Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 156/2004 van 22 september 2004 Rolnummer 2874 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56, tweede lid, 1°, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 156/2004 van 22 september 2004 Rolnummer 2874 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56, tweede lid, 1°, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 156/2004 du 22 septembre 2004 Numéro du rôle : 2874 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56, alinéa 2, 1°, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par l'arrêté royal La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 156/2004 van 22 september 2004 Extrait de l'arrêt n° 156/2004 du 22 septembre 2004
Rolnummer 2874 Numéro du rôle : 2874
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 56, tweede lid, 1°, van En cause : la question préjudicielle concernant l'article 56, alinéa
de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd 2, 1°, des lois relatives à la police de la circulation routière,
bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, gesteld door de coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968, posée par le Tribunal
Politierechtbank te Oudenaarde. de police d'Audenarde.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Moerman, Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Moerman,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 12 december 2003 in zake het openbaar ministerie tegen Par jugement du 12 décembre 2003 en cause du ministère public contre
D. Callens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is D. Callens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 18 december 2003, heeft de Politierechtbank te Oudenaarde d'arbitrage le 18 décembre 2003, le Tribunal de police d'Audenarde a
de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1°, van het « Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1°, de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la
betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 circulation routière, remplacé par l'article 28 de la loi du 18
van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution,
afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention
het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en dit zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon te horen, terwijl een dergelijke bevoegdheid niet verleend wordt aan het openbaar ministerie ten opzichte van personen die van een hele reeks andere misdrijven verdacht worden, en omdat de rechterlijke toetsing achteraf de eerder opgelegde straf niet kan ongedaan maken, vermits de straf reeds ondergaan werd en er geen procedure vastgesteld werd om de gevolgen van een ten onrechte opgelegde onmiddellijke intrekking van het rijbewijs weg te werken en om de ten onrechte gestrafte te vergoeden, terwijl dat laatste bijvoorbeeld wel het geval is voor de personen die het slachtoffer werden van onwerkzame voorlopige hechtenis, zodat de betrokken persoon van wie het rijbewijs ingetrokken werd bij européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige cette sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne concernée, alors qu'un tel pouvoir n'est pas accordé au ministère public à l'égard des personnes qui sont inculpées de toute une série d'autres infractions, et au motif que le contrôle judiciaire ne peut ultérieurement mettre à néant la sanction infligée précédemment puisque la sanction a déjà été subie et qu'aucune procédure n'a été fixée pour éliminer les effets d'un retrait immédiat du permis de conduire imposé à tort et pour indemniser la personne sanctionnée à tort, alors que c'est le cas, par exemple, des personnes qui ont été la victime d'une détention préventive inopérante, en sorte que la personne concernée dont le
toepassing van de bedoelde wetsbepalingen niet tot andere straffen kan permis de conduire a été retiré ne peut, par application desdites
veroordeeld worden omdat niemand, bij toepassing van artikel 14, 7°, dispositions législatives, être condamnée à d'autres sanctions au
van het Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, opgemaakt motif que, en vertu de l'article 14, 7°, du Pacte relatif aux droits
te New York op 19 december 1966 en goedgekeurd bij de wet van 15 mei civils et politiques, fait à New York le 19 décembre 1966 et approuvé
1981, voor een tweede keer mag berecht of gestraft worden voor een par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être poursuivi ou puni une
strafbaar feit waarvoor hij reeds overeenkomstig de wet en het seconde fois en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été
procesrecht bij einduitspraak veroordeeld is of waarvan hij acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi
vrijgesproken is, omdat dit zou neerkomen op een schending van het et à la procédure pénale au motif que cela reviendrait à violer le
algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de rechtsspreuk ' non bis principe général de droit contenu dans l'adage ' non bis in idem ' et
in idem ' en omdat een dergelijke beslissing niet kan genomen worden qu'une telle décision ne peut être prise sans contrôle juridictionnel
zonder jurisdictionele toetsing ? » ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 56, tweede lid, B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 56, alinéa 2, 1°,
1°, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968 (hierna de « par l'arrêté royal du 16 mars 1968 (dénommées ci-après « loi sur la
wegverkeerswet » genoemd), vóór de wijziging ervan bij artikel 25 van circulation routière »), lequel, avant sa modification par l'article
de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake 25 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en
verkeersveiligheid, dat luidt : matière de sécurité routière, disposait :
« Het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs mag door het « Le permis de conduire ou le document qui en tient lieu peut être
openbaar ministerie dat de intrekking ervan heeft bevolen, hetzij restitué par le ministère public qui en a ordonné le retrait, soit
ambtshalve, hetzij op verzoek van de houder teruggegeven worden. d'office, soit à la requête du titulaire.
Het moet worden teruggeven : Il est obligatoirement restitué :
1° na 15 dagen tenzij de overheid die de intrekking heeft bevolen, 1° après 15 jours, à moins que l'autorité qui a ordonné le retrait ne
deze termijn met een nieuwe periode van 15 dagen verlengt na de proroge ce délai pour une nouvelle période de 15 jours, l'intéressé ou
betrokkene of zijn raadsman, op zijn verzoek, voorafgaandelijk te son conseil étant à sa demande préalablement entendu; cette décision
hebben gehoord; deze beslissing kan eenmaal hernieuwd worden; peut être renouvelée une fois;
[...]. » [...]. »
B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling de B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, al dan niet in samenhang articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec
gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce
de Mens, doordat : que :
- aan een « niet-rechterlijke instantie » de bevoegdheid zou worden - « une instance non judiciaire » se verrait accorder le pouvoir
gegeven een strafsanctie in de zin van artikel 6.1 van het Europees d'infliger une sanction pénale visée à l'article 6.1 de la Convention
Verdrag voor de Rechten van de Mens op te leggen zonder dat aan de in européenne des droits de l'homme, sans qu'il soit satisfait aux
die bepaling vermelde jurisdictionele waarborgen is voldaan; garanties juridictionnelles mentionnées dans cette disposition;
- afbreuk zou worden gedaan aan het algemeen rechtsbeginsel « non bis - il serait porté atteinte au principe général de droit « non bis in
in idem » aangezien de persoon bij wie de maatregel van onmiddellijke idem », puisque la personne à l'égard de laquelle la mesure de retrait
intrekking van het rijbewijs wordt verlengd, nog kan worden immédiat du permis de conduire est prorogée peut encore être
veroordeeld; condamnée;
- geen procedure zou zijn vastgesteld om de gevolgen van een ten - aucune procédure n'aurait été fixée en vue de supprimer les effets
onrechte opgelegde verlenging van de maatregel van onmiddellijke d'une prorogation abusive de la mesure de retrait immédiat du permis
intrekking van het rijbewijs weg te werken en de betrokkene te de conduire ni en vue d'indemniser l'intéressé.
vergoeden. B.3.1. Op grond van artikel 55 van de wegverkeerswet kan het openbaar B.3.1. Sur la base de l'article 55 de la loi sur la circulation
ministerie onmiddellijk het rijbewijs intrekken van, onder meer, routière, le ministère public peut retirer immédiatement leur permis
bestuurders die een zware verkeersovertreding begaan, bestuurders die de conduire, notamment, aux conducteurs qui commettent une grave
rijden onder invloed van alcohol of andere stoffen die de infraction de roulage, aux conducteurs qui conduisent sous l'influence
rijvaardigheid beïnvloeden, bestuurders die de vlucht nemen om zich de l'alcool ou d'autres substances qui influencent la capacité de
aan de dienstige vaststellingen te onttrekken, bestuurders die door conduite, aux conducteurs qui prennent la fuite pour échapper aux
een zware fout een verkeersongeval teweegbrengen dat aan een ander constatations utiles, aux conducteurs qui provoquent, à la suite d'une
ernstige verwondingen of zelfs de dood veroorzaakt, en bestuurders die faute grave, un accident de roulage entraînant pour autrui des
de opsporing en de vaststelling van overtredingen tegenwerken. blessures graves ou la mort et aux conducteurs qui entravent la
recherche et la constatation des infractions.
Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 55 van de Selon les travaux préparatoires de l'article 55 de la loi sur la
wegverkeerswet strekt de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs circulation routière, le retrait immédiat du permis de conduire tend à
ertoe de verkeersveiligheid te bevorderen. De wetgever was van oordeel améliorer la sécurité routière. Le législateur estimait que « le
dat « de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs [...] ertoe [zou] retrait immédiat du permis de conduire [...] permettra d'écarter les
bijdragen de gevaarlijke bestuurders, in afwachting dat er een conducteurs dangereux de la circulation, en attendant la décision
rechterlijke beslissing getroffen wordt, uit het verkeer te
verwijderen en [...] de bestuurders tot het nakomen van de reglementen judiciaire, et est de nature à inciter les conducteurs au respect des
[zou] aanzetten » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 68, p. 9; Parl. règlements » (Doc. parl., Sénat, 1962-1963, n° 68, p. 9; Doc. parl.,
St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/7, p. 65). Chambre, 1989-1990, n° 1062/7, p. 65).
Uit zowel de tekst van artikel 55 van de wegverkeerswet, meer bepaald Tant le texte de l'article 55 de la loi sur la circulation routière,
door het gebruik van de term « kan », als de parlementaire en particulier l'emploi du terme « peut », que les travaux
voorbereiding van die bepaling blijkt dat, wat de beslissing over de préparatoires de cette disposition font apparaître qu'en matière de
intrekking betreft, het openbaar ministerie over een décision de retrait, le ministère public dispose d'une liberté
beoordelingsvrijheid beschikt en dat het, geval per geval, rekening d'appréciation et doit déterminer cas par cas, compte tenu de toutes
houdend met alle omstandigheden van de zaak, moet bepalen of de zware les circonstances de l'affaire, si la grave infraction de roulage
verkeersovertreding van die aard is dat het voor de handhaving van de constatée est de nature telle que le maintien de la sécurité routière
verkeersveiligheid verantwoord is dat het rijbewijs tijdelijk wordt ingetrokken. justifie le retrait temporaire du permis de conduire.
B.3.2. Krachtens artikel 56 van de wegverkeerswet is de maatregel van B.3.2. En vertu de l'article 56 de la loi sur la circulation routière,
onmiddellijke intrekking van het rijbewijs van toepassing voor een la mesure de retrait immédiat du permis de conduire est d'application
periode van 15 dagen, tenzij het openbaar ministerie dat de intrekking pour une période de 15 jours, sauf si le ministère public qui a
ervan heeft bevolen het rijbewijs eerder teruggeeft, hetzij ordonné le retrait restitue le permis plut tôt, soit d'office, soit à
ambtshalve, hetzij op verzoek van de houder. Diezelfde overheid kan de la requête du titulaire. La même autorité peut prolonger la mesure
maatregel met een nieuwe periode van 15 dagen verlengen, na de pour une nouvelle période de 15 jours, l'intéressé ou son conseil
betrokkene of zijn raadsman voorafgaandelijk te hebben gehoord indien étant préalablement entendu s'il en fait la demande. La décision peut
deze daarom heeft verzocht. De beslissing kan nog eenmaal worden
hernieuwd voor een periode van 15 dagen. faire l'objet d'un dernier renouvellement de 15 jours.
B.4.1. De onmiddellijke intrekking van het rijbewijs kan, onder B.4.1. Le retrait immédiat du permis de conduire peut, à certaines
bepaalde voorwaarden, worden beschouwd als een tijdelijke
veiligheidsmaatregel en niet als een strafsanctie. Zij houdt geen conditions, être considéré comme une mesure de sécurité temporaire et
beslissing in over de gegrondheid van een strafvervolging in de zin non comme une sanction pénale. Il n'implique pas une décision sur le
van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (in bien-fondé d'une poursuite pénale au sens de l'article 6 de la
Convention européenne des droits de l'homme (dans le même sens : Cour
dezelfde zin : Europees Hof voor de Rechten van de Mens, 28 oktober européenne des droits de l'homme, 28 octobre 1999, Escoubet
1999, Escoubet t. België). Er zou dus ook geen sprake kunnen zijn van c./Belgique). Il ne saurait donc y avoir davantage de violation de la
schending van de regel non bis in idem. règle non bis in idem.
B.4.2. Rekening houdend met de doelstelling van de maatregel, die B.4.2. Compte tenu du but de la mesure, qui tend à écarter de la
ertoe strekt gevaarlijke bestuurders voor een bepaalde tijd uit het circulation, pour un certain temps, des conducteurs dangereux, il peut
verkeer te verwijderen, kan vanuit de noodzaak om onmiddellijk op te se justifier, étant donné la nécessité d'agir sans délai, que, comme
treden, worden verantwoord dat, zoals het Hof reeds heeft opgemerkt in
zijn arrest nr. 105/2001, het openbaar ministerie de aanvankelijke la Cour l'a déjà observé dans son arrêt n° 105/2001, le ministère
maatregel mag nemen, zonder voorafgaande rechterlijke toetsing. public puisse prendre la mesure initiale sans contrôle judiciaire
B.5.1. Niettemin kan de intrekking van het rijbewijs gedurende préalable.
maximaal 15 dagen en de eventuele verlenging daarvan met twee B.5.1. Toutefois, le retrait du permis de conduire pendant 15 jours au
maximum et sa prorogation éventuelle pendant deux périodes
bijkomende termijnen van maximaal 15 dagen in bepaalde gevallen zware supplémentaires de 15 jours au maximum peuvent, dans certains cas,
gevolgen hebben voor de personen ten aanzien van wie de maatregel avoir de graves conséquences pour les personnes à l'égard desquelles
wordt getroffen. la mesure est prise.
B.5.2. Terwijl het gebrek aan toegang tot een onafhankelijke en B.5.2. Alors que l'inexistence d'une possibilité de recours auprès
onpartijdige rechter ten aanzien van de aanvankelijke beslissing kan d'un juge indépendant et impartial peut se justifier à l'égard de la
worden verantwoord door de noodzaak om, in het belang van de décision initiale par la nécessité de décider rapidement, dans
verkeersveiligheid, snel te beslissen en door de in de tijd beperkte l'intérêt de la sécurité routière, et par les conséquences, limitées
gevolgen van de maatregel, heeft het ontbreken van een dergelijke
toegang tot de rechter tegen de beslissing waarbij de intrekking wordt dans le temps, de la mesure, l'absence de cette possibilité de recours
verlengd met een tweede en een derde termijn van vijftien dagen contre la décision qui proroge le retrait d'un deuxième et troisième
onevenredige gevolgen voor de betrokkenen, inzonderheid voor diegenen délai de 15 jours a des effets disproportionnés pour les intéressés,
voor wie het gebruik van een voertuig onontbeerlijk is voor het en particulier ceux pour lesquels l'utilisation d'un véhicule est
verwerven van beroepsinkomsten. indispensable en vue d'acquérir des revenus professionnels.
B.5.3. Volgens de Ministerraad moet de in het geding zijnde bepaling B.5.3. Selon le Conseil des ministres, la disposition en cause doit
aldus worden geïnterpreteerd dat de duur van de onmiddellijke être interprétée en ce sens que la durée du retrait immédiat du permis
intrekking van het rijbewijs in principe maximaal 15 dagen bedraagt en de conduire est en principe de 15 jours au plus et qu'une prolongation
een verlenging van die duurtijd slechts mogelijk is in « de cette période n'est possible que « dans des circonstances
uitzonderlijke omstandigheden », die geval per geval worden beoordeeld exceptionnelles », qui sont appréciées, cas par cas, par l'autorité
qui a initialement ordonné le retrait.
door de overheid die initieel de intrekking beval. En vertu de la loi sur la circulation routière, le permis de conduire
Op grond van de wegverkeerswet kan het rijbewijs worden ingetrokken in peut être retiré dans les six hypothèses mentionnées à l'article 55.
de zes in artikel 55 bepaalde hypothesen. De verlenging van de termijn La prolongation de la durée du retrait n'est pas limitée à certains
van de intrekking is niet tot bepaalde gevallen of omstandigheden cas ou circonstances et il n'est pas énuméré non plus de critères spécifiques.
beperkt, en evenmin worden specifieke criteria opgesomd. B.6. En tant que la disposition en cause ne prévoit pas d'intervention
B.6. In zoverre de in het geding zijnde bepaling niet voorziet in een d'un juge ou de recours effectif auprès d'un juge en ce qui concerne
optreden van of een effectief beroep bij een rechter met betrekking
tot de beslissing waarbij de maatregel van onmiddellijke intrekking la décision par laquelle la mesure de retrait immédiat du permis de
van het rijbewijs wordt verlengd met een tweede en een derde termijn conduire est prorogée pour une deuxième ou une troisième période de 15
van vijftien dagen, dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord. jours, la question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
B.7. De verwijzende rechter vraagt eveneens of de artikelen 10 en 11 B.7. Le juge a quo demande également si les articles 10 et 11 de la
van de Grondwet zijn geschonden doordat de wegverkeerswet niet Constitution sont violés en ce que la loi sur la circulation routière
voorziet in een schadevergoeding in geval van een onterechte ne prévoit pas d'indemnisation en cas de prorogation injustifiée de la
verlenging van de maatregel van onmiddellijke intrekking van het mesure de retrait immédiat du permis de conduire, comme c'est le cas,
rijbewijs, zoals dat bijvoorbeeld het geval is bij een onwerkzame par exemple, lors d'une détention préventive inopérante.
voorlopige hechtenis.
B.8.1. In het bijzondere geval van een onwerkzame voorlopige hechtenis B.8.1. Dans le cas particulier d'une détention préventive inopérante
van meer dan acht dagen kan een vergoeding naar billijkheid worden de plus de huit jours, une indemnité peut être accordée en équité,
toegekend volgens artikel 28 van de wet van 13 maart 1973 betreffende conformément à l'article 28 de la loi du 13 mars 1973 relative à
de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis. Die laatste l'indemnité en cas de détention préventive inopérante. Cette dernière
procedure, die tot doel heeft de schade te vergoeden die het gevolg is procédure, qui vise à indemniser le préjudice causé par une privation
van een vrijheidsberoving, heeft betrekking op een situatie die niet de liberté, concerne une situation qui n'est pas comparable au retrait
vergelijkbaar is met de intrekking van het rijbewijs. du permis de conduire. B.8.2. L'Etat peut être tenu pour responsable, sur la base des
B.8.2. De Staat kan op grond van de artikelen 1382 en 1383 van het articles 1382 et 1383 du Code civil, du dommage causé par la faute
Burgerlijk Wetboek aansprakelijk worden gesteld voor de schade die het
gevolg is van een fout van een lid van het openbaar ministerie. d'un membre du ministère public.
Er is derhalve geen verschil in behandeling tussen de personen bij wie Il n'y a donc pas de différence de traitement entre les personnes à
de maatregel van onmiddellijke intrekking van het rijbewijs ten l'égard desquelles la mesure de retrait immédiat du permis de conduire
onrechte wordt verlengd en die hierdoor schade lijden en de andere est indûment prorogée, et qui subissent de ce fait un dommage, et les
personen die schade lijden door de onrechtmatige handeling van een autres personnes qui subissent un dommage causé par la faute d'une
overheid, zodat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet geschonden autorité, en sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution ne
zijn. sont pas violés.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 56, tweede lid, 1°, van de wegverkeerswet, vóór de wijziging - L'article 56, alinéa 2, 1°, de la loi sur la circulation routière,
ervan bij artikel 25 van de wet van 7 februari 2003 houdende avant sa modification par l'article 25 de la loi du 7 février 2003
verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, schendt de portant diverses dispositions en matière de sécurité routière, viole
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre niet is voorzien in een les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il n'est pas prévu
optreden van of een effectief beroep bij een rechter met betrekking d'intervention d'un juge ou de recours effectif auprès d'un juge en ce
tot de beslissing waarbij de maatregel van onmiddellijke intrekking qui concerne une décision de prolongation de la mesure de retrait
van het rijbewijs wordt verlengd met een tweede en een derde termijn immédiat du permis de conduire pour une deuxième ou une troisième
van vijftien dagen. période de 15 jours.
- Dezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet - La même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la
niet, doordat niet is voorzien in een schadevergoeding in geval van Constitution en ce qu'il n'est pas prévu d'indemnisation en cas de
een onterechte verlenging van de maatregel van onmiddellijke prolongation indue de la mesure de retrait immédiat du permis de
intrekking van het rijbewijs. conduire.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 september 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 septembre 2004.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^