← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 198/2004 van 8 december 2004 Rolnummer 2894 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen,
de beveiligingsondernemingen en de interne be Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 198/2004 van 8 december 2004 Rolnummer 2894 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne be Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 198/2004 du 8 décembre 2004 Numéro du rôle : 2894 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 19, § 4, de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 198/2004 van 8 december 2004 | Extrait de l'arrêt n° 198/2004 du 8 décembre 2004 |
Rolnummer 2894 | Numéro du rôle : 2894 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 19, § 4, van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 19, § 4, de |
wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, zoals | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, |
vervangen bij artikel 17, 4°, van de wet van 10 juni 2001, gesteld | tel qu'il a été remplacé par l'article 17, 4°, de la loi du 10 juin |
door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik. | 2001, posée par le Tribunal de première instance de Liège. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Moerman, | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Moerman, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 20 januari 2004 in zake F. D'Antuono tegen de Belgische | Par jugement du 20 janvier 2004 en cause de F. D'Antuono contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 26 januari 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 26 janvier 2004, le Tribunal de première instance de Liège a posé |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 [op de | « L'article 19, § 4, de la loi du 10 avril 1990 [sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten](gewijzigd bij artikel 17 van de wet van 10 juni | internes de gardiennage] (modifié par l'article 17 de la loi du 10 |
2001, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2001) de artikelen 10 en 11 van | juin 2001, Moniteur belge du 19 juillet 2001) viole-t-il les articles |
de Grondwet doordat het voorziet in de exclusieve territoriale | 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit la compétence |
bevoegdheid van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, waardoor | territoriale exclusive du Tribunal de première instance de Bruxelles |
een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen de verzoekende | instaurant ainsi une différence de traitement entre les personnes |
(rechts- of natuurlijke) personen die gevestigd zijn in het | |
gerechtelijk arrondissement Brussel (Rechtbank of Hof van Beroep) en | (physiques ou morales) requérantes sises dans l'arrondissement |
de anderen ? » | judiciaire de Bruxelles (Tribunal ou Cour d'appel) et les autres ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 op de | B.1. L'article 19, § 4, de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten, zoals gewijzigd bij de wet van 10 juni 2001, | internes de gardiennage, tel qu'il a été modifié par la loi du 10 juin |
bepaalt : | 2001, dispose : |
« Degene die de wet schendt of de burgerrechtelijk aansprakelijke | « Celui qui contrevient à la loi ou la personne civilement responsable |
persoon kan binnen de door de Koning bepaalde termijn voor de betaling | peut, dans le délai fixé par le Roi pour le paiement de l'amende, |
van de geldboete bij verzoekschrift voor de rechtbank van eerste | contester l'application de l'amende administrative par requête auprès |
aanleg te Brussel de toepassing van de administratieve geldboete | du tribunal de première instance de Bruxelles. Ce recours suspend |
betwisten. Dit beroep schorst de uitvoering van de beslissing. | l'exécution de la décision. |
[...] » | [...] » |
B.2. De verwijzende rechter legt het Hof een vraag voor over de | B.2. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de cette |
bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de | disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
Grondwet doordat zij voorziet in de exclusieve territoriale | qu'elle prévoit la compétence territoriale exclusive du Tribunal de |
bevoegdheid van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, waardoor | première instance de Bruxelles, instaurant ainsi une différence de |
een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen de verzoekende | traitement entre les personnes physiques ou morales requérantes |
rechts- of natuurlijke personen die gevestigd zijn in het gerechtelijk | |
arrondissement Brussel en de personen die gevestigd zijn in andere | établies dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et les |
gerechtelijke arrondissementen. | personnes sises dans d'autres arrondissements judiciaires. |
B.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 juni 2001 | B.3. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 10 juin 2001 |
blijkt dat de wijziging « wordt ingegeven door de bekommernis het | que la modification « est inspirée par le souci de ne pas charger |
justitieel apparaat niet nodeloos te belasten » (Parl. St., Kamer, | inutilement l'appareil judiciaire » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, |
2000-2001, DOC 50-1142/001, pp. 17 en 18). | DOC 50-1142/001, pp. 17). |
Ook al geldt voor de organisatie en de werking van het gerechtelijk | Si le principe de la décentralisation régit l'organisation et le |
apparaat het beginsel van decentralisatie, toch is het de wetgever | fonctionnement de l'appareil judiciaire, rien n'interdit au |
niet verboden van die algemene regel af te wijken voor zover die | législateur de déroger à cette règle générale, pour autant que cette |
afwijking kan worden verantwoord. Te dezen houdt die verantwoording | dérogation puisse se justifier. En l'espèce, cette justification tient |
verband met het feit dat de administratie die bevoegd is voor het | au fait que l'administration compétente pour infliger une amende |
opleggen van administratieve geldboetes, in Brussel gevestigd is, en | administrative est sise à Bruxelles et qu'il n'existe aucune |
dat die dienst niet gedecentraliseerd is. Het is dan ook pertinent het | décentralisation de ce service. Il est dès lors pertinent de |
hele contentieux met betrekking tot de beroepen te centraliseren bij | centraliser l'ensemble du contentieux lié aux recours exercés devant |
de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, wat van dien aard is dat de | le Tribunal de première instance de Bruxelles, ce qui est de nature à |
eenheid van rechtspraak erdoor wordt bevorderd. Er wordt overigens | favoriser une unité de jurisprudence. Il n'y a par ailleurs pas |
geen afbreuk gedaan aan het evenredigheidsbeginsel omdat de rechtsonderhorigen niet op fundamentele wijze worden geraakt bij de uitoefening van een jurisdictionele waarborg. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat het verschil in behandeling dat door de in het geding zijnde bepaling wordt ingevoerd tussen de verzoekers die gevestigd zijn in het gerechtelijk arrondissement Brussel en de andere verzoekers, in redelijkheid verantwoord is. B.4. De prejudiciële vraag dient bijgevolg ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof | d'atteinte au principe de proportionnalité, dès lors que les justiciables ne sont pas atteints de manière essentielle dans l'exercice d'une garantie juridictionnelle. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement opérée par la disposition en cause entre les requérants établis dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et les autres requérants est raisonnablement justifiée. B.4. La question préjudicielle appelle dès lors une réponse négative. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 19, § 4, van de wet van 10 april 1990 op de | L'article 19, § 4, de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services |
bewakingsdiensten, gewijzigd bij artikel 17 van de wet van 10 juni | internes de gardiennage, modifié par l'article 17 de la loi du 10 juin |
2001, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | 2001, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 december 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 décembre 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |