepalingen gewijzigd van het decreet van 11 september 1985 tot organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest. Wat de projecten betreft die aanzienlijke milieueffecten zouden kunnen hebben, wordt voortaan een onderscheid gemaakt tussen de projecten bedoeld in de door de Regering vastgestelde gesloten lijst, die aan een milieueffectrapport moeten worden onderworpen, en de projecten die niet in die lijst zijn vermeld en die moeten worden onderworpen aan een evaluatienota. Volgens de verzoekende partij zouden de personen die betrokken zijn bij een project dat aanzienlijke milieueffecten zou kunnen hebben maar dat niet is opgenomen in de gesloten lijst, op die manier belangrijke procedurele waarborgen verliezen, met name de voorafgaande raadpleging van de bevolking, het optreden van een erkend studiebureau dat onafhankelijk en onpartijdig is en, ten slotte, een openbaar onderzoek dat langer duurt dan het openbaar onderzoek waarin is voorzien in het kader van een project dat onderworpen is aan een nota. B.2.4. De in het geding zijnde bepalingen, waarbij verschillende procedures voor milieueffectbeoordeling worden geregeld, staan niet los van het maatschappelijk doel van de verzoekende vereniging. Door te bepalen dat projecten die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben, aan verschillende procedures zullen worden onderworpen, zou het in het geding zijnde decreet een rechtstreekse en ongunstige weerslag kunnen hebben op het recht op een leefmilieu van hoge kwaliteit dat door de verzoekende v.z.w. wordt verdedigd en aan eenieder wordt toegekend indien het Hof zou vaststellen dat één van die procedures, zonder redelijke verantwoording, geringere procedurele waarborgen biedt aan een categorie van burgers. B.3. Voor zulk een vaststelling dienen de draagwijdte van de aangevochten bepalingen en de gevolgen die zij kunnen hebben te worden onderzocht. Het onderzoek van de ontvankelijkheid van het beroep dat de verzoekende vereniging heeft ingesteld, valt samen met het onderzoek ten gronde. Ten gronde | Les articles 3, 4 et 9 du décret attaqué modifient plusieurs dispositions du décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région wallonne. Une distinction est désormais opérée, parmi les projets qui pourraient avoir des incidences notables sur l'environnement, entre les projets visés par la liste fermée établie par le Gouvernement et qui doivent faire l'objet d'une étude d'incidences et ceux qui ne sont pas visés par cette liste et doivent faire l'objet d'une notice d'évaluation. Selon la partie requérante, les personnes concernées par un projet qui pourrait avoir des incidences notables sur l'environnement, mais qui n'est pas repris dans la liste fermée, se verraient ainsi privées des garanties procédurales importantes que sont la consultation préalable du public, l'intervention d'un auteur d'étude agréé indépendant et impartial et, enfin, une enquête publique plus longue que celle prévue dans le cadre d'un projet soumis à notice. B.2.4. Les dispositions en cause, qui organisent des procédures différentes d'évaluation des incidences sur l'environnement, ne sont pas étrangères à l'objet social que poursuit l'association requérante. En prévoyant que des projets qui peuvent avoir des incidences notables sur l'environnement seront soumis à des procédures différentes, le décret en cause pourrait avoir une incidence directe et défavorable sur le droit à un environnement de qualité défendu par l'a.s.b.l. requérante et reconnu à toute personne si la Cour venait à constater que l'une de ces procédures offre, sans justification raisonnable, des garanties procédurales moindres à une catégorie de citoyens. B.3. Une telle constatation suppose que soient examinés la portée des dispositions entreprises et les effets qu'elles peuvent avoir. L'examen de la recevabilité du recours introduit par l'association requérante se confond avec l'examen du fond. Quant au fond |
B.4. De verzoekende v.z.w. leidt één enkel middel af uit de schending | B.4. L'a.s.b.l. requérante prend un moyen unique de la violation des |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou conjointement |
gelezen met artikel 23 ervan, en met de artikelen 1 tot 6 van de | avec son article 23 et avec les articles 1er à 6 de la Directive |
Richtlijn 85/337/EEG betreffende de milieueffectbeoordeling van | 85/337/CEE concernant l'évaluation des incidences de certains projets |
bepaalde openbare en particuliere projecten, en uit de schending van | publics et privés sur l'environnement, et de la violation de l'article |
artikel 23 van de Grondwet. | 23 de la Constitution. |
In een eerste onderdeel van het middel wordt kritiek geleverd op het | Dans une première branche du moyen, il est reproché à l'article 3 du |
feit dat artikel 3 van het decreet van 15 mei 2003 voorschrijft dat de | décret du 15 mai 2003 de prescrire l'élaboration, par le Gouvernement, |
Regering een gesloten lijst van projecten opstelt die, doordat zij | d'une liste fermée de projets soumis à études d'incidences sur |
aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben, aan een | l'environnement en raison de leur risque d'incidences notables sur |
milieueffectrapportering onderworpen zijn, terwijl artikel 4 van | l'environnement, tandis que l'article 4 du même décret prévoit que les |
hetzelfde decreet bepaalt dat de projecten die niet in de gesloten | |
lijst zijn opgenomen maar die eveneens aanzienlijke gevolgen zouden | projets non repris dans la liste fermée mais qui pourraient eux aussi |
kunnen hebben voor het leefmilieu, aan een procedure voor bijkomende | avoir une incidence notable sur l'environnement seront soumis à une |
gegevens worden onderworpen, waarvan de nadere regels verschillen van | procédure d'information complémentaire dont les modalités diffèrent de |
die van het milieueffectrapport. | celles de l'étude d'incidences. |
In een tweede onderdeel van het middel wordt aangevoerd dat de | Il est soutenu, dans une seconde branche du moyen, qu'en renonçant à |
decreetgever, door te verzaken aan essentiële waarborgen inzake | des garanties essentielles de la protection de l'environnement, le |
bescherming van het leefmilieu, eveneens zou hebben geraakt aan het | législateur décrétal aurait également porté atteinte à l'effet de |
standstill -effect dat voortvloeit uit artikel 23 van de Grondwet en | standstill qui découle de l'article 23 de la Constitution et qui |
dat elke achteruitgang op het gebied van rechtsbescherming van het | interdit les régressions dans la protection juridique de |
leefmilieu verbiedt. | l'environnement. |
B.5.1. Met de in het geding zijnde bepalingen wilde de Waalse | B.5.1. En adoptant les dispositions litigieuses, le législateur |
decreetgever een regeling treffen voor de projecten die onderworpen | décrétal wallon entendait régler le cas des projets soumis à notice et |
zijn aan een evaluatienota en « die aanzienlijke milieueffecten kunnen | « susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement », |
hebben », om het systeem in overeenstemming te brengen met het | pour mettre le système en conformité avec le droit communautaire |
gemeenschapsrecht (Parl. St., Waals Parlement, 2002-2003, nr. 469/1, | |
pp. 2 en 3). Het was de bedoeling de projecten die moeten worden | (Doc., Parlement wallon, 2002-2003, n° 469/1, pp. 2 et 3). Il |
s'agissait de réorganiser la distribution des projets soumis à | |
beoordeeld, in slechts twee categorieën onder te brengen : | évaluation en deux catégories seulement : |
« de eerste categorie groepeert de projecten die aan een | « la première qui regroupe ceux qui sont soumis à étude parce qu'ils |
milieueffectrapport zijn onderworpen omdat zij ' aanzienlijke | sont ' susceptibles d'avoir des incidences notables sur |
milieueffecten kunnen hebben '; de tweede categorie omvat de andere | l'environnement ' et la seconde qui comprend les autres, c'est à dire |
projecten, namelijk de projecten die aan een evaluatienota zijn | |
onderworpen. » | ceux qui sont soumis à notice. » |
Die indeling werd als volgt verduidelijkt : | Il était précisé : |
« De projecten van de eerste categorie worden steeds aan raadplegingen | « Les projets de la première catégorie sont toujours soumis aux |
en aan een openbaar onderzoek onderworpen. | consultations et à l'enquête publique. |
Opdat het systeem dat geldt voor de projecten van de tweede categorie | Pour que le système applicable aux projets relevant de la seconde |
met de richtlijn zou overeenstemmen, moet worden bepaald dat, wanneer | catégorie soit conforme à la directive, il faut prévoir que lorsque |
die projecten ' aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben ', zij aan | ces projets sont ' susceptibles d'avoir des incidences notables sur |
raadplegingen en aan een openbaar onderzoek worden onderworpen » | l'environnement ', ils sont soumis aux consultations et à l'enquête |
(ibid., pp. 3-4). | publique. » (ibid., pp. 3-4) |
B.5.2. Bij artikel 8, § 2, van het decreet van 11 september 1985, | B.5.2. L'article 8, § 2, du décret du 11 septembre 1985, modifié par |
gewijzigd bij artikel 3 van het bestreden decreet, wordt de Regering | l'article 3 du décret attaqué, charge le Gouvernement d'arrêter la |
belast met het bepalen van de lijst van de projecten die aan een | |
milieueffectrapportering moeten worden onderworpen. De wetgever | liste des projets qui doivent être soumis à étude d'incidences. Le |
preciseert dat « de Regering [daartoe] rekening houdt met de relevante | législateur précise que, pour ce faire, « le Gouvernement tient compte |
selectiecriteria bedoeld in de bijlage bij dit decreet ». | des critères de sélection pertinents visés à l'annexe du décret ». |
Wat betreft de projecten die het voorwerp zijn van een evaluatienota, | Quant aux projets qui font l'objet d'une notice d'évaluation, |
bepaalt artikel 9bis van het decreet van 11 september 1985, ingevoegd | l'article 9bis du décret du 11 septembre 1985, inséré par l'article 4 |
bij artikel 4 van het bestreden decreet, dat de bevoegde overheid | du décret entrepris, prévoit que l'autorité compétente est chargée |
ermee belast is te onderzoeken of het project aanzienlijke | d'examiner si le projet peut avoir des incidences notables sur |
milieueffecten kan hebben en daarbij eveneens rekening houdt met de | l'environnement, en tenant compte, elle aussi, des critères de |
relevante selectiecriteria bedoeld in de bijlage bij het decreet. | sélection pertinents visés à l'annexe du décret. Si l'autorité |
Indien de overheid vaststelt dat zulks het geval is, verzoekt zij de « | constate que tel est le cas, elle invite le Conseil wallon de |
Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable » binnen de dertig dagen een advies uit te brengen, en onderwerpt zij het project aan een openbaar onderzoek. Om de milieueffecten van de projecten te bepalen, zijn in de bijlage bij het decreet drie criteria vastgelegd die overeenstemmen met de criteria van bijlage III van de voormelde richtlijn. Het eerste criterium heeft betrekking op de kenmerken van de projecten die aan een milieueffectbeoordeling onderworpen zijn. Die kenmerken hebben betrekking op de omvang van het project, de cumulatie met andere projecten, het gebruik van natuurlijke hulpbronnen, de afvalproductie, de verontreiniging, de hinder en het gevaar voor ongevallen. De lokalisatie van de projecten, dit wil zeggen de ecologische | l'environnement pour le développement durable à remettre un avis dans les trente jours et soumet le projet à enquête publique. Trois critères, qui sont conformes à ceux qui sont inscrits à l'annexe III de la directive précitée, sont fixés par l'annexe au décret pour déterminer l'incidence des projets sur l'environnement. Le premier critère concerne les caractéristiques des projets soumis à évaluation des incidences. Celles-ci concernent la dimension du projet, le cumul avec d'autres projets, l'utilisation des ressources naturelles, la production des déchets, la pollution et les nuisances ainsi que les risques d'accidents. La localisation des projets, entendue comme la sensibilité |
gevoeligheid van de geografische zones waar het project schade zou | environnementale des zones géographiques pouvant être affectées par le |
kunnen veroorzaken, het gebruik van de bestaande gronden, de relatieve | projet, l'occupation des sols existants, la richesse relative, la |
rijkdom, de kwaliteit en het regeneratievermogen van de natuurlijke | qualité et la capacité de régénération des ressources naturelles de la |
hulpbronnen van de zone alsook de ecologische draagkracht van het | zone ainsi que la capacité de charge de l'environnement naturel |
natuurlijke milieu vormen het tweede criterium. | constituent le deuxième critère. |
Het derde criterium betreft ten slotte de potentiële impact van het | Enfin, le troisième critère concerne l'impact potentiel du projet sur |
project op het leefmilieu, rekening houdend met de geografische zone | l'environnement, compte tenu de la zone géographique et de |
en het aantal betrokken inwoners, de grensoverschrijdende aard van de | l'importance de la population affectée, de la nature transfrontière de |
impact, de omvang, de complexiteit en de waarschijnlijkheid ervan en, | l'impact, de son ampleur et de sa complexité, de sa probabilité et, |
ten slotte, de duur, de frequentie en de omkeerbaarheid van de impact. | enfin, de la durée, la fréquence et la réversibilité de l'impact. |
B.5.3. Het systeem voor de beoordeling van de milieueffecten van | B.5.3. Le système d'évaluation des incidences de projets sur |
projecten is beschreven in titel II van het decreet van 11 september | l'environnement est décrit au titre II du décret du 11 septembre 1985 |
1985 tot organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse | organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la |
Gewest, gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003. | Région wallonne, modifié par décret du 15 mai 2003. |
Bij artikel 9, §§ 1 en 2, van het decreet wordt de Regering gemachtigd | L'article 9, §§ 1er et 2, du décret habilite le Gouvernement à arrêter |
de vorm en de minimale inhoud te bepalen van de evaluatienota en van | les formes et le contenu minimum de la notice d'évaluation et de |
het milieueffectrapport. Een voor beide procedures gemeenschappelijke | l'étude d'incidences. Un contenu minimum commun aux deux procédures |
minimuminhoud ligt vast in § 3 van de voormelde bepaling. | est défini au paragraphe 3 de la disposition précitée. |
Wat de eigenlijke procedure betreft, blijkt uit de combinatie van | En ce qui concerne la procédure proprement dite, il ressort de la |
artikel 1, 6°, en artikel 11 van het decreet dat de natuurlijke | combinaison de l'article 1er, 6°, et de l'article 11 du décret que les |
personen of rechtspersonen die belast zijn met het opstellen van de | personnes physiques ou morales chargées d'effectuer des études |
milieueffectrapporten, een wetenschappelijk onderzoek uitvoeren en | d'incidences sur l'environnement réalisent une étude scientifique et |
door de Regering moeten worden erkend, volgens de criteria en een | doivent être agréées par le Gouvernement, selon les critères et une |
procedure die zij vaststelt. De nota wordt opgesteld door de auteur | procédure que celui-ci détermine. La notice est réalisée par l'auteur |
van het project zelf, zoals blijkt uit de definitie ervan in artikel | du projet lui-même, tel que cela ressort de sa définition même, à |
1, 5°, van het decreet van 11 september 1985 en uit de bijlage bij het | l'article 1er, 5°, du décret du 11 septembre 1985, ainsi que de |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende organisatie | l'annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest. | organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la |
Région wallonne. | |
B.5.4. Twee andere elementen onderscheiden de procedure van het | B.5.4. Deux autres éléments différencient la procédure d'étude de |
milieueffectrapport van die van de evaluatienota. | celle de la notice. |
Terwijl, voor de projecten die aan een milieueffectrapport onderworpen | Ainsi, tandis qu'une phase de consultation du public est réalisée |
zijn, de bevolking wordt geraadpleegd vóór de indiening van de | avant l'introduction de la demande de permis pour les projets qui font |
vergunningsaanvraag, « om te wijzen op specifieke punten die zouden | l'objet d'une étude d'incidences, afin « de mettre en évidence les |
kunnen worden aangesneden in het effectonderzoek, en om alternatieven | points particuliers qui pourraient être abordés dans l'étude |
voor te leggen die de auteur van het project redelijkerwijs in | d'incidences et de présenter des alternatives pouvant raisonnablement |
overweging zou kunnen nemen bij de uitvoering van het effectonderzoek | être envisagées par l'auteur du projet afin qu'il en soit tenu compte |
» (artikel 12 van het decreet), ontbreekt zulk een raadpleging in de | lors de la réalisation de l'étude d'incidences » (article 12 du |
procedure van de evaluatienota. | décret), une telle consultation est absente de la procédure de notice |
Indien ten slotte de vergunningsaanvragen aan een openbaar onderzoek | d'évaluation. Enfin, si les demandes de permis doivent faire l'objet d'une enquête |
moeten worden onderworpen, ongeacht of dat ambtshalve gebeurt wanneer | publique, que ce soit d'office, lorsqu'il s'agit d'un projet repris |
het gaat om een project dat is opgenomen in de gesloten lijst van de | dans la liste fermée du Gouvernement, ou à la demande de l'autorité |
Regering, dan wel op verzoek van de administratieve overheid wanneer | administrative lorsque celle-ci considère que le projet non repris |
die van mening is dat het project dat niet in de lijst is opgenomen | dans la liste peut avoir des incidences notables sur l'environnement, |
aanzienlijke milieueffecten kan hebben, verschilt de duur van het | la durée de l'enquête diffère en fonction des procédures. L'article |
openbaar onderzoek naar gelang van de procedure. Artikel 14, § 3, 2°, van het decreet bepaalt immers dat het openbaar onderzoek vijftien dagen duurt voor projecten onderworpen aan een evaluatienota en dertig dagen voor projecten onderworpen aan een milieueffectrapport. B.5.5. Ook al heeft de Waalse decreetgever zich willen conformeren aan het Europees recht door alle projecten die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben aan een openbaar onderzoek te onderwerpen, toch heeft hij geen reden aangevoerd ter verantwoording van het feit dat, wanneer wordt vastgesteld dat die milieueffecten aanzienlijk zijn, de projecten aan dermate verschillende beoordelingsprocedures worden onderworpen naargelang zij al dan niet zijn opgenomen in de lijst die | 14, § 3, 2°, du décret prévoit, en effet, que la durée de l'enquête publique est de quinze jours pour les projets soumis à notice d'évaluation et de trente jours pour les projets soumis à étude d'incidences. B.5.5. Si le législateur décrétal wallon a entendu se conformer au droit européen en soumettant à une enquête publique tous les projets susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement, il n'a pas invoqué de raison justifiant que, lorsque le caractère notable de ces incidences est constaté, les projets soient soumis à des procédures d'évaluation à ce point différentes selon qu'ils sont, ou non, repris dans la liste établie par le Gouvernement dans son arrêté |
de Regering heeft vastgesteld in haar besluit van 4 juli 2002. | du 4 juillet 2002. |
Hoewel in principe kan worden aangenomen dat het onmogelijk is een | Si l'impossibilité d'établir une liste exhaustive des projets qui |
exhaustieve lijst op te stellen van de projecten die ambtshalve aan | doivent d'office être soumis à étude d'incidences peut être admise |
een milieueffectrapport moeten worden onderworpen (Parl. St., Waals | dans son principe (Doc., Parlement wallon, 2002-2003, nos 435/2 et |
Parlement, 2002-2003, nrs. 435/2 en 469/5, p. 5, en Hand. 2002-2003, | 469/5, p. 5, et C.R.I., 2002-2003, n° 28, p. 88), le législateur |
nr. 28, p. 88), heeft de decreetgever het gelijkheidsbeginsel | décrétal a méconnu le principe d'égalité en établissant deux |
geschonden door twee categorieën van procedures vast te stellen | catégories de procédures dont l'une ne comporte pas des garanties de |
waarvan één onvoldoende waarborgen biedt op het vlak van raadpleging | consultation et d'impartialité suffisantes. |
en onpartijdigheid. B.6. Het eerste onderdeel van het middel is gegrond. | B.6. Le moyen est fondé en sa première branche. |
B.7. Aangezien het tweede onderdeel van het middel niet tot een | B.7. Dès lors que le moyen, en sa seconde branche, ne pourrait mener à |
ruimere vernietiging kan leiden, dient het niet door het Hof te worden | une annulation plus étendue, il ne doit pas être examiné par la Cour. |
onderzocht. B.8. Om de rechtsonzekerheid die kan voortvloeien uit de terugwerking | B.8. Pour éviter l'insécurité juridique qui naîtrait du caractère |
van de vernietiging, te vermijden, meer bepaald voor de personen die | rétroactif de l'annulation, notamment à l'égard des personnes qui ont |
op grond van de bekritiseerde reglementering een vergunningsaanvraag | introduit une demande de permis en se fiant à la réglementation |
hebben ingediend, en om de decreetgever in staat te stellen een nieuwe | critiquée, et afin de permettre au législateur décrétal d'adopter une |
reglementering aan te nemen, dienen, met toepassing van artikel 8, | nouvelle réglementation, il convient, en application de l'article 8, |
tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Arbitragehof, de gevolgen van de vernietigde bepalingen te worden | d'arbitrage, de maintenir les effets des dispositions annulées |
gehandhaafd tot 31 december 2005. | jusqu'au 31 décembre 2005. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- vernietigt de artikelen 3, 4 en 9 van het decreet van het Waalse | - annule les articles 3, 4 et 9 du décret de la Région wallonne du 15 |
Gewest van 15 mei 2003 « houdende wijziging van het decreet van 11 | mai 2003 « modifiant le décret du 11 septembre 1985 organisant |
september 1985 tot organisatie van de milieueffectbeoordeling in het | l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région |
Waalse Gewest, het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | wallonne, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret |
afvalstoffen en het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement »; |
milieuvergunning »; | |
- handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepalingen tot 31 december | - maintient les effets des dispositions annulées jusqu'au 31 décembre |
2005. | 2005. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 januari 2005. | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 janvier 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |