← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 192/2004 van 24 november 2004 Rolnummers 2916 tot 2925, 2944, 2946,
2947, 3028 en 3043 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 261, 265, 281
tot 283 en 311 van de algemene wet inzake douane en ac Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 192/2004 van 24 november 2004 Rolnummers 2916 tot 2925, 2944, 2946, 2947, 3028 en 3043 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene wet inzake douane en ac Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 192/2004 du 24 novembre 2004 Numéros du rôle : 2916 à 2925, 2944, 2946, 2947, 3028 et 3043 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les douanes e La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 192/2004 van 24 november 2004 | Extrait de l'arrêt n° 192/2004 du 24 novembre 2004 |
Rolnummers 2916 tot 2925, 2944, 2946, 2947, 3028 en 3043 | Numéros du rôle : 2916 à 2925, 2944, 2946, 2947, 3028 et 3043 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 261, 265, | En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 261, |
281 tot 283 en 311 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, | 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les douanes et accises, |
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1977, gesteld door de | coordonnée par arrêté royal du 18 juillet 1977, posées par le Tribunal |
Correctionele Rechtbank te Dinant. | correctionnel de Dinant. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Snappe, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
a. Bij vonnissen van 14 januari 2004 in zake de Minister van Financiën | a. Par jugements du 14 janvier 2004 en cause du Ministre des Finances |
en het openbaar ministerie tegen J. Minette en anderen, waarvan de | et du Ministère public contre J. Minette et autres, dont les |
expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 12 | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 |
februari 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te Dinant de volgende | février 2004, le Tribunal correctionnel de Dinant a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene | « Les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les |
wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen de artikelen 10 en 11 | douanes et accises du 18 juillet 1977 ne violent-ils pas les articles |
van de Grondwet alsook artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention |
Rechten van de Mens door het feit dat zij, door de uitoefening van de | européenne de sauvegarde des droits de l'homme par le fait qu'en |
publieke vordering toe te vertrouwen aan het Ministerie van Financiën | |
en niet aan het openbaar ministerie wat betreft de inbreuk waarvan de | confiant l'exercice de l'action publique au Ministère des Finances |
rechtbank kennis heeft genomen, deze publieke vordering ondergeschikt | plutôt qu'au Ministère public quant à l'infraction dont est saisi le |
maken aan een beleid van administratieve sancties dat door de | tribunal ils font de celle-ci l'accessoire d'une politique de |
uitvoerende macht wordt gevoerd bij het volbrengen van zijn | sanctions administratives menée par le pouvoir exécutif dans la |
opdrachten, waardoor de vereisten van een eerlijk proces, onder andere | réalisation de ses missions en privant par le fait même le justiciable |
in termen van redelijke termijn, die het openbaar ministerie per | de la garantie des exigences du procès équitable, notamment en termes |
definitie moet naleven en doen naleven, voor de rechtsonderhorige niet | de délai raisonnable, que le Ministère public est, de par sa nature, |
gewaarborgd zijn ? » | tenu de respecter et de faire respecter ? » |
b. Bij vonnissen van 21 en 28 januari 2004 in zake de Minister van | b. Par jugements des 21 et 28 janvier 2004 en cause du Ministre des |
Financiën en het openbaar ministerie tegen B. Van Laethem, W. Prevoo | Finances et du Ministère public contre B. Van Laethem, W. Prevoo et G. |
en G. Pirotte, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof | Pirotte, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour |
zijn ingekomen op 15 en 16 maart 2004, heeft de Correctionele | d'arbitrage les 15 et 16 mars 2004, le Tribunal correctionnel de |
Rechtbank te Dinant de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Dinant a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene | « Les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les |
wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen de artikelen 10 en 11 | douanes et accises du 18 juillet 1977 ne violent-ils pas les articles |
van de Grondwet alsook artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention |
Rechten van de Mens door het feit dat zij, door de uitoefening van de | européenne de sauvegarde des droits de l'homme par le fait qu'en |
publieke vordering toe te vertrouwen aan het Ministerie van Financiën | |
en niet aan het openbaar ministerie wat betreft de inbreuk waarvan de | confiant l'exercice de l'action publique au Ministère des Finances |
rechtbank kennis heeft genomen, deze publieke vordering ondergeschikt | plutôt qu'au Ministère public quant à l'infraction dont est saisi le |
maken aan een beleid van administratieve sancties dat door de | Tribunal ils font de celle-ci l'accessoire d'une politique de |
uitvoerende macht wordt gevoerd bij het volbrengen van zijn | sanctions administratives menée par le pouvoir exécutif dans la |
opdrachten, waardoor de vereisten van een eerlijk proces, onder andere | réalisation de ses missions en privant par le fait même le justiciable |
in termen van redelijke termijn, die het openbaar ministerie per | de la garantie des exigences du procès équitable, notamment en termes |
definitie moet naleven en doen naleven, voor de rechtsonderhorige niet | de délai raisonnable, que le Ministère public est, de par sa nature, |
gewaarborgd zijn ? » | tenu de respecter et de faire respecter ? » |
c. Bij vonnis van 19 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. | c. Par jugement du 19 mai 2004 en cause du Ministère public contre S. |
Dopagne, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Dopagne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 25 juni 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te Dinant | d'arbitrage le 25 juin 2004, le Tribunal correctionnel de Dinant a |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de bepalingen van de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 | « Les dispositions contenues dans les articles 261, 265, 281 à 283 et |
van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, die | 311 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, |
aan het Ministerie van Financiën de uitoefening van de publieke | qui confient au Ministère des Finances l'exercice de l'action publique |
vordering toevertrouwen, wat de voormelde inbreuken betreft, de | quant aux infractions précitées, ne violent-elles pas les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij van de strafsanctie | et 11 de la Constitution en ce qu'elles font de la sanction pénale un |
een accessorium van de administratieve sanctie maken en de | accessoire de la sanction administrative et privent le justiciable |
rechtzoekende in die aangelegenheden de waarborg ontzeggen van het | dans ces matières de la garantie d'un Ministère public chargé non de |
openbaar ministerie, dat niet ermee belast is de financiële belangen | défendre les intérêts financiers de la puissance publique mais en tout |
van de openbare macht te verdedigen, maar in de allereerste plaats te | premier lieu de veiller à l'application de la loi pénale en faisant |
waken over de toepassing van de strafwet, door de vereisten te laten | respecter les exigences du droit au procès équitable définies par |
naleven van het recht op een eerlijk proces, verankerd in artikel 6 | l'article 6 de la Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de |
van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens ? » | l'Homme ? » |
d. Bij vonnis van 2 juni 2004 in zake de Minister van Financiën en het | d. Par jugement du 2 juin 2004 en cause du Ministre des Finances et du |
openbaar ministerie tegen Y. Renard, waarvan de expeditie ter griffie | Ministère public contre Y. Renard, dont l'expédition est parvenue au |
van het Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2004, heeft de | greffe de la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2004, le Tribunal |
Correctionele Rechtbank te Dinant de volgende prejudiciële vraag gesteld : | correctionnel de Dinant a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene | « Les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les |
wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen de artikelen 10 en 11 | douanes et accises du 18 juillet 1977 ne violent-ils pas les articles |
van de Grondwet alsook artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention |
Rechten van de Mens door het feit dat zij, door de uitoefening van de | européenne de sauvegarde des droits de l'homme par le fait qu'en |
publieke vordering toe te vertrouwen aan het Ministerie van Financiën | |
en niet aan het openbaar ministerie wat betreft de inbreuk waarvan de | confiant l'exercice de l'action publique au Ministère des Finances |
rechtbank kennis heeft genomen, deze publieke vordering ondergeschikt | plutôt qu'au Ministère public quant à l'infraction dont est saisi le |
maken aan een beleid van administratieve sancties dat door de | Tribunal ils font de celle-ci l'accessoire d'une politique de |
uitvoerende macht wordt gevoerd bij het volbrengen van zijn | sanctions administratives menée par le pouvoir exécutif dans la |
opdrachten, waardoor de vereisten van een eerlijk proces, onder andere | réalisation de ses missions en privant par le fait même le justiciable |
in termen van redelijke termijn, die het openbaar ministerie per | de la garantie des exigences du procès équitable, notamment en termes |
definitie moet naleven en doen naleven, voor de rechtsonderhorige niet | de délai raisonnable, que le Ministère public est, de par sa nature, |
gewaarborgd zijn ? » | tenu de respecter et de faire respecter ? » |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2916 tot 2925, 2944, 2946, | Ces affaires, inscrites sous les numéros 2916 à 2925, 2944, 2946, |
2947, 3028 en 3043 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. | 2947, 3028 et 3043 de la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de artikelen 261, | B.1. Les questions préjudicielles portent sur les articles 261, 265, |
265, 281 tot 283 en 311 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 | 281 à 283 et 311 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant |
houdende coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en | coordination des dispositions générales relatives aux douanes et |
accijnzen (hierna : A.W.D.A.). Die bepalingen zijn in het geding in | accises (ci-après : L.G.D.A.). Ces dispositions sont mises en cause en |
zoverre zij de uitoefening van de publieke vordering toevertrouwen aan | tant qu'elles confient l'exercice de l'action publique à |
de Administratie van financiën en niet aan het openbaar ministerie, | l'Administration des finances plutôt qu'au Ministère public, ce qui |
wat volgens de verwijzende rechter tot gevolg zou hebben dat tegenover | aurait pour conséquence, d'après le juge a quo, de priver les |
de rechtsonderhorigen de vereisten van een eerlijk proces, meer | justiciables du respect des exigences du procès équitable, notamment |
bepaald het recht om binnen een redelijke termijn te worden berecht, | en ce qui concerne le droit d'être jugé dans un délai raisonnable. |
niet nageleefd zijn. | |
B.2. Artikel 261 stelt de geldboete vast voor de overtreders van de | B.2. L'article 261 fixe l'amende encourue par les contrevenants aux |
reglementering inzake douane en accijnzen, en bepaalt dat de goederen | réglementations en matière de douanes et accises et prévoit la saisie |
ten aanzien waarvan de betrokken inbreuken zijn gepleegd, in beslag | et la confiscation des marchandises faisant l'objet des infractions |
worden genomen en verbeurd worden verklaard. Artikel 265 heeft | concernées. L'article 265 est relatif à la responsabilité du |
betrekking op de verantwoordelijkheid van de opdrachtgever voor de | |
veroordelingen die tegen zijn aangestelden zijn uitgesproken. Bij | commettant pour les condamnations encourues par ses préposés. |
artikel 311 wordt het percentage van de interest vastgesteld die | L'article 311 fixe le taux de l'intérêt dû en cas de retard dans le |
verschuldigd is bij laattijdige betaling van bepaalde rechten. | paiement de certains droits. |
Die bepalingen leggen niet de bevoegdheid van de administratie vast om | Ces dispositions n'établissent pas la compétence de l'administration |
de publieke vordering uit te oefenen en hebben dus geen betrekking op | pour exercer l'action publique et ne concernent donc pas l'objet des |
het onderwerp van de prejudiciële vragen. In zoverre zij betrekking | questions préjudicielles. Il s'ensuit qu'en ce qu'elles visent les |
hebben op de artikelen 261, 265 en 311 van de A.W.D.A., dienen de | articles 261, 265 et 311 de la L.G.D.A., les questions n'appellent pas |
vragen bijgevolg niet te worden beantwoord. | de réponse. |
B.3. De artikelen 281 tot 283 van de A.W.D.A. bepalen : | B.3. Les articles 281 à 283 de la L.G.D.A. disposent : |
« Art. 281.§ 1. Alle vorderingen wegens overtredingen, fraudes en |
« Art. 281.§ 1er. Toutes actions du chef de contraventions, fraudes |
misdrijven, waartegen bij de wetten inzake douane en accijnzen, | ou délits, contre lesquels les lois en matière de douanes et accises |
straffen zijn bepaald, zullen in eerste aanleg worden gebracht voor de | prononcent des peines seront portées en première instance devant les |
correctionele rechtbanken, en, in geval van hoger beroep, voor het hof | tribunaux correctionnels, et, en cas d'appel, devant la cour d'appel |
van beroep van het rechtsgebied, teneinde te worden geïnstrueerd en | du ressort, pour y être instruites et jugées conformément au Code |
berecht overeenkomstig het Wetboek van Strafvordering. | d'instruction criminelle. |
§ 2. Zodanige der bovengemelde vorderingen, welke strekken tot | § 2. Toutes celles des actions susmentionnées qui tendent à |
toepassing van boeten, verbeurdverklaringen of het sluiten van | l'application d'amendes, de confiscations, ou à la fermeture de |
fabrieken of werkplaatsen, zullen voor dezelfde rechtbanken worden | fabriques ou usines, seront intentées et poursuivies par |
aangelegd en vervolgd, door of in naam van de administratie; echter | l'administration ou en son nom devant lesdits tribunaux, lesquels, en |
zullen dezelve daarin geen recht spreken, dan na de conclusies van het | tout cas, ne prononceront sur ces affaires qu'après avoir entendu les |
openbaar ministerie te hebben gehoord. Evenwel mag, op schriftelijk | conclusions du Ministère public. Toutefois, sur la demande écrite qui |
aanzoek hem daartoe gedaan door een ambtenaar van de administratie der | lui en est faite par un fonctionnaire de l'administration des douanes |
douane en accijnzen met minstens de graad van directeur, het openbaar | et accises ayant au moins le grade de directeur, le Ministère public |
ministerie de onderzoeksrechter vorderen te informeren, alhoewel de uitoefening van de publieke vordering voor het overige aan de administratie voorbehouden blijft. § 3. In die gevallen, dat uit dezelfde daad van overtreding der voormelde wetten twee verschillende vorderingen voortspruiten, waarvan de ene door het openbaar ministerie en de andere door of namens de administratie moet worden ingesteld, zullen beide vorderingen gelijktijdig worden geïnstrueerd en daarop bij een en hetzelfde vonnis worden rechtgesproken; in dat geval zal door het openbaar ministerie niet worden geageerd, alvorens de administratie van hare zijde aanklacht heeft gedaan of de vordering ingesteld. | peut requérir le juge d'instruction d'informer, l'exercice de l'action publique restant pour le surplus réservé à l'administration. § 3. Dans les cas [où] un même fait de transgression aux lois précitées donne lieu à deux actions différentes, dont l'une doit être intentée par le Ministère public et l'autre par l'administration ou en son nom, ces actions seront instruites simultanément, et il y sera statué par un seul et même jugement; mais, dans ces cas, le Ministère public n'agira pas avant que l'administration ait, de son côté, porté plainte ou intenté l'action. |
Art. 282.Alle misdrijven of misdaden die, hoewel bedreven met |
Art. 282.Tous délits ou crimes, prévus et punis par le Code pénal, |
betrekking tot de douane en accijnzen, echter bij het Strafwetboek | lesquels, quoique commis relativement aux douanes et accises, seront |
voorzien en strafbaar zijn gesteld, zullen op de gewone wijze worden | poursuivis et jugés de la manière ordinaire, conformément aux lois |
vervolgd en berecht, overeenkomstig de bestaande algemene wetten op | générales existantes en matière correctionnelle. |
het strafrecht. | |
Art. 283.Wanneer de overtredingen, fraudes, misdrijven of misdaden, |
Art. 283.Lorsque les contraventions, fraudes, délits ou crimes dont |
in de artikelen 281 en 282 bedoeld, onverminderd de strafvordering, | il s'agit dans les articles 281 et 282 donnent lieu au paiement de |
tevens tot betaling van rechten of accijnzen, en alzo tot een civiele | droits ou accises, et par conséquent à une action civile, |
actie aanleiding geven, zal de kennisneming en berechting daarvan in | indépendamment de la poursuite d'une peine, le juge compétent soit |
beide opzichten tot de bevoegde criminele of correctionele rechter | criminel, soit correctionnel, connaîtra de l'affaire sous ce double |
behoren. » | rapport et jugera l'une et l'autre cause. » |
B.4. De wetgever beoogde met de in het geding zijnde bepalingen, als | B.4. Le législateur entendait établir au moyen des dispositions |
onderdeel van de regelgeving over het invorderen van douane- en | litigieuses, qui constituent une partie de la réglementation relative |
accijnsrechten, een eigen systeem voor strafrechtelijke opsporing en | à la perception des droits de douane et d'accise, un système |
vervolging te ontwikkelen teneinde de omvang en frequentie van de fraude te bestrijden in deze bijzonder technische en grensoverschrijdende materie, die thans mede door een uitgebreide Europese regelgeving wordt beheerst. B.5. Uit de in het geding zijnde bepalingen blijkt dat de Administratie der douane en accijnzen ruime bevoegdheden heeft onder meer op het vlak van de uitoefening van de strafvordering. Zij heeft het initiatiefrecht ter zake, met dien verstande dat in voorkomend geval het openbaar ministerie bij de uitoefening van de strafvordering moet worden betrokken, hetzij middels het uitbrengen van een advies, hetzij om een hoofdgevangenisstraf te vorderen. B.6. Om uit te maken of een zodanige regeling discriminerend is ten aanzien van verdachten van een douanemisdrijf, vergeleken met de regeling die in het gemeen strafprocesrecht geldt, moet worden nagegaan hoe de waarborgen van onafhankelijkheid worden verzekerd wat de parketmagistraten betreft, enerzijds, en wat de ambtenaren van de administratie betreft, anderzijds. B.7. In tegenstelling tot de magistraten van de zetel hebben die van | spécifique de recherche et de poursuites pénales, en vue de combattre l'ampleur et la fréquence des fraudes dans cette matière particulièrement technique et transfrontalière, qui est désormais régie en grande partie par une abondante réglementation européenne. B.5. Il ressort des dispositions en cause que l'Administration des douanes et accises a des pouvoirs étendus concernant, notamment, l'exercice de l'action publique. Elle a le droit d'initiative en la matière, étant entendu que, le cas échéant, le Ministère public doit être associé à l'exercice de l'action publique, soit par la remise d'un avis, soit pour requérir l'emprisonnement principal. B.6. Pour apprécier si un tel régime est discriminatoire pour les inculpés d'un délit de douanes par rapport au régime applicable dans le droit pénal commun, il convient d'examiner comment les garanties d'indépendance sont assurées en ce qui concerne les magistrats des parquets, d'une part, et les agents de l'administration, d'autre part. B.7. A la différence des magistrats du siège, ceux du Ministère public |
het openbaar ministerie geen rechtsprekende bevoegdheid : zij | ne sont pas titulaires d'un pouvoir juridictionnel : ils remplissent |
vervullen de plichten van hun ambt bij de hoven en rechtbanken om een | les devoirs de leur office auprès des cours et tribunaux pour requérir |
juiste toepassing van de wet te vorderen, alsook om de vereisten van | une exacte application de la loi ainsi que pour défendre les exigences |
de openbare orde en van een goede rechtsbedeling te verdedigen. In | de l'ordre public et d'une bonne administration de la justice. La |
haar artikelen 40 en 153 heeft de Grondwet zelf de basis gelegd voor | Constitution elle-même, en ses articles 40 et 153, contient les bases |
het statuut en de organisatie van het openbaar ministerie. Dat statuut | d'un statut et d'une organisation du Ministère public. Ce statut et |
en die organisatie worden met name gekenmerkt door de relaties van | cette organisation sont notamment caractérisés par des relations de |
hiërarchische aard tussen de parketmagistraten. | nature hiérarchique entre les magistrats du parquet. |
B.8.1. Ten aanzien van de federale ambtenaren, waartoe de ambtenaren | B.8.1. En ce qui concerne les agents fédéraux, dont font partie les |
van de Administratie der douane en accijnzen behoren, bepaalt artikel | agents de l'Administration des douanes et accises, l'article 107, |
107, tweede lid, van de Grondwet : | alinéa 2, de la Constitution dispose : |
« [De Koning] benoemt de ambtenaren bij het algemeen bestuur en bij de | « [Le Roi] nomme aux emplois d'administration générale et de relation |
buitenlandse betrekkingen, behoudens de door de wetten gestelde uitzonderingen. » | extérieure, sauf les exceptions établies par les lois. » |
B.8.2. Het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut | B.8.2. L'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents |
van het Rijkspersoneel bevat in deel II een opsomming van « rechten en | de l'Etat traite dans sa partie II « des droits et des devoirs ». |
plichten ». Elke inbreuk op een aantal van die bepalingen wordt | Toute contravention à certaines de ces dispositions est punie d'une |
bestraft met tuchtstraffen, onverminderd de toepassing van de strafwetten. | peine disciplinaire, sans préjudice de l'application des lois pénales. |
B.8.3. Artikel 151, § 1, tweede zin, van de Grondwet bepaalt : | B.8.3. L'article 151, § 1er, deuxième phrase, de la Constitution |
« Het openbaar ministerie is onafhankelijk in de individuele opsporing | dispose : « Le Ministère public est indépendant dans l'exercice des recherches |
en vervolging onverminderd het recht van de bevoegde minister om de | et poursuites individuelles, sans préjudice du droit du ministre |
vervolging te bevelen en om de bindende richtlijnen van het | compétent d'ordonner des poursuites et d'arrêter des directives |
strafrechtelijk beleid, inclusief die van het opsporings- en | contraignantes de politique criminelle, y compris en matière de |
vervolgingsbeleid, vast te leggen. » | politique de recherche et de poursuite. » |
Krachtens die bepaling geniet het openbaar ministerie, op het gebied | En vertu de cette disposition, le Ministère public bénéficie, en |
van de individuele vervolging, een onafhankelijkheid die geen enkele | matière de poursuites individuelles, d'une indépendance qu'aucune |
vergelijkbare bepaling aan de ambtenaren van de administratie | disposition comparable ne garantit aux agents de l'administration. Il |
waarborgt. Er is dus een verschil tussen de twee categorieën van | existe donc une différence entre les deux catégories d'agents chargés |
ambtenaren belast met de strafrechtelijke vervolging. | de poursuites pénales. |
B.9. Die verschillende rechtspositie van de vervolgende partijen stelt | B.9. Cette différence de statut entre les parties poursuivantes |
evenwel geen onverantwoord verschil in behandeling in tussen de | n'établit cependant pas, entre les personnes poursuivies, une |
vervolgde personen. Rekening houdend met het feit dat de geschillen | différence de traitement injustifiée. Compte tenu de ce que les |
worden beslecht door de strafrechter, die alle waarborgen van | litiges sont tranchés par le juge pénal, qui offre toutes les |
onafhankelijkheid en onpartijdigheid biedt, is het, vanwege het | garanties d'indépendance et d'impartialité, il n'est pas manifestement |
specifieke karakter van de aangelegenheid, vermeld in B.4, niet | disproportionné aux objectifs poursuivis, en raison de la spécificité |
kennelijk onevenredig met de nagestreefde doelstellingen de vervolging | de la matière, mentionnée en B.4, de confier les poursuites à une |
toe te vertrouwen aan een gespecialiseerde administratie, zelfs indien | administration spécialisée, même si celle-ci n'a pas la même |
die niet dezelfde onafhankelijkheid heeft als het openbaar ministerie. | indépendance que le Ministère public. |
B.10. Het Hof moet echter nog onderzoeken of de wetgever, met de in | B.10. La Cour doit cependant encore examiner si, par les dispositions |
het geding zijnde bepalingen, niet op discriminerende wijze afbreuk | en cause, le législateur n'a pas porté une atteinte discriminatoire |
heeft gedaan aan de jurisdictionele waarborgen die bij artikel 6 van | aux garanties juridictionnelles accordées par l'article 6 de la |
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens zijn toegekend aan | |
iedere rechtsonderhorige, en in het bijzonder aan het recht van de | Convention européenne des droits de l'homme à tout justiciable, et, |
personen die wegens een inbreuk op de A.W.D.A. worden vervolgd, om | singulièrement, au droit des personnes poursuivies pour infraction à |
binnen een redelijke termijn te worden berecht. | la L.G.D.A. d'être jugées dans un délai raisonnable. |
B.11.1. Wanneer zij uitspraak doen over inbreuken op de A.W.D.A., | B.11.1. Lorsqu'ils statuent en matière d'infractions à la L.G.D.A., |
dienen de correctionele rechtbanken de jurisdictionele waarborgen na | les tribunaux correctionnels sont tenus de respecter les garanties |
te leven die voortvloeien uit artikel 6 van het Europees Verdrag voor | juridictionnelles découlant de l'article 6 de la Convention européenne |
de Rechten van de Mens, en dat ongeacht de hoedanigheid van de | des droits de l'homme, et ce, quelle que soit la qualité de la partie |
vervolgende partij. Aangezien bovendien het openbaar ministerie | poursuivante. En outre, le Ministère public devant, en vertu de |
krachtens het voormelde artikel 281, § 2, verplicht is zijn conclusies | l'article 281, § 2, précité, obligatoirement présenter ses conclusions |
voor te dragen voordat de rechtbank uitspraak doet, komt het het | avant que la juridiction ne se prononce, il lui appartient de soulever |
openbaar ministerie toe bij die gelegenheid elke schending van het voormelde artikel 6 op te werpen. | à cette occasion toute violation de l'article 6 précité. |
B.11.2. Een van de jurisdictionele waarborgen waarin artikel 6 | B.11.2. Parmi les garanties juridictionnelles prévues par l'article 6 |
voorziet, is het recht om binnen een redelijke termijn te worden | figure le droit d'être jugé dans un délai raisonnable. L'article |
berecht. Artikel 21ter, eerste lid, van de voorafgaande titel van het | 21ter, alinéa 1er, du titre préliminaire du Code de procédure pénale |
Wetboek van Strafvordering schrijft in dat verband voor dat « indien | prescrit à cet égard que « si la durée des poursuites pénales dépasse |
de duur van de strafvervolging de redelijke termijn overschrijdt, | le délai raisonnable, le juge peut prononcer la condamnation par |
[...] de rechter de veroordeling bij eenvoudige schuldigverklaring | simple déclaration de culpabilité ou prononcer une peine inférieure à |
[kan] uitspreken of een straf [kan] uitspreken die lager kan zijn dan | |
de wettelijke minimumstraf ». | la peine minimale prévue par la loi ». |
B.11.3. De correctionele rechtbank dient die bepaling in elke | B.11.3. Cette disposition s'impose au tribunal correctionnel en toute |
aangelegenheid toe te passen, ook op het gebied van douane en | matière et est applicable en ce qui concerne les douanes et accises, |
accijnzen, wat overigens bevestigd wordt in de voormelde artikelen | ce qui est d'ailleurs confirmé par l'article 281, § 1er, in fine, et |
281, § 1, in fine, en 282, in fine, van de A.W.D.A. | par l'article 282 de la L.G.D.A., in fine, précités. |
B.12. De personen die vervolgd worden wegens inbreuk op de A.W.D.A., | B.12. Il s'ensuit que les personnes poursuivies du chef d'infraction à |
genieten bijgevolg voor de correctionele rechtbank dezelfde | la L.G.D.A. bénéficient devant le tribunal correctionnel de la même |
bescherming van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van | protection de l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
de Mens als de personen die wegens andere misdrijven worden vervolgd, | l'homme que les personnes poursuivies pour d'autres infractions, |
meer bepaald wat de redelijke termijn betreft. | notamment en matière de délai raisonnable. |
B.13. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.13. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- In zoverre zij betrekking hebben op de artikelen 261, 265 en 311 van | - En tant qu'elles visent les articles 261, 265 et 311 de la loi |
de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd bij | générale sur les douanes et accises, coordonnée par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 18 juli 1977, dienen de prejudiciële vragen | 18 juillet 1977, les questions préjudicielles n'appellent pas de |
niet te worden beantwoord. | réponse. |
- De artikelen 281 tot 283 van dezelfde wet schenden niet de artikelen | - Les articles 281 à 283 de la même loi ne violent pas les articles 10 |
10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het | et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention |
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre zij de | européenne des droits de l'homme, en tant qu'ils confient l'exercice |
uitoefening van de publieke vordering, in de gevallen die zij bepalen, | de l'action publique, dans les cas qu'ils déterminent, à |
toevertrouwen aan de Administratie der douane en accijnzen. | l'Administration des douanes et accises. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 24 november 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 24 novembre 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |