Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 105/2004 van 16 juni 2004 Rolnummers 2724 en 2725 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 105/2004 van 16 juni 2004 Rolnummers 2724 en 2725 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) Extrait de l'arrêt n° 105/2004 du 16 juin 2004 Numéros du rôle : 2724 et 2725 En cause : les questions préjudicielles concernant la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois so La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 105/2004 van 16 juni 2004 Extrait de l'arrêt n° 105/2004 du 16 juin 2004
Rolnummers 2724 en 2725 Numéros du rôle : 2724 et 2725
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de wet van 30 juni 1971 En cause : les questions préjudicielles concernant la loi du 30 juin
betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas
inbreuk op sommige sociale wetten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te d'infraction à certaines lois sociales, posées par le Tribunal du
Verviers. travail de Verviers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L.
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L.
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij twee vonnissen van 19 mei 2003 in zake respectievelijk D.A. en Par deux jugements du 19 mai 2003 en cause respectivement de D.A. et
A.S. tegen het federale Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, A.S. contre le ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, dont les
waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen
op 18 juni 2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Verviers de volgende expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 juin
2003, le Tribunal du travail de Verviers a posé les questions
prejudiciële vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
1. « Roept de wet van 30 juni 1971 (betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten) een discriminatie in het leven door haar stilzwijgen waardoor de arbeidsrechtbank wordt verhinderd de opschorting van de uitspraak van het vonnis toe te kennen ten gunste van de dader van een administratief misdrijf, waardoor die dader een kans van billijkheid die voortvloeit uit het feit dat rekening wordt gehouden met zijn persoonlijkheid, alsmede een beloning voor de verbetering van zijn gedrag worden ontzegd, terwijl de strafrechter die mogelijkheid kan aanwenden om de uitspraak van het vonnis op te schorten wanneer hij uitspraak doet over de strafvervolging van dezelfde strafbare feiten, waardoor hij over een eerlijkere en meer daadwerkelijke (in de zin van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens) jurisdictionele toetsing beschikt dan de door de arbeidsrechtbank uitgeoefende toetsing van dezelfde feiten en 1. « La loi du 30 juin 1971 (relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales) crée-t-elle une discrimination par son silence qui empêche le tribunal du travail d'accorder la suspension du prononcé du jugement en faveur de l'auteur d'une infraction administrative, privant par-là cet auteur d'une chance d'équité découlant de la prise en compte de sa personnalité, et d'une récompense pour son amendement, alors que le juge répressif peut user de cette faculté de suspendre le prononcé du jugement lorsqu'il statue sur les poursuites pénales des mêmes faits infractionnels, disposant par là d'un contrôle juridictionnel plus équitable et plus effectif (au sens de la Convention européenne des droits de l'homme) que le contrôle exercé
de ermee gepaard gaande administratieve sancties van strafrechtelijke par le tribunal du travail sur les mêmes faits et sur leurs sanctions
aard ? » administratives de nature pénale ? »
2. « Roept de wet van 30 juni 1971 (betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten) een discriminatie in het leven door haar stilzwijgen waardoor de arbeidsrechtbank wordt verhinderd het uitstel toe te kennen aan de dader van een administratief misdrijf, waardoor die dader een kans van billijkheid die voortvloeit uit het feit dat rekening wordt gehouden met zijn persoonlijkheid, en een beloning voor de verbetering van zijn gedrag wordt ontzegd, terwijl de strafrechter die mogelijkheid van uitstel kan aanwenden wanneer hij uitspraak doet over de strafvervolging van dezelfde strafbare feiten, waardoor hij over een eerlijkere en meer 2. « La loi du 30 juin 1971 (relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales) crée-t-elle une discrimination par son silence qui empêche le tribunal du travail d'accorder le sursis à l'auteur d'une infraction administrative, privant par là cet auteur d'une chance d'équité découlant de la prise en compte de sa personnalité, et d'une récompense pour son amendement, alors que le juge répressif peut user de cette faculté de sursis lorsqu'il statue sur les poursuites pénales des mêmes faits infractionnels, disposant par là d'un contrôle juridictionnel plus
daadwerkelijke (in de zin van het Europees Verdrag voor de Rechten van équitable et plus effectif (au sens de la Convention européenne des
de Mens) jurisdictionele toetsing beschikt dan de door de droits de l'homme) que le contrôle exercé par le tribunal du travail
arbeidsrechtbank uitgeoefende toetsing van dezelfde feiten en de ermee sur les mêmes faits et sur leurs sanctions administratives de nature
gepaard gaande administratieve sancties van strafrechtelijke aard ? » pénale ? »
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2724 en 2725 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 2724 et 2725 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van het onderwerp van de prejudiciële vragen Quant à l'objet des questions préjudicielles
B.1. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vragen, die worden B.1. Il ressort des termes des questions préjudicielles, éclairés par
verduidelijkt door de motieven van de twee vonnissen waarbij ze worden les motifs des deux jugements qui les posent, que sont soumises au
gesteld, volgt dat de bepalingen van de wet van 30 juni 1971 « contrôle de la Cour les dispositions de la loi du 30 juin 1971 «
betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à
inbreuk op sommige sociale wetten » ter toetsing aan het Hof worden certaines lois sociales », mais uniquement en ce qu'elles ne
voorgelegd, maar uitsluitend in zoverre zij het de arbeidsgerechten permettent pas aux juridictions du travail de faire application des
niet mogelijk maken bepalingen van de wet van 29 juni 1964 « dispositions de la loi du 29 juin 1964 « concernant la suspension, le
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie » toe te passen, die betrekking hebben op de opschorting van de uitspraak van de veroordeling (eerste vraag) en het uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen (tweede vraag). Ten gronde B.2. Wanneer de wetgever oordeelt dat sommige tekortkomingen in wettelijke verplichtingen beteugeld moeten worden, dan behoort het tot zijn beoordelingsbevoegdheid te beslissen of het opportuun is om voor strafsancties of voor administratieve sancties te opteren. De keuze van de ene of de andere categorie van sancties kan niet worden geacht op zich een discriminatie in te voeren. B.3.1. Wanneer eenzelfde tekortkoming in wettelijke verplichtingen het voorwerp uitmaakt, nu eens van strafsancties, dan weer van administratieve sancties, dan is het verschil in behandeling dat daaruit zou kunnen voortvloeien slechts toelaatbaar indien het in redelijkheid is verantwoord. sursis et la probation » relatives à la suspension du prononcé de la condamnation (première question) et au sursis à l'exécution des peines (seconde question). Quant au fond B.2. Lorsque le législateur estime que certains manquements à des obligations légales doivent faire l'objet d'une répression, il relève de son pouvoir d'appréciation de décider s'il est opportun d'opter pour des sanctions pénales ou pour des sanctions administratives. Le choix de l'une ou l'autre catégorie de sanctions ne peut être considéré comme établissant, en soi, une discrimination. B.3.1. Lorsqu'un même manquement à des obligations légales fait l'objet, tantôt de sanctions pénales, tantôt de sanctions administratives, la différence de traitement qui pourrait en résulter n'est admissible que si elle est raisonnablement justifiée.
B.3.2. De mogelijkheid een beroep te doen op administratieve B.3.2. La possibilité de recourir à des amendes administratives pour
geldboeten om sommige overtredingen van de sociale wetgeving te réprimer certaines infractions à la législation sociale repose sur un
beteugelen, steunt op een objectieve en redelijke grondslag. fondement objectif et raisonnable.
Uit de memorie van toelichting van de wet van 30 juni 1971 blijkt En effet, il ressort de l'exposé des motifs de la loi du 30 juin 1971
immers dat de toepassing van de strafrechtspleging op bepaalde que l'application de la procédure pénale à certaines infractions à la
overtredingen van de sociale wetgeving inadequaat was in zoverre die législation sociale était inadéquate en ce que cette procédure était
rechtspleging te zware gevolgen had, in zoverre de strafmaatregelen trop lourde dans ses effets, en ce que les sanctions pénales étaient
zelden werden toegepast en in zoverre het preventieve karakter van het rarement appliquées et en ce que le caractère préventif du droit pénal
sociaal strafrecht er sterk door werd afgezwakt (Parl. St., Kamer, social s'en trouvait fortement atténué (Doc. parl., Chambre,
1970-1971, nr. 939/1). De door de wet van 30 juni 1971 ingevoerde 1970-1971, n° 939/1). La procédure instaurée par la loi du 30 juin
rechtspleging bespaart de betrokkene de nadelen van de verschijning 1971 évite à l'intéressé les inconvénients d'une comparution devant
voor een strafgerecht en het onterende karakter van strafrechtelijke une juridiction répressive, lui épargne le caractère infamant qui
veroordelingen, en maakt het hem mogelijk de gevolgen te ontlopen van s'attache aux condamnations pénales et lui permet d'échapper aux
een vermelding in het strafregister (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. conséquences d'une inscription au casier judiciaire (Doc. parl.,
514, verslag van de Commissie, p. 2). Sénat, 1970-1971, n° 514, rapport de la Commission, p. 2).
B.4. Niettemin moet nog worden onderzocht of de keuze van de wetgever B.4. Il reste cependant à examiner si le choix du législateur n'a pas
geen discriminerende gevolgen heeft in zoverre die keuze leidt tot de des effets discriminatoires en ce qu'il conduit aux différences de
traitement dénoncées dans les questions préjudicielles.
verschillen in behandeling die in de prejudiciële vragen worden aangeklaagd. B.5.1. Alors qu'elle entend réprimer des faits passibles de sanctions
B.5.1. Terwijl de wet van 30 juni 1971 de bedoeling heeft de feiten te pénales, la loi du 30 juin 1971 établit un régime qui traite
beteugelen waarop strafsancties staan, voert zij een stelsel in dat categorieën van personen verschillend behandelt. In tegenstelling tot de persoon die gedagvaard wordt om voor de correctionele rechtbank te verschijnen, kan de persoon die voor de arbeidsrechtbank een beroep instelt tegen de beslissing waarbij hem een administratieve geldboete wordt opgelegd voor eenzelfde misdrijf, sommige wettelijke modaliteiten van individualisering van de straf niet genieten. B.5.2. Aan de persoon die voor de correctionele rechtbank vervolgd wordt door de arbeidsauditeur kan, indien verzachtende omstandigheden voorhanden zijn, een straf worden opgelegd die lichter is dan het wettelijke minimum, indien de wet die de door hem begane overtreding différemment des catégories de personnes. Contrairement à la personne qui est citée à comparaître devant le tribunal correctionnel, la personne qui exerce, devant le tribunal du travail, un recours contre la décision lui infligeant une amende administrative pour une même infraction ne peut bénéficier de certaines modalités légales d'individualisation de la peine. B.5.2. La personne poursuivie devant le tribunal correctionnel par l'auditeur du travail peut, s'il existe des circonstances atténuantes, se voir infliger une peine inférieure au minimum légal, si la loi
strafbaar stelt, artikel 85 van het Strafwetboek toepasselijk maakt. réprimant l'infraction qu'elle a commise rend applicable l'article 85
Dezelfde persoon kan bovendien de toepassing van de artikelen 3 en 8 du Code pénal. La même personne peut en outre bénéficier de
van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en l'application des articles 3 et 8 de la loi du 29 juin 1964 concernant
de probatie genieten. la suspension, le sursis et la probation.
B.5.3. Krachtens artikel 1ter van de voormelde wet van 30 juni 1971, B.5.3. En vertu de l'article 1erter de la loi précitée du 30 juin
ingevoegd bij artikel 76 van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling, kan de arbeidsrechtbank, wanneer verzachtende omstandigheden aanwezig zijn, de geldboete verminderen onder de wettelijke minima. Thans bestaat er dus in dat verband een parallellisme tussen de bepalingen betreffende de administratieve geldboeten en die van het strafrecht. De artikelen 79 tot 117 van de voormelde wet van 13 februari 1998 hebben immers ook de regels van het sociaal strafrecht gewijzigd en zij bepalen, met het oog op de harmonisering van die regels met de regels betreffende de administratieve geldboeten die op dezelfde misdrijven van toepassing zijn, dat de rechter voortaan rekening zal kunnen houden met verzachtende omstandigheden zonder de 1971, inséré par l'article 76 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi, le tribunal du travail peut, s'il existe des circonstances atténuantes, réduire l'amende en dessous des minima légaux. Il existe donc aujourd'hui à cet égard un parallélisme entre les dispositions sur les amendes administratives et celles du droit pénal. En effet, les articles 79 à 117 de la loi précitée du 13 février 1998 ont également modifié les règles du droit pénal social et, dans le souci d'harmoniser ces règles avec celles relatives aux amendes administratives applicables aux mêmes infractions, disposent que dorénavant le juge pourra tenir compte de circonstances atténuantes
geldboeten evenwel te kunnen verminderen onder 40 pct. of 80 pct. van mais sans pouvoir réduire l'amende au-dessous de 40 p.c. ou de 80 p.c.
de wettelijke minima, al naar het geval, teneinde de strafsancties en des minima légaux selon le cas afin de conserver aux sanctions pénales
de administratieve sancties een voldoende ontradend karakter te laten et administratives un caractère suffisamment dissuasif (Doc. parl.,
behouden (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1269/1, pp. 25 e.v.). Chambre, 1997-1998, n° 1269/1, pp. 25 et suivantes).
B.5.4. Daarentegen bepaalt de wet van 30 juni 1971 niet dat de B.5.4. En revanche, la loi du 30 juin 1971 ne prévoit pas que le
arbeidsrechtbank de dader van een inbreuk op die wet een maatregel van tribunal du travail puisse faire bénéficier l'auteur d'une infraction
opschorting of uitstel kan laten genieten en meent de verwijzende à cette loi d'une mesure de suspension ou de sursis et le juge a quo
rechter dat dit stilzwijgen niet kan worden beschouwd als een estime que ce silence ne peut être interprété comme une autorisation
impliciete toelating voor de rechter om die maatregelen toe te passen. implicite donnée au juge d'appliquer ces mesures.
B.6.1. Het bekritiseerde verschil in behandeling komt voornamelijk B.6.1. La différence de traitement critiquée provient essentiellement
voort uit het feit dat de betrokkene soms voor de correctionele de ce que l'intéressé se retrouve, tantôt devant le tribunal
rechtbank en soms voor de arbeidsrechtbank verschijnt, om reden van correctionnel, tantôt devant le tribunal du travail, en raison de
beslissingen die achtereenvolgens zijn genomen door de arbeidsauditeur décisions prises successivement par l'auditeur du travail et par le
en door de bevoegde ambtenaar, zonder dat hun keuze in het geding kan fonctionnaire compétent, sans que leur choix puisse être remis en
worden gebracht door de rechtbank waarbij de zaak aanhangig is cause par le tribunal saisi. Si c'est ce choix qui est à l'origine de
gemaakt. Die keuze ligt aan de oorsprong van het verschil in la différence de traitement, il a pour conséquence que l'intéressé ne
behandeling en heeft tot gevolg dat de betrokkene niet over dezelfde dispose pas des mêmes moyens de défense selon qu'il comparaît, pour
verweermiddelen beschikt naargelang hij, voor dezelfde feiten, voor de les mêmes faits, devant l'un ou l'autre juge. Il appartient à la Cour
ene of de andere rechter verschijnt. Het staat aan het Hof te d'examiner si cette différence de traitement est raisonnablement
onderzoeken of dat verschil in behandeling redelijkerwijze verantwoord
is. justifiée.
B.6.2. Artikel 5, §§ 1 en 2, van de wet van 30 juni 1971 maakt het de B.6.2. L'article 5, §§ 1er et 2, de la loi du 30 juin 1971 ne permet
door de Koning aangewezen ambtenaar enkel mogelijk te beslissen of, au fonctionnaire désigné par le Roi de décider, conformément à
overeenkomstig artikel 7, § 3, een administratieve geldboete dient te l'article 7, § 3, s'il y a lieu d'infliger une amende administrative,
worden opgelegd, indien de arbeidsauditeur voorafgaandelijk heeft « que si, préalablement, l'auditeur du travail a « [jugé], compte tenu
[geoordeeld] dat, de ernst van de inbreuk in acht genomen, geen de la gravité de l'infraction, qu'il n'y a pas lieu à poursuites
strafvervolging moet worden ingesteld ». B.6.3. Hoewel, volgens de bewoordingen van de wet, de persoon die de zaak bij de arbeidsrechtbank aanhangig heeft gemaakt, verondersteld wordt een minder ernstig feit te hebben gepleegd dan diegene die voor de correctionele rechtbank wordt gedaagd, is het redelijkerwijze verantwoord dat die persoon geen opschorting van de uitspraak van de veroordeling kan genieten, aangezien een dergelijke maatregel moeilijk verzoenbaar is met een rechtspleging die niet voor een strafgerecht wordt gevoerd. De arbeidsrechtbank legt immers geen geldboete op, maar controleert de administratieve beslissing waarbij de geldboete wordt opgelegd. Bovendien strekt de opschorting van de uitspraak van de veroordeling voornamelijk ertoe bepaalde aan de strafrechtelijke veroordelingen verbonden gevolgen te vermijden : ze wordt ingeschreven in het strafregister (artikel 590, 2°, van het Wetboek van Strafvordering), maar ze wordt noch vermeld bij de in het strafregister opgenomen pénales ». B.6.3. Bien que, selon les termes de la loi, la personne qui a saisi le tribunal du travail soit censée avoir commis un fait moins grave que celle qui est citée devant le tribunal correctionnel, il est raisonnablement justifié qu'elle ne puisse bénéficier d'une mesure de suspension du prononcé de la condamnation, une telle mesure étant difficilement conciliable avec une procédure qui ne se déroule pas devant une juridiction pénale. En effet, la décision que doit rendre le tribunal du travail ne consiste pas à infliger ou non une amende, mais à contrôler la décision administrative qui l'inflige. En outre, la suspension du prononcé vise essentiellement à éviter des effets qui s'attachent aux condamnations pénales : elle est inscrite au casier judiciaire central (article 590, 2°, du Code d'instruction criminelle) mais elle ne figure ni parmi les informations enregistrées
gegevens waartoe bepaalde administratieve overheden toegang kunnen dans le casier judiciaire auxquelles peuvent accéder certaines
hebben (artikel 594, 3°, van hetzelfde Wetboek), noch bij de gegevens administrations publiques (article 594, 3°, du même Code), ni parmi
die worden genoteerd op het uittreksel uit het strafregister dat, op celles qui sont inscrites sur l'extrait du casier judiciaire délivré,
verzoek van de betrokkene, aan hem wordt uitgereikt (artikel 595, 1°, à sa demande, à la personne concernée (article 595, 1°, du même Code);
van hetzelfde Wetboek); de wet maakt het mogelijk te vragen dat de la loi permet de demander que la suspension ne soit pas prononcée en
opschorting niet wordt uitgesproken ter openbare terechtzitting
(artikelen 4 en 5, § 2, van de wet van 29 juni 1964). audience publique (articles 4 et 5, § 2, de la loi du 29 juin 1964).
B.6.4. De eerste vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.6.4. La première question appelle une réponse négative.
B.7.1. De voorgaande redenering geldt niet voor het uitstel van de B.7.1. Le raisonnement qui précède ne vaut pas pour le sursis à
tenuitvoerlegging van de straffen. Die maatregel, die bestaat sinds de l'exécution des peines. Cette mesure, qui existe depuis la loi du 31
wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke mai 1888 établissant la libération conditionnelle dans le système
invrijheidstelling in het strafstelsel, had oorspronkelijk tot doel de pénal, avait pour objectif initial de réduire les inconvénients
nadelen die inherent zijn aan de strafuitvoering te verminderen, met inhérents à l'exécution des peines, notamment des courtes peines de
name korte gevangenisstraffen, en de reïntegratie van de betrokkene prison, et à ne pas compromettre la réinsertion de l'intéressé. Elle a
niet in het gedrang te brengen. Die maatregel is evenwel uitgebreid toutefois été étendue aux peines d'amende, ce que confirme l'article
tot de geldstraffen, wat wordt bevestigd in artikel 8, § 1, laatste
lid, van de wet van 29 juni 1964, en hij is door de wetgever niet 8, § 1er, dernier alinéa, de la loi du 29 juin 1964, et elle n'a pas
onverenigbaar geacht met een administratieve geldboete die wordt été considérée par le législateur comme incompatible avec une amende
uitgesproken door een andere overheid dan een strafgerecht (zie administrative prononcée par une autorité autre qu'une juridiction
artikel 141, § 7, derde lid, dat bij de programmawet van 24 december pénale (voir l'article 141, § 7, alinéa 3, introduit par la
2002 is ingevoerd in de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 loi-programme du 24 décembre 2002 dans la loi coordonnée le 14 juillet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités).
uitkeringen). Ongeacht of het uitstel wordt toegekend door de correctionele Qu'il soit accordé par le tribunal correctionnel ou par une autre
rechtbank of door een ander rechtscollege, te dezen de
arbeidsrechtbank, kan het in de beide gevallen op dezelfde wijze de juridiction, en l'espèce le tribunal du travail, le sursis peut, dans
veroordeelde ertoe aanzetten zijn gedrag te wijzigen, door de dreiging l'un et l'autre cas, inciter de la même manière le condamné à
om, mocht hij recidiveren, de veroordeling tot de betaling van een s'amender, par la menace d'exécuter, s'il venait à récidiver, la
geldboete uit te voeren, een geldboete die in de beide gevallen een condamnation au paiement d'une amende qui constitue, dans les deux
straf vormt in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de cas, une peine au sens de l'article 6 de la Convention européenne des
Rechten van de Mens. droits de l'homme.
Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever, indien hij Il relève de l'appréciation du législateur, s'il maintient
de toepassing van de wet van 29 juni 1964 in het sociaal strafrecht l'application de la loi du 29 juin 1964 en matière de droit pénal
behoudt, te bepalen onder welke voorwaarden of op basis van welke social, de déterminer à quelles conditions ou sur la base de quels
criteria een uitstel kan worden toegekend, en de voorwaarden alsmede critères un sursis peut être accordé et de fixer les conditions et la
de rechtspleging volgens welke dat uitstel kan worden ingetrokken, procédure de son retrait.
vast te stellen. B.7.2. De administratieve geldboeten hebben weliswaar niet het B.7.2. Sans doute les amendes administratives n'ont-elles pas le
onterende karakter dat aan de strafrechtelijke veroordelingen kleeft, caractère infamant qui s'attache aux condamnations pénales, notamment
met name in zoverre zij niet worden ingeschreven in het strafregister. en ce qu'elles ne sont pas inscrites au casier judiciaire. Toutefois,
Om reden van het onvermijdelijke karakter ervan maken zij het echter
niet mogelijk rekening te houden met de antecedenten, de inspanningen en raison de leur caractère inéluctable, elles ne permettent pas de
of de mogelijkheid van de betrokkene om zijn gedrag te wijzigen. tenir compte des antécédents, des efforts ou de la possibilité
B.7.3. Er dient aan te worden herinnerd dat de arbeidsrechtbank, in d'amendement de l'intéressé.
zoverre zij niet over de mogelijkheid beschikt het uitstel toe te B.7.3. Il y a lieu de rappeler que le tribunal du travail, en ce qu'il
kennen, geen beoordelingsbevoegdheid heeft die vergelijkbaar is met ne dispose pas de la faculté d'accorder le sursis, ne détient pas un
die van de administratie, vermits, luidens artikel 7, § 3, van de wet pouvoir d'appréciation comparable à celui de l'administration puisque,
van 30 juni 1971, de door de Koning aangewezen ambtenaar « [...], aux termes de l'article 7, § 3, de la loi du 30 juin 1971, le
nadat de werkgever de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen fonctionnaire désigné par le Roi « décide, après avoir mis l'employeur
naar voren te brengen, [beslist] of wegens de overtreding een en mesure de présenter ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger
administratieve geldboete moet worden opgelegd ». Een systeem waarbij une amende administrative du chef de l'infraction ». Or, un système
wordt voorzien in een beroep a posteriori tegen een door de qui organise un recours a posteriori contre une amende infligée par
administratie opgelegde geldboete is enkel toelaatbaar indien niets
van hetgeen onder de beoordelingsbevoegdheid van de administratie l'administration n'est admissible que si rien de ce qui relève de
valt, aan de toetsing van de rechtbank ontsnapt. l'appréciation de l'administration n'échappe au contrôle du tribunal.
B.7.4. Aangezien de wetgever aanneemt dat het uitstel van de B.7.4. Dès lors que le législateur admet que le sursis à l'exécution
tenuitvoerlegging van de straffen kan worden toegepast op personen die des peines peut être appliqué aux personnes pénalement poursuivies
strafrechtelijk worden vervolgd wegens inbreuk op de wet van 30 juni pour infraction à la loi du 30 juin 1971, il n'est pas compatible avec
1971, is het niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de les articles 10 et 11 de la Constitution qu'une mesure identique ne
Grondwet dat een identieke maatregel niet kan worden toegepast op de puisse être appliquée aux personnes qui exercent, devant le tribunal
personen die voor de arbeidsrechtbank een beroep instellen tegen de du travail, un recours contre la décision du fonctionnaire désigné par
beslissing van de door de Koning aangewezen ambtenaar om hun een le Roi de leur infliger une amende administrative.
administratieve geldboete op te leggen.
B.8. De tweede prejudiciële vraag dient bevestigend te worden B.8. La seconde question préjudicielle appelle une réponse
beantwoord. affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- De wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten - La loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives
toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten schendt de applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales ne viole pas
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre zij de personen les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle ne permet pas
aux personnes qui exercent devant le tribunal du travail le recours
die voor de arbeidsrechtbank het in artikel 8 van die wet bedoelde prévu par l'article 8 de cette loi de bénéficier d'une mesure de
beroep instellen, niet in de mogelijkheid stelt een maatregel van
opschorting van de uitspraak van de veroordeling te genieten. suspension du prononcé de la condamnation.
- Dezelfde wet schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in - La même loi viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
qu'elle ne permet pas aux personnes qui exercent devant le tribunal du
zoverre zij de personen die voor de arbeidsrechtbank het in artikel 8 travail le recours prévu par l'article 8 de cette loi de bénéficier
van die wet bedoelde beroep instellen, niet in de mogelijkheid stelt d'une mesure de sursis à l'exécution des peines.
een maatregel van uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen te genieten.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 juni 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 juin 2004.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^