← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 121/2004 van 7 juli 2004 Rolnummer 2661 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 18, eerste lid, 2° en 3°, van de wet van 22 augustus 2002 houdende
maatregelen inzake gezondheidszorg, ingesteld door de v. Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 121/2004 van 7 juli 2004 Rolnummer 2661 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 18, eerste lid, 2° en 3°, van de wet van 22 augustus 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, ingesteld door de v. Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...) | Extrait de l'arrêt n° 121/2004 du 7 juillet 2004 Numéro du rôle : 2661 En cause : le recours en annulation de l'article 18, alinéa 1 er , 2° et 3°, de la loi du 22 août 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, introd La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 121/2004 van 7 juli 2004 | Extrait de l'arrêt n° 121/2004 du 7 juillet 2004 |
Rolnummer 2661 | Numéro du rôle : 2661 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 18, eerste lid, 2° | En cause : le recours en annulation de l'article 18, alinéa 1er, 2° et |
en 3°, van de wet van 22 augustus 2002 houdende maatregelen inzake | 3°, de la loi du 22 août 2002 portant des mesures en matière de soins |
gezondheidszorg, ingesteld door de v.z.w. AVGI en anderen. | de santé, introduit par l'a.s.b.l. AGIM et autres. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. |
R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 maart 2003 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 maart | mars 2003 et parvenue au greffe le 10 mars 2003, l'a.s.b.l. AGIM, dont |
2003, hebben de v.z.w. AVGI, met maatschappelijke zetel te 1000 | le siège social est établi à 1000 Bruxelles, square Marie-Louise 49, |
Brussel, Maria-Louizasquare 49, de n.v. GlaxoSmithKline, met | |
maatschappelijke zetel te 1332 Genval, rue du Tilleul 13, de n.v. | la s.a. GlaxoSmithKline, dont le siège social est établi à 1332 |
Genval, rue du Tilleul 13, la s.a. Janssen-Cilag, dont le siège social | |
Janssen-Cilag, met maatschappelijke zetel te 2600 Berchem, | est établi à 2600 Berchem, Roderveldlaan 1, la société de droit |
Roderveldlaan 1, de vennootschap naar Nederlands recht Merck Sharp & | néerlandais Merck Sharp & Dohme BV, dont le siège d'opérations est |
Dohme BV, met exploitatiezetel te 1180 Brussel, Waterloosesteenweg | établi à 1180 Bruxelles, chaussée de Waterloo 1135, la s.a. Novartis |
1135, de n.v. Novartis Pharma, met maatschappelijke zetel te 1800 | Pharma, dont le siège social est établi à 1800 Vilvorde, Medialaan 40, |
Vilvoorde, Medialaan 40, de n.v. Pfizer, met maatschappelijke zetel te | |
1050 Brussel, Pleinlaan 17, de n.v. Servier Benelux, met | la s.a. Pfizer, dont le siège social est établi à 1050 Bruxelles, |
boulevard de la Plaine 17, la s.a. Servier Benelux, dont le siège | |
maatschappelijke zetel te 1070 Brussel, Internationalelaan 57, en de | social est établi à 1070 Bruxelles, boulevard International 57, et la |
n.v. U.C.B. Pharma, met maatschappelijke zetel te 1070 Brussel, | s.a. U.C.B. Pharma, dont le siège social est établi à 1070 Bruxelles, |
Lennikse Baan 437, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 18, | route de Lennik 437, ont introduit un recours en annulation de |
eerste lid, 2° en 3°, van de wet van 22 augustus 2002 houdende | l'article 18, alinéa 1er, 2° et 3°, de la loi du 22 août 2002 portant |
maatregelen inzake gezondheidszorg (bekendgemaakt in het Belgisch | des mesures en matière de soins de santé (publiée au Moniteur belge du |
Staatsblad van 10 september 2002). | 10 septembre 2002). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
De aangevochten bepalingen | Les dispositions attaquées |
B.1.1. Artikel 18 van de wet van 22 augustus 2002 houdende maatregelen | B.1.1. L'article 18 de la loi du 22 août 2002 portant des mesures en |
inzake gezondheidszorg heeft betrekking op de heffing op de omzet van | matière de soins de santé a trait à la cotisation sur le chiffres |
de farmaceutische ondernemingen, die reeds was ingevoerd bij artikel | d'affaires des entreprises pharmaceutiques, déjà instaurée par |
191 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet betreffende de | l'article 191 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | l'assurance soins de santé et indemnités. |
Dat artikel bepaalt : | Il dispose : |
« Art. 18.In artikel 191, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
« Art. 18.Dans l'article 191, alinéa 1er, de la même loi, remplacé |
het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 en gewijzigd bij de wetten | par l'arrêté royal du 12 août 1994 et modifié par les lois des 20 |
van 20 december 1995, 26 juli 1996, 22 februari 1998, 15 januari 1999, | décembre 1995, 26 juillet 1996, 22 février 1998, 15 janvier 1999, 25 |
25 januari 1999, 4 mei 1999, 24 december 1999, 12 augustus 2000, 2 | janvier 1999, 4 mai 1999, 24 décembre 1999, 12 août 2000, 2 janvier |
januari 2001 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | 2001 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997, sont |
april 1997, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° In het 15°quater, eerste lid, de woorden ' lijsten die gevoegd zijn | 1° Dans le 15°quater, § 2, alinéa 1er, les mots ' les listes qui sont |
bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot bepaling van de | annexées à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions |
voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et |
farmaceutische verstrekkingen en gelijkgestelde producten ' vervangen | l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
door de woorden : ' lijst van de vergoedbare farmaceutische | et produits assimilés ' sont remplacés par les mots ' la liste des |
specialiteiten '; | spécialités pharmaceutiques remboursables. '; |
2° in het 15°quater, § 2, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 2° dans le 15°quater, § 2, l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
' In afwachting van de vaststelling van de aanvullende heffing, | ' En attendant la fixation de la cotisation complémentaire visée au § |
bedoeld in § 1, eerste lid, met betrekking tot de eventuele | 1er, alinéa 1er, concernant le dépassement éventuel des dépenses de |
overschrijding van de uitgaven van het jaar 2002 is in 2002 door de | l'année 2002, les firmes pharmaceutiques concernées sont, en 2002, |
betrokken farmaceutische firma's een voorschot verschuldigd gelijk aan | redevables d'une avance égale à 1,35 p.c. du chiffre d'affaires de |
1,35 % van de omzet van het jaar 2001. Een eerste deel van het | l'année 2001. Une première partie de l'avance égale à 1 p.c. du |
voorschot gelijk aan 1 % van de omzet van het jaar 2001 wordt op het | chiffre d'affaires de l'année 2001 est versée au compte numéro |
rekeningnummer 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en | 001-1950023-11 de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
invaliditeitsverzekering gestort vóór 1 juli 2002 met de vermelding " | avant le 1er juillet 2002, en indiquant la mention " première avance |
eerste voorschot aanvullende heffing dienstjaar 2002 ". Een tweede | cotisation complémentaire exercice 2002 ". Une deuxième partie de |
deel van het voorschot gelijk aan 0,35 % van de omzet van het jaar | |
2001 wordt op het rekeningnummer 001-1950023-11 van het Rijksinstituut | l'avance égale à 0,35 p.c. du chiffre d'affaires de l'année 2001 est |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort vóór 15 december 2002 | versée au compte numéro 001-1950023-11 de l'Institut national |
met de vermelding " tweede voorschot aanvullende heffing dienstjaar | d'assurance maladie-invalidité avant le 15 décembre 2002, en indiquant |
2002 "; | la mention " deuxième avance cotisation complémentaire exercice 2002 " |
3° er wordt een 15°, quinquies ingevoegd, luidend als volgt : | '; 3° il est inséré un point 15°quinquies, rédigé comme suit : |
' Voor het jaar 2002 wordt een bijkomende heffing van 1,5 pct. van de | ' Pour l'année 2002, une cotisation supplémentaire de 1,5 p.c. du |
omzet die in 2001 is verwezenlijkt, ingesteld onder de voorwaarden en | chiffre d'affaires qui a été réalisé durant l'année 2001 est instaurée |
volgens de nadere regels bepaald in 15°. | aux conditions et selon les modalités fixées au 15°. |
De aangifte bedoeld in het vierde lid van 15° dient te worden | La déclaration visée à l'alinéa 4 du 15° doit être introduite avant le |
ingediend vóór 1 november 2002. | 1er novembre 2002. |
De heffing dient te worden gestort vóór 1 december 2002 op rekening | La cotisation doit être versée avant le 1er décembre 2002 sur le |
nr. 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en | compte n° 001-1950023-11 de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering, met de vermelding " bijkomende heffing omzet | maladie-invalidité, en indiquant la mention : " cotisation |
2001 ". | supplémentaire chiffre d'affaires 2001 ". |
De ontvangsten die volgen uit deze bijkomende heffing zullen in de | Les recettes qui résultent de cette cotisation supplémentaire sont |
rekening van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | imputées dans les comptes de l'assurance obligatoire soins de santé |
opgenomen worden in het boekjaar 2002. ' » | pour l'année comptable 2002. ' » |
Enkel het eerste lid, 2° en 3°, wordt aangevochten. | Seul l'alinéa 1er, 2° et 3°, est attaqué. |
B.1.2. Zowel met betrekking tot het 2° als tot het 3° merkt het Hof op | B.1.2. La Cour observe que, tant en ce qui concerne le 2° que le 3°, |
dat uitsluitend de instelling, naar gelang van het geval, van een | c'est exclusivement l'instauration, selon le cas, d'une avance sur la |
voorschot op de aanvullende heffing of van een « bijkomende » heffing | cotisation complémentaire ou d'une cotisation « supplémentaire » qui |
wordt betwist zonder dat de verzoekende partijen kritiek leveren op de | est contestée sans que ne soient critiquées par les requérantes les |
nadere regels van de aangifte en de storting van dat voorschot of die | modalités de déclaration et de versement de cette avance ou de cette |
heffing, noch op de besteding van de opbrengst ervan. | cotisation, ni l'affectation du produit de celles-ci. |
Het Hof zal zijn onderzoek derhalve beperken tot de bepalingen van | La Cour limitera dès lors son examen aux seules dispositions de |
artikel 18, eerste lid, 2° en 3°, van de wet van 22 augustus 2002 die | l'article 18, alinéa 1er, 2° et 3°, de la loi du 22 août 2002 qui |
het voormelde onderwerp regelen, namelijk artikel 191, eerste lid, | règlent l'objet précité, à savoir l'article 191, alinéa 1er, |
15°quater, § 2, eerste zin, en 15°quinquies, eerste lid, gewijzigd bij | 15°quater, § 2, première phrase, et 15°quinquies, alinéa 1er, tel |
het voormelde artikel 18. | qu'il a été modifié par l'article 18 précité. |
B.2. In haar artikelen 226 tot 228 heeft de programmawet (I) van 24 | B.2. La loi-programme (I) du 24 décembre 2002 a apporté, en ses |
december 2002 verschillende wijzigingen aangebracht in artikel 191 van | articles 226 à 228, plusieurs modifications à l'article 191 de la loi |
de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. | coordonnée du 14 juillet 1994. |
Te dezen dienen meer in het bijzonder de artikelen 227 en 228 in | Les articles 227 et 228 doivent, plus particulièrement, être pris en |
overweging te worden genomen. | considération en l'espèce. |
Enerzijds, wijzigt artikel 227 immers artikel 191, eerste lid, | En effet, d'une part, l'article 227 modifie l'article 191, alinéa 1er, |
15°quater, van de wet van 14 juli 1994; het vervangt onder meer | 15°quater, de la loi du 14 juillet 1994; il remplace notamment le |
paragraaf 2, eerste lid, eerste zin, ingevoegd bij artikel 18, eerste | paragraphe 2, alinéa 1er, première phrase, inséré par l'article 18, |
lid, 2°, van de wet van 22 augustus 2002, dat de eerste bepaling is | alinéa 1er, 2°, de la loi du 22 août 2002, qui est la première |
die te dezen wordt aangevochten. | disposition attaquée en l'espèce. |
Anderzijds, wijzigt artikel 228 van de programmawet van 24 december | D'autre part, l'article 228 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
2002 artikel 191, eerste lid, 15°quinquies, van dezelfde wet; het | modifie l'article 191, alinéa 1er, 15°quinquies, de la même loi; il |
vervangt onder meer het eerste lid van 15°quinquies, lid dat is | remplace notamment l'alinéa 1er de ce 15°quinquies, alinéa inséré par |
ingevoegd bij artikel 18, eerste lid, 3°, van de wet van 22 augustus | l'article 18, alinéa 1er, 3°, de la loi du 22 août 2002, qui est la |
2002, dat de tweede bepaling is die te dezen wordt aangevochten. | seconde disposition attaquée en l'espèce. |
B.3.1. Tegen de artikelen 227 en 228 van de programmawet van 24 | B.3.1. Les articles 227 et 228 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
december 2002 - alsmede tegen artikel 226 van dezelfde wet - is voor | - ainsi que l'article 226 de la même loi - ont fait l'objet d'un |
het Hof een beroep tot vernietiging ingesteld dat is ingeschreven | recours en annulation introduit devant la Cour, inscrit sous le numéro |
onder nr. 2741 van de rol. | 2741 du rôle. |
Bij arrest nr. 73/2004 van 5 mei 2004 heeft het Hof dat beroep | Par arrêt n° 73/2004 du 5 mai 2004, la Cour a rejeté ce recours. |
verworpen. B.3.2. Daaruit volgt dat de opheffing, door de artikelen 227 en 228 | B.3.2. Il en résulte que l'abrogation, par les articles 227 et 228 de |
van de programmawet van 24 december 2002, van de bepalingen van artikel 18, eerste lid, 2° en 3°, die te dezen in het geding zijn, definitief is geworden. Het beroep heeft geen voorwerp meer. Om die redenen, het Hof verklaart het beroep zonder voorwerp. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 juli 2004. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, | la loi-programme du 24 décembre 2002, des dispositions de l'article 18, alinéa 1er, 2° et 3°, en cause en l'espèce est devenue définitive. Le recours n'a plus d'objet. Par ces motifs, la Cour déclare le recours sans objet. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 juillet 2004. Le greffier, L. Potoms. Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |