← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 93/2004 van 26 mei 2004 Rolnummer 2656 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad
van State. Het Arbitragehof, samengesteld wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële
vraag en rechtspleging"
Uittreksel uit arrest nr. 93/2004 van 26 mei 2004 Rolnummer 2656 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, samengesteld wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 93/2004 du 26 mai 2004 Numéro du rôle : 2656 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posée par le Conseil d'Etat. La Cour d'arbitrage, composée de après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 93/2004 van 26 mei 2004 | Extrait de l'arrêt n° 93/2004 du 26 mai 2004 |
Rolnummer 2656 | Numéro du rôle : 2656 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14 van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14 des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. | coordonnées sur le Conseil d'Etat, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 116.419 van 25 februari 2003 in zake L. Goovaerts tegen | Par arrêt n° 116.419 du 25 février 2003 en cause de L. Goovaerts |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarvan de expeditie ter griffie | contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue |
van het Arbitragehof is ingekomen op 7 maart 2003, heeft de Raad van | au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 mars 2003, le Conseil d'Etat a |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 14 van de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 | « L'article 14 des lois coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil |
op de Raad van State zoals gewijzigd door de wet van 25 mei 1999, de | d'Etat, modifié par la loi du 25 mai 1999, viole-t-il les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien dit artikel zou worden | et 11 de la Constitution si cet article est interprété en ce sens que |
geïnterpreteerd in die zin dat de Raad van State niet bevoegd zou zijn | le Conseil d'Etat ne serait pas compétent pour connaître d'un recours |
om kennis te nemen van een annulatie- en/of schorsingsberoep ingesteld | en annulation et/ou en suspension introduit par un membre du Collège |
door een lid van het Rechtscollege van het Brussels Hoofdstedelijk | juridictionnel de la Région de Bruxelles-capitale contre une décision |
Gewest tegen een beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | du Conseil de la Région de Bruxelles-capitale mettant fin à ses |
waarbij een einde gesteld wordt aan zijn functies, hoewel diezelfde | fonctions, bien que ce même Conseil l'ait désigné auparavant en cette |
Raad hem eerder aangesteld heeft in deze hoedanigheid ? » | qualité ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.1.1. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag niet | B.1.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la question |
ontvankelijk is omdat niet wordt aangegeven welke categorieën van | préjudicielle est irrecevable au motif qu'il n'est pas indiqué quelles |
personen moeten worden vergeleken met het oog op een toetsing aan het | catégories de personnes doivent être comparées en vue d'un contrôle au |
grondwettelijke beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. | regard du principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination. |
B.1.2. De Raad van State ondervraagt het Hof over een eventuele | B.1.2. Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur une discrimination |
discriminatie die het gevolg zou zijn van het feit dat hij niet | éventuelle qui serait la conséquence de ce qu'il ne serait pas |
bevoegd zou zijn om kennis te nemen van een annulatie- en | compétent pour connaître d'un recours en annulation et d'une demande |
schorsingsberoep tegen een beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke | de suspension d'une décision du Conseil de la Région de |
Raad waarbij een einde wordt gemaakt aan de functie van een lid van | Bruxelles-Capitale mettant fin à la fonction d'un membre du Collège |
het Rechtscollege van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, hoewel | juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale, bien que ce même |
diezelfde Raad hem eerder had aangesteld in die hoedanigheid. Uit de | Conseil l'ait précédemment désigné en cette qualité. Il appert des |
motieven van het verwijzingsarrest blijkt dat de situatie van de leden | motifs de l'arrêt de renvoi que la situation des membres du Collège |
van het Rechtscollege moet worden vergeleken met die van de leden van | juridictionnel doit être comparée avec celle des membres du personnel |
het personeel van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad die, naar luid van | du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale qui, en vertu de |
artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
zoals gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999, beroepen tot | modifiées par la loi du 25 mai 1999, peuvent introduire des recours en |
nietigverklaring kunnen instellen tegen de administratieve handelingen | annulation d'actes administratifs du Conseil de la Région de |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad of van zijn organen die op hen | Bruxelles-Capitale ou de ses organes les concernant. |
betrekking hebben. | |
B.1.3. De exceptie wordt verworpen. | B.1.3. L'exception est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.2.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 14, § 1, van | B.2.1. La question préjudicielle vise l'article 14, § 1er, des lois |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, telle que cette |
zoals die bepaling is gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 25 mei | disposition a été modifiée par l'article 2 de la loi du 25 mai 1999 « |
1999 « tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van | 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires |
de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het Gerechtelijk | d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que le Code judiciaire ». A la |
Wetboek ». Ingevolge die wijziging bepaalt artikel 14, § 1, voortaan : | suite de cette modification, l'article 14, § 1er, dispose désormais : |
« De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten, over de beroepen | « La section statue par voie d'arrêts sur les recours en annulation |
tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij substantiële, | |
hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding | pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine |
of afwending van macht, ingesteld tegen de akten en reglementen van de | de nullité, excès ou détournement de pouvoir, formés contre les actes |
onderscheiden administratieve overheden, alsook tegen de | et règlements des diverses autorités administratives, ainsi que contre |
administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of van hun | les actes administratifs des assemblées législatives ou de leurs |
organen, daarbij inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze | organes, en ce compris les médiateurs institués auprès de ces |
assemblees, van het Rekenhof en van het Arbitragehof, evenals van | assemblées, de la Cour des comptes et de la Cour d'arbitrage, ainsi |
organen van de rechterlijke macht en van de Hoge Raad van de Justitie | que des organes du pouvoir judiciaire et du Conseil supérieur de la |
met betrekking tot overheidsopdrachten en leden van hun personeel. » | Justice relatifs aux marchés publics et aux membres de leur personnel. » |
B.2.2. Op grond van die bepaling, kan de afdeling administratie van de | B.2.2. Sur la base de cette disposition, la section d'administration |
Raad van State kennis nemen van de beroepen tot nietigverklaring die | du Conseil d'Etat peut connaître des recours en annulation introduits |
worden ingesteld tegen « de administratieve handelingen van wetgevende | contre « les actes administratifs des assemblées législatives ou de |
vergaderingen of van hun organen » met betrekking tot leden van hun personeel. | leurs organes » en ce qui concerne les membres de leur personnel. |
B.2.3. In de verwijzingsbeslissing wordt vermeld dat | B.2.3. La décision de renvoi considère que : |
« le Collège [juridictionnel], en dépit du soutien logistique dont il | |
« het [Rechts]college, de logistieke steun die het vanwege de | bénéficie de la part du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, ne |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad geniet ten spijt, niet als een orgaan | doit pas être considéré comme un organe institué ' dans le cadre ' du |
te beschouwen is dat 'in het kader' van de Brusselse Hoofdstedelijke | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et qu'on ne peut pas non |
Raad is opgericht, en dat evenmin zijn leden geacht kunnen worden | plus considérer que ses membres accomplissent des prestations au |
arbeidsprestaties te verrichten ten dienste van de Brusselse | service du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale; qu'il |
Hoofdstedelijke Raad; in de huidige stand van de procedure [...] | n'apparaît [dès lors] pas, au stade actuel de la procédure, que la |
blijkt [dan ook niet] dat de bestreden benoeming van de leden van het | nomination contestée des membres du Collège juridictionnel, par |
rechtscollege, waardoor de benoemingen van onder andere de verzoeker | laquelle il a été mis fin notamment aux nominations du requérant et de |
en de tussenkomende partij beëindigd worden, een administratieve | la partie intervenante, constitue un acte administratif du Conseil de |
handeling is van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad met betrekking tot | la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux ' membres de son personnel |
' leden van zijn personeel ' ». | ' ». |
Hieruit werd afgeleid dat artikel 14 van de gecoördineerde wetten op | Il en a été déduit que l'article 14 des lois coordonnées sur le |
de Raad van State in die zin moet worden geïnterpreteerd dat de Raad | Conseil d'Etat doit être interprété en ce sens que le Conseil d'Etat |
niet bevoegd zou zijn om kennis te nemen van een annulatie- en | ne serait pas compétent pour connaître d'un recours en annulation et |
schorsingsberoep ingesteld door een lid van het Rechtscollege tegen | d'une demande de suspension introduits par un membre du Collège |
een beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad waarbij een einde | juridictionnel contre une décision du Conseil de la Région de |
wordt gemaakt aan zijn functie. Het is in die interpretatie dat het | Bruxelles-Capitale mettant fin à ses fonctions. C'est dans cette |
Hof onderzoekt of de in het geding zijnde bepaling al dan niet | interprétation que la Cour examine si la disposition en cause est ou |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | non compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.3.1. De Raad van State vraagt de situatie te vergelijken van een lid | B.3.1. Le Conseil d'Etat demande de comparer la situation d'un membre |
van het Rechtscollege van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest aan | du Collège juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale à la |
wiens functie een einde wordt gemaakt, met die van de personeelsleden | fonction duquel il est mis fin avec celle des membres du personnel du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad. | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. |
B.3.2. Volgens de Ministerraad zouden beide categorieën niet | B.3.2. Selon le Conseil des ministres, les deux catégories ne seraient |
vergelijkbaar zijn, aangezien de leden van het Rechtscollege niet, | pas comparables puisque les membres du Collège juridictionnel ne sont |
zoals een personeelslid, onderworpen zijn aan een eenzijdig | pas, comme tout membre du personnel, soit soumis à un statut de |
vastgesteld ambtenarenstatuut of door een arbeidsovereenkomst met de | fonctionnaire fixé unilatéralement soit liés par un contrat de travail |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad verbonden zijn. | avec le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. |
B.3.3. Die verschillen verhinderen niet dat de categorieën van | B.3.3. Ces différences n'empêchent pas que les catégories de personnes |
personen vergeleken kunnen worden doordat de ene categorie beroep kan | puissent être comparées en ce que les unes bénéficient d'un recours |
instellen, hetgeen geweigerd wordt aan de andere categorie. | qui est refusé aux autres. |
B.3.4. De exceptie wordt verworpen. | B.3.4. L'exception est rejetée. |
B.4.1. Het Rechtscollege van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is | B.4.1. Le Collège juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale a |
ingesteld door artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 | été institué par l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, ter | janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, en exécution de |
uitvoering van artikel 163, tweede lid, van de Grondwet. Artikel | l'article 163, alinéa 2, de la Constitution. L'article 83quinquies, § |
83quinquies, § 2, bepaalt : | 2, dispose : |
« De rechtsprekende taken die in de provincies worden uitgeoefend door | « Les missions juridictionnelles qui sont exercées dans les provinces |
de bestendige deputatie, worden voor het grondgebied bedoeld in | par la députation permanente sont exercées, en ce qui concerne le |
artikel 2, § 1, uitgeoefend door een college van 9 leden die door de | territoire visé à l'article 2, § 1er, par un collège de 9 membres |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad, op voordracht van zijn Regering, | désignés par le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, sur |
worden aangesteld. Ten minste drie leden behoren tot de minst talrijke | proposition de son Gouvernement. Au moins trois membres appartiennent |
taalgroep. | au groupe linguistique le moins nombreux. |
Voor de leden van dit college gelden dezelfde onverenigbaarheden als | Les membres de ce collège sont soumis aux mêmes incompatibilités que |
voor de leden van de bestendige deputatie in de provincies. | les membres de la députation permanente dans les provinces. |
Bij de procedure voor het college moeten dezelfde regels nageleefd | Dans la procédure devant le collège, les mêmes règles doivent être |
worden als die welke van toepassing zijn wanneer in de provincies de | respectées que celles qui s'appliquent lorsque la députation |
bestendige deputatie een rechtsprekende taak vervult. » | permanente exerce une mission juridictionnelle dans les provinces. » |
B.4.2. De oprichting van het Rechtscollege is een gevolg van het feit | B.4.2. La création du Collège juridictionnel est une conséquence du |
dat het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad bij de | fait que, lors de la scission de la province de Brabant, |
splitsing van de provincie Brabant aan de indeling in provincies werd | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale a été soustrait à |
onttrokken en bijgevolg geen provincieraad, noch een bestendige | la division en provinces et ne possède dès lors ni conseil provincial |
deputatie heeft. Hierdoor moest in een bijzondere regeling worden | ni députation permanente. Il a donc fallu prévoir une réglementation |
voorzien voor de rechtsprekende taken die in de provincies door de | particulière pour les missions juridictionnelles exercées dans les |
bestendige deputatie worden uitgeoefend. Het College krijgt de | provinces par la députation permanente. Le Collège s'est vu attribuer |
bevoegdheden toegewezen die de bestendige deputaties in de uitoefening | les compétences qu'exercent les députations permanentes en matière de |
van hun rechtsprekende taak uitoefenen. | missions juridictionnelles. |
B.5.1. Door de wijziging van artikel 14 van de gecoördineerde wetten | B.5.1. En modifiant l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State bij de wet van 25 mei 1999 heeft de wetgever de | d'Etat par la loi du 25 mai 1999, le législateur a voulu rétablir |
gelijkheid willen herstellen tussen de ambtenaren van de | l'égalité entre les agents des autorités administratives et ceux des |
administratieve overheden en die van de wetgevende vergaderingen of | assemblées législatives ou de leurs organes, pour ce qui concerne les |
van hun organen wat betreft de « administratieve handelingen » met | « actes administratifs » relatifs aux membres de leur personnel. |
betrekking tot leden van hun personeel. | |
B.5.2. Wetgevende vergaderingen verrichten echter ook handelingen die | B.5.2. Les assemblées législatives posent toutefois aussi des actes |
geen betrekking hebben op de leden van hun personeel of op | qui ne portent pas sur les membres de leur personnel ou sur des |
overheidsopdrachten zoals, onder meer, de voordracht of de benoeming | marchés publics, tels que, notamment, la présentation ou la nomination |
van leden van een rechtsprekend of adviserend orgaan. | de membres d'un organe juridictionnel ou consultatif. |
B.5.3. Tot de basisbeginselen van de democratische opbouw van de Staat | B.5.3. Relève des principes de base de la structure démocratique de |
behoort de regel dat de wetgevende vergaderingen, die verkozen zijn en | l'Etat, la règle selon laquelle les assemblées législatives, qui sont |
houders zijn van het residu van de soevereiniteit, in de uitoefening | élues et détentrices du résidu de la souveraineté, disposent dans |
van die opdracht over de ruimste onafhankelijkheid beschikken. | l'exercice de cette mission de la plus large indépendance. |
Dat beginsel brengt met zich mee dat, wanneer wetgevende vergaderingen | Ce principe a pour effet que lorsque des assemblées législatives |
handelingen verrichten die verbonden zijn met hun politiek of | posent des actes qui sont liés à leur activité politique ou |
wetgevend optreden, die handelingen aan het rechterlijk toezicht van | législative, ces actes peuvent être soustraits au contrôle |
de Raad van State kunnen worden onttrokken. | juridictionnel du Conseil d'Etat. |
B.5.4. De leden van het Rechtscollege zijn geen ambtenaren, noch | B.5.4. Les membres du Collège juridictionnel ne sont ni des agents ni |
personeelsleden van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, maar | des membres du personnel du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
mandatarissen wier functie deels vergelijkbaar is met die van de leden | mais des mandataires dont la fonction est en partie comparable à celle |
van de bestendige deputaties. Bovendien gelden voor de leden van het | des députés permanents. En outre, les mêmes incompatibilités que |
College dezelfde onverenigbaarheden als voor de leden van de | celles applicables aux députés permanents s'appliquent à ces membres |
bestendige deputaties. Het College is onderworpen aan dezelfde | du Collège. Le Collège est soumis aux mêmes règles de procédure et de |
procedure- en meerderheidsregels die gelden wanneer de bestendige | majorité applicables lorsque la députation permanente exerce ses |
deputatie haar rechtsprekende bevoegdheden uitoefent. | compétences juridictionnelles. |
B.5.5. De beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad waarbij die | B.5.5. La décision du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
een lid van het Rechtscollege van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | nommant un membre du Collège juridictionnel de la Région de |
benoemt of een einde maakt aan zijn functies is dus van een andere | Bruxelles-Capitale ou mettant fin à ses fonctions est donc d'une |
aard dan een administratieve handeling van de Raad met betrekking tot | nature différente de celle d'un acte administratif du Conseil |
de leden van zijn personeel. In tegenstelling tot beslissingen | concernant les membres de son personnel. Contrairement aux décisions |
betreffende personeelsaangelegenheden, die meestal door een orgaan van | en matière de personnel, qui sont généralement prises par un organe de |
de wetgevende vergadering worden genomen, wordt die beslissing | l'assemblée législative, cette décision est d'ailleurs prise par |
trouwens door de voltallige vergadering genomen. | l'assemblée plénière. |
B.5.6. Door aan de Raad de bevoegdheid toe te kennen om de leden van | B.5.6. En octroyant au Conseil le pouvoir de nomination des membres du |
het Rechtscollege te benoemen, heeft de bijzondere wetgever gewild « | Collège juridictionnel, le législateur spécial a voulu « que les |
dat de verschillende stromingen binnen deze Raad ook vertegenwoordigd | différentes tendances existant au sein du Conseil [soient] également |
zijn in het college van 9 leden » (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. | représentées au sein du collège de neuf membres » (Doc. parl., Sénat, |
558/5, p. 297). De benoeming van de leden van het Rechtscollege is | 1992-1993, n° 558/5, p. 297). La nomination des membres du Collège |
bijgevolg verbonden met het politieke optreden van de Brusselse | juridictionnel est donc liée à l'activité politique du Conseil de la |
Hoofdstedelijke Raad. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Wanneer de Brusselse Hoofdstedelijke Raad de leden van het College aanwijst, dan stelt hij een handeling die, om de in B.5.3 vermelde redenen, aan de bevoegdheid van de Raad van State kan worden onttrokken. B.6. Aangezien het verschil in behandeling dat in de prejudiciële vraag is omschreven redelijk verantwoord is, dient die vraag ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | Lorsque le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale désigne les membres du Collège, il pose un acte qui, pour les motifs exprimés en B.5.3, peut être soustrait à la compétence du Conseil d'Etat. B.6. La différence de traitement décrite dans la question préjudicielle étant raisonnablement justifiée, cette question appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : |
12 januari 1973, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat de | L'article 14, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Raad van State niet bevoegd is om kennis te nemen van het beroep tot | janvier 1973, interprété en ce sens que le Conseil d'Etat n'est pas |
nietigverklaring dat is ingesteld door een lid van het Rechtscollege | compétent pour connaître du recours en annulation introduit par un |
van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest tegen een beslissing van de | membre du Collège juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad waarbij een einde wordt gemaakt aan | contre une décision du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
zijn functie, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | mettant fin à ses fonctions, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 26 mei 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 26 mai 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |