← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 168/2004 van 28 oktober 2004 Rolnummer 2936 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake
bescherming van het leefmilieu, gesteld door de Rech Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 168/2004 van 28 oktober 2004 Rolnummer 2936 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, gesteld door de Rech Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 168/2004 du 28 octobre 2004 Numéro du rôle : 2936 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1 er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de protection de l'environ La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 168/2004 van 28 oktober 2004 | Extrait de l'arrêt n° 168/2004 du 28 octobre 2004 |
Rolnummer 2936 | Numéro du rôle : 2936 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1 van de wet van 12 | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1er de la |
januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van | loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de |
het leefmilieu, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. | protection de l'environnement, posée par le Tribunal de première instance de Louvain. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij beschikking van 8 januari 2004 in zake P. Snauwaert en anderen | Par ordonnance du 8 janvier 2004 en cause de P. Snauwaert et autres |
tegen R. Huyghe, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | contre R. Huyghe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 26 februari 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 26 février 2004, le Tribunal de première instance de |
te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Louvain a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een | « L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit |
vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, indien het | |
wordt geïnterpreteerd in die zin dat het de voorzitter van de | d'action en matière de protection de l'environnement, interprété comme |
rechtbank van eerste aanleg bevoegd maakt om op vraag van de gemeente | rendant le président du tribunal de première instance compétent pour |
(vertegenwoordigd door het college van burgemeester en schepenen en, | imposer des mesures de démolition et des interdictions d'exploitation |
in combinatie met artikel 271, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet, | à la requête de la commune (représentée par le collège des bourgmestre |
vertegenwoordigd door inwoners) afbraakmaatregelen en | et échevins et, en combinaison avec l'article 271, § 1er, de la |
exploitatieverboden op te leggen, artikel 6, § 1, I, 1°, en II, van de | nouvelle loi communale, représentée par les habitants), viole-t-il |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen | l'article 6, § 1er, I, 1°, et II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
dat de bevoegdheid inzake de stedenbouw en de ruimtelijke ordening | réformes institutionnelles, qui réserve aux régions la compétence en |
matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire, y compris les ' | |
inclusief de handhaving, respectievelijk de bevoegdheid inzake de | mesures de maintien ', ainsi que la compétence en matière de police |
externe politie van de gevaarlijke en hinderlijke inrichtingen, | externe des établissements dangereux et incommodes, y compris les ' |
inclusief de handhaving voorbehoudt aan de gewesten ? » | mesures de maintien ' ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een | B.1.1. L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit |
vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu bepaalt : | d'action en matière de protection de l'environnement dispose : |
« Onverminderd de bevoegdheid van andere rechtscolleges op basis van | « Sans préjudice des compétences d'autres juridictions en vertu |
andere wetsbepalingen, stelt de voorzitter van de rechtbank van eerste | d'autres dispositions légales, le président du tribunal de première |
aanleg, op verzoek van de procureur des Konings, van een | instance, à la requête du procureur du Roi, d'une autorité |
administratieve overheid of van een rechtspersoon zoals omschreven in | administrative ou d'une personne morale telle que définie à l'article |
artikel 2, het bestaan vast van een zelfs onder het strafrecht | 2, constate l'existence d'un acte même pénalement réprimé, constituant |
vallende handeling, die een kennelijke inbreuk is of een ernstige | une violation manifeste ou une menace grave de violation d'une de |
dreiging vormt voor een inbreuk op één of meer bepalingen van wetten, | plusieurs dispositions des lois, décrets, ordonnances, règlements ou |
decreten, ordonnanties, verordeningen of besluiten betreffende de | arrêtés relatifs à la protection de l'environnement. |
bescherming van het leefmilieu. | |
Hij kan de staking bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds | Il peut ordonner la cessation d'actes qui ont formé un commencement |
is begonnen of maatregelen opleggen ter preventie van de uitvoering | d'exécution ou imposer des mesures visant à prévenir l'exécution de |
ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. Voor elk debat | ces actes ou à empêcher des dommages à l'environnement. Avant tout |
over de grond van de zaak moet een verzoeningspoging plaatshebben. | débat au fond, une tentative de conciliation aura lieu. |
De voorzitter kan aan de overtreder een termijn toestaan om aan de | Le président peut accorder au contrevenant un délai pour se conformer |
opgelegde maatregelen te voldoen. » | aux mesures ordonnées. » |
Een goede ordening van de ruimte maakt deel uit van het te beschermen | Un bon aménagement du territoire fait partie de l'environnement à |
leefmilieu in de zin van de voormelde bepaling (Cass., 8 november | protéger au sens de la disposition précitée (Cass., 8 novembre 1996, |
1996, Arr. Cass., 1996, nr. 426). | Pas. 1996, I, n° 426). |
B.1.2. De rechtspersonen zoals omschreven in artikel 2 van de wet zijn | B.1.2. Les personnes morales définies à l'article 2 de la loi sont des |
verenigingen zonder winstoogmerk die sedert minstens drie jaar | associations sans but lucratif qui sont dotées de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid bezitten en die de bescherming van het | juridique depuis trois ans au moins et qui ont dans leur objet social |
leefmilieu tot doel hebben. | la protection de l'environnement. |
Tot de administratieve overheden bedoeld in voormeld artikel 1 behoren | Les communes font partie des autorités administratives visées à |
de gemeenten. Wanneer het college van burgemeester en schepenen niet | l'article 1er précité. Lorsque le collège des bourgmestre et échevins |
in rechte optreedt, kunnen één of meer inwoners op grond van artikel | n'este pas en justice, un ou plusieurs habitants peuvent le faire au |
271, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet in rechte optreden namens de | nom de la commune, sur la base de l'article 271, § 1er, de la Nouvelle |
gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de | loi communale, en offrant, sous caution, de se charger personnellement |
kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordelingen | des frais du procès et de répondre des condamnations qui seraient |
die mochten worden uitgesproken. | prononcées. |
B.1.3. Op grond van die bepalingen kan de procureur des Konings, een | B.1.3. Sur la base de ces dispositions, le procureur du Roi, une |
milieuvereniging, een administratieve overheid of zelfs - zoals in het | association environnementale, une autorité administrative ou même - |
geding voor de verwijzende rechter - een inwoner van een gemeente, | comme dans l'instance mue devant le juge a quo - un habitant d'une |
optredend namens die gemeente, aan de voorzitter van de rechtbank van | commune estant au nom de celle-ci peuvent demander au président du |
eerste aanleg vragen om handelingen die in strijd zijn met de | tribunal de première instance de faire cesser ou de prévenir |
gewestelijke regels inzake milieu en ruimtelijke ordening te doen | l'exécution des actes contraires aux règles régionales en matière |
ophouden of te voorkomen. | d'environnement et d'aménagement du territoire. |
B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel 1 | B.2. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 1er de la loi du 12 |
van de wet van 12 januari 1993 een schending inhoudt van de | janvier 1993 viole les dispositions répartitrices de compétences en ce |
bevoegdheidverdelende bepalingen doordat die bepaling het | qu'il fait obstacle à la « politique de maintien » (« |
handhavingsbeleid van de gewesten inzake leefmilieu en ruimtelijke | handhavingsbeleid ») des régions en matière d'environnement et |
ordening doorkruist. | d'aménagement du territoire. |
De bepaling moet worden getoetst aan de bevoegdheidverdelende regels | Cette disposition doit être contrôlée au regard des règles |
zoals die van toepassing waren op het tijdstip waarop zij werd | répartitrices de compétences applicables au moment où elle a été |
aangenomen. | adoptée. |
B.3.1. Artikel 6, § 1, I, 1°, en II, van de bijzondere wet van 8 | B.3.1. L'article 6, § 1er, I, 1°, et II, de la loi spéciale du 8 août |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalde : | 1980 de réformes institutionnelles énonçait : |
« Art. 6.§ 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater van de |
« Art. 6.§ 1er. Les matières visées à l'article 107quater de la |
Grondwet zijn : | Constitution sont : |
I. Wat de ruimtelijke ordening betreft : | I. En ce qui concerne l'aménagement du territoire : |
1° De stedenbouw en de ruimtelijke ordening; | 1° L'urbanisme et l'aménagement du territoire; |
[...] | [...] |
II. Wat het leefmilieu betreft : | II. En ce qui concerne l'environnement : |
1° De bescherming van het leefmilieu met inbegrip van de algemene en | 1° La protection de l'environnement, en ce compris les normes |
sectoriële normen, met eerbiediging van de algemene en sectoriële | générales et sectorielles, dans le respect des normes générales et |
normen vastgesteld door de nationale overheid wanneer er geen Europese | sectorielles arrêtées par les autorités nationales lorsqu'il n'existe |
normen bestaan; | pas de normes européennes; |
2° Het afvalstoffenbeleid met uitzondering van de invoer, de doorvoer, | 2° La politique des déchets, à l'exception de l'importation, du |
de uitvoer en van de radioactieve afval; | transit, de l'exportation et des déchets radioactifs; |
3° De politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven, | 3° La police des établissements dangereux, insalubres et incommodes, |
onder voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking | sous réserve des mesures de police interne qui concernent la |
hebben op de arbeidsbescherming. » | protection du travail. » |
Artikel 11 van dezelfde bijzondere wet bepaalde : | L'article 11 de la même loi spéciale disposait : |
« Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Gewesten en de | « Dans les limites des compétences des Régions et des Communautés, les |
Gemeenschappen kunnen de decreten de niet-naleving van hun bepalingen | décrets peuvent ériger en infraction les manquements à leurs |
strafbaar stellen en de straffen wegens de niet-naleving bepalen | dispositions et établir les peines punissant ces manquements |
overeenkomstig Boek I van het Strafwetboek, met uitzondering van de | conformément au Livre Ier du Code pénal, à l'exception des peines |
criminele straffen bepaald in artikel 7 van dat Wetboek. » | criminelles fixées à l'article 7 de ce Code. » |
B.3.2. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de | B.3.2. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils |
Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de | ne disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux |
gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van | régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières |
regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. Behoudens | qui leur ont été transférées. Sauf dispositions contraires, le |
andersluidende bepalingen heeft de bijzondere wetgever het gehele | législateur spécial a transféré aux communautés et aux régions |
beleid inzake de door hem toegewezen aangelegenheden aan de | l'ensemble de la politique relative aux matières qu'il a attribuées. |
gemeenschappen en gewesten overgedragen. | |
B.3.3. Artikel 19, § 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 | B.3.3. L'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août |
augustus 1980 bepaalde evenwel, vóór de wijziging ervan bij de | 1980, avant sa modification par la loi spéciale du 16 juillet 1993, |
bijzondere wet van 16 juli 1993 : « Het decreet regelt de | disposait cependant que « le décret règle les matières visées aux |
aangelegenheden bedoeld in de artikelen 4 tot 11, onverminderd de | articles 4 à 11, sans préjudice des compétences que la Constitution |
bevoegdheden die door de Grondwet aan de wet zijn voorbehouden ». | réserve à la loi ». |
Hieruit vloeide voort dat de decreetgever, behoudens het geval waarin | Il en résultait que, sauf le cas où une habilitation spéciale et |
een bijzondere en uitdrukkelijke machtiging was verleend bij de wetten | expresse avait été donnée par les lois de réformes institutionnelles, |
tot hervorming der instellingen, de materies die hem waren toegewezen | le législateur décrétal ne pouvait régler les matières qui lui avaient |
slechts vermocht te regelen op voorwaarde dat hij geenszins inbreuk | été attribuées qu'à la condition de n'empiéter en aucune façon sur les |
zou maken op de bevoegdheden die de Grondwet aan de wet voorbehoudt. | compétences réservées à la loi par la Constitution. |
Vóór de wijziging, bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, van artikel | Antérieurement à la modification de l'article 19, § 1er, de la loi |
19, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 kon de mogelijkheid | spéciale du 8 août 1980 par la loi spéciale du 16 juillet 1993, la |
die de Raden bij artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, | possibilité donnée aux Conseils par l'article 10 de la loi spéciale du |
gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, is geboden en die | 8 août 1980, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988, consistant en |
erin bestaat dat hun decreten, indien dit noodzakelijk is voor het | ce que leurs décrets puissent contenir des dispositions de droit |
uitoefenen van de gemeenschaps- of gewestbevoegdheden, | relatives à des matières pour lesquelles ils ne sont pas compétents, |
rechtsbepalingen kunnen bevatten in aangelegenheden waarvoor zij niet | si cela s'avère nécessaire pour l'exercice des compétences |
bevoegd zijn, geen toepassing vinden op bevoegdheden die de Grondwet | communautaires ou régionales, ne pouvait s'appliquer à des compétences |
aan de wet voorbehoudt. | que la Constitution réserve à la loi. |
B.4.1. Artikel 146 van de Grondwet bepaalt : | B.4.1. L'article 146 de la Constitution porte : |
« Geen rechtbank, geen met eigenlijke rechtspraak belast orgaan kan | « Nul tribunal, nulle juridiction contentieuse ne peut être établi |
worden ingesteld dan krachtens een wet. [...] » | qu'en vertu d'une loi. [...] » |
B.4.2. De omschrijving van de bevoegdheden van de rechtbanken behoorde | B.4.2. Sur la base de l'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
- op grond van artikel 19, § 1, eerste lid, van voormelde bijzondere | |
wet van 8 augustus 1980, zoals dat artikel was gesteld op het tijdstip | spéciale précitée du 8 août 1980, tel qu'il était formulé au moment où |
waarop de in het geding zijnde bepaling was aangenomen, in samenhang | la disposition contestée a été adoptée, article lu en combinaison avec |
gelezen met artikel 146 van de Grondwet - tot de uitsluitende | l'article 146 de la Constitution, la définition des attributions des |
bevoegdheid van de federale wetgever. Het vaststellen van | tribunaux relevait de la compétence exclusive du législateur fédéral. |
procedureregels voor de rechtscolleges komt in beginsel aan de | La fixation de règles de procédure applicables aux juridictions |
federale wetgever toe op grond van zijn residuaire bevoegdheid. | revient en principe au législateur fédéral sur la base de sa |
B.4.3. Daaruit volgt dat de federale wetgever, op het tijdstip waarop | compétence résiduaire. B.4.3. Il s'ensuit qu'au moment où la disposition en cause a été |
de in het geding zijnde bepaling werd aangenomen, vermocht te bepalen | adoptée, le législateur fédéral pouvait prévoir que le président du |
dat de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bevoegd is om het | tribunal de première instance est compétent pour constater l'existence |
bestaan vast te stellen van een handeling die een kennelijke inbreuk | d'un acte constituant une infraction manifeste envers - ou une menace |
is - of een ernstige dreiging daarvan - op de regelgeving inzake de | sérieuse pour - la réglementation relative à la protection de |
bescherming van het leefmilieu. | l'environnement. |
B.5.1. Artikel 1, tweede lid, van de wet van 12 januari 1993 verleent | B.5.1. L'article 1er, alinéa 2, de la loi du 12 janvier 1993 rend |
de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ook de bevoegdheid om | également le président du tribunal de première instance compétent pour |
de staking te bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds is | ordonner la cessation d'actes dont l'exécution a déjà commencé ou pour |
begonnen of maatregelen op te leggen ter preventie van de uitvoering | imposer des mesures destinées à prévenir leur exécution ou à éviter |
ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. | une détérioration de l'environnement. |
De verwijzende rechter legt die bepaling aan het Hof voor in de | Le juge a quo soumet cette disposition à la Cour dans l'interprétation |
interpretatie dat zij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg | selon laquelle elle rend le président du tribunal de première instance |
bevoegd maakt om afbraakmaatregelen en exploitatieverboden op te | compétent pour imposer des mesures de démolition et des interdictions |
leggen. | d'exploitation. |
B.5.2. De uitoefening door de gewesten van hun bevoegdheid inzake | B.5.2. L'exercice par les régions de leur compétence en matière |
ruimtelijke ordening en leefmilieu veronderstelt dat zij in die | d'aménagement du territoire et d'environnement suppose qu'elles |
aangelegenheden de nodige handhavingsmaatregelen kunnen bepalen. | puissent déterminer dans ces matières les mesures de « politique de |
maintien » nécessaires. | |
De verwijzende rechter stelt in dat verband vast dat het | Le juge a quo constate à cet égard que le décret relatif à |
milieuvergunningdecreet en het decreet van 18 mei 1999 houdende de | l'autorisation antipollution et le décret du 18 mai 1999 portant |
organisatie van de ruimtelijke ordening het handhavingsbeleid in het | organisation de l'aménagement du territoire confient la « politique de |
Vlaamse Gewest toevertrouwen aan bepaalde overheden die ter zake een | maintien » en Région flamande à certaines autorités qui bénéficient en |
beoordelingsruimte genieten. | l'espèce d'une marge d'appréciation. |
B.5.3. Uit de bewoordingen van artikel 1, tweede lid, van de wet van | B.5.3. Il ressort toutefois des termes de l'article 1er, alinéa 2, de |
12 januari 1993 blijkt evenwel dat de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg inzonderheid erop gericht is manifeste milieuovertredingen te doen ophouden of te voorkomen. De wet voorziet aldus in een snel en efficiënt handhavingsinstrument dat aanvullend is ten aanzien van de bestuursrechtelijke en strafrechtelijke middelen ter handhaving van de wetgeving inzake leefmilieu en ruimtelijke ordening. Hoewel het bepalen van de maatregelen die een rechter vermag te bevelen in beginsel toekomt aan de overheid die bevoegd is voor de aangelegenheid waarop die maatregel betrekking heeft, kan het doen ophouden of voorkomen van onwettige handelingen in het algemeen worden geacht tot de essentie van de bevoegdheden van de rechtbanken te | la loi du 12 janvier 1993 que la compétence du président du tribunal de première instance consiste en particulier à faire cesser ou à éviter des infractions manifestes en matière d'environnement. La loi prévoit donc un instrument de « politique de maintien » rapide et efficace qui est complémentaire par rapport aux moyens administratifs et pénaux destinés à garantir l'application de la législation relative à l'environnement et à l'aménagement du territoire. Bien que la détermination des mesures qu'un juge peut ordonner revienne en principe à l'autorité compétente pour la matière sur laquelle porte cette mesure, le fait de faire cesser ou d'éviter des actes illégaux en général relève de l'essence des attributions des |
behoren, waarvoor de federale wetgever bevoegd is. Bij wijze van | tribunaux, pour laquelle le législateur fédéral est compétent. Par |
gevolgtrekking is de federale wetgever, op grond van de hiervoor | voie de conséquence, le législateur fédéral est également compétent, |
uiteengezette bevoegdheidsverdeling, eveneens bevoegd om te bepalen | sur la base de la répartition des compétences exposée ci-dessus, pour |
wie de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg om dergelijke | déterminer qui peut demander de telles mesures au président du |
maatregelen kan verzoeken en op welke wijze de vordering wordt | tribunal de première instance et de quelle manière l'action est |
ingesteld en behandeld. | intentée et instruite. |
In de uitoefening van zijn bevoegdheid dient de federale wetgever | Dans l'exercice de sa compétence, le législateur fédéral doit |
evenwel het evenredigheidsbeginsel, dat inherent is aan elke | toutefois respecter le principe de proportionnalité, inhérent à tout |
bevoegdheidsuitoefening, te eerbiedigen. | exercice de compétence. |
B.5.4. Nu het opleggen van herstelmaatregelen, wat de reeds voltrokken | B.5.4. Dès lors que l'imposition de mesures de réparation, pour ce qui |
overtredingen betreft die geen verdere schade aan het leefmilieu | concerne les infractions déjà consommées qui ne causent pas d'autres |
veroorzaken, aan de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van | dommages à l'environnement, échappe à la compétence du président du |
eerste aanleg ontsnapt, laat zijn optreden de beoordelingsruimte die | tribunal de première instance, son intervention laisse entière la |
de bevoegde gewestelijke overheden genieten inzake de keuze van de | marge d'appréciation dont bénéficient les autorités régionales |
herstelmaatregelen onaangetast. | compétentes en matière de choix des mesures de réparation. |
Bovendien bepaalt de in het geding zijnde wet uitdrukkelijk dat de | En outre, la loi en cause dispose explicitement que la compétence du |
bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg geen | président du tribunal de première instance ne porte pas atteinte à la |
afbreuk doet aan de bevoegdheid van andere rechtscolleges op basis van | compétence d'autres juridictions sur la base d'autres dispositions |
andere wetsbepalingen. | législatives. |
Uit hetgeen voorafgaat volgt dat artikel 1 van de wet van 12 januari | Il découle de ce qui précède que l'article 1er de la loi du 12 janvier |
1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het | 1993 concernant un droit d'action en matière de protection de |
leefmilieu de uitoefening van de gewestelijke bevoegdheden niet | l'environnement ne rend pas impossible ou exagérément difficile |
onmogelijk of overdreven moeilijk maakt. Het optreden van de | l'exercice des compétences régionales. L'intervention du président du |
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg lijkt integendeel het | tribunal de première instance ne semble au contraire que renforcer la |
handhavingsbeleid van de gewesten inzake leefmilieu en ruimtelijke | « politique de maintien » des régions en matière d'environnement et |
ordening slechts te kunnen versterken. | d'aménagement du territoire. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een | L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit |
vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu schendt de | d'action en matière de protection de l'environnement ne viole pas les |
bevoegdheidverdelende regels niet. | règles répartitrices de compétences. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 oktober 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 octobre 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |