Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 119/2004 van 30 juni 2004 Rolnummer 2801 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 januari 2003 tot wijziging van de wet van 21 april 1965 houdende het statuu Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 119/2004 van 30 juni 2004 Rolnummer 2801 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 januari 2003 tot wijziging van de wet van 21 april 1965 houdende het statuu Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 119/2004 du 30 juin 2004 Numéro du rôle : 2801 En cause : le recours en annulation du décret de la Commission communautaire française du 16 janvier 2003 modifiant la loi du 21 avril 1965 portant statut des agences de v La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 119/2004 van 30 juni 2004 Extrait de l'arrêt n° 119/2004 du 30 juin 2004
Rolnummer 2801 Numéro du rôle : 2801
In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van de Franse En cause : le recours en annulation du décret de la Commission
Gemeenschapscommissie van 16 januari 2003 tot wijziging van de wet van communautaire française du 16 janvier 2003 modifiant la loi du 21
21 april 1965 houdende het statuut van de reisbureaus, ingesteld door avril 1965 portant statut des agences de voyages, introduit par la
de b.v.b.a. Voyages Bizet Reizen. s.p.r.l. Voyages Bizet Reizen.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Snappe, Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 oktober Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15
2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 octobre 2003 et parvenue au greffe le 16 octobre 2003, la s.p.r.l.
oktober 2003, heeft de b.v.b.a. Voyages Bizet Reizen, met zetel te
1070 Brussel, Bergensesteenweg 1037, beroep tot vernietiging ingesteld Voyages Bizet Reizen, dont le siège est établi à 1070 Bruxelles,
chaussée de Mons 1037, a introduit un recours en annulation du décret
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 16 januari de la Commission communautaire française du 16 janvier 2003 modifiant
2003 tot wijziging van de wet van 21 april 1965 houdende het statuut la loi du 21 avril 1965 portant statut des agences de voyages (publié
van de reisbureaus (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 april 2003). au Moniteur belge du 16 avril 2003).
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 4, 10°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot B.1. L'article 4, 10°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen bepaalt : institutionnelles énonce :
« De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1°, van « Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1°, de la
de Grondwet zijn : Constitution sont :
[...] [...]
10° De vrijetijdsbesteding en het toerisme; 10° Les loisirs et le tourisme;
[...] ». [...] ».
Met toepassing van artikel 138 van de Grondwet werd de decreetgevende En application de l'article 138 de la Constitution, la compétence
bevoegdheid inzake toerisme door artikel 3, 2°, van het decreet II van décrétale en matière de tourisme a été transférée, par l'article 3,
19 juli 1993 « tot toekenning van de uitoefening van sommige 2°, du décret II du 19 juillet 1993 « attribuant l'exercice de
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne
Franse Gemeenschapscommissie » overgedragen door de Franse Gemeenschap et à la Commission communautaire française », de la Communauté
aan de Franse Gemeenschapscommissie voor het grondgebied van het française à la Commission communautaire française pour le territoire
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. de la région bilingue de Bruxelles-Capitale.
Overeenkomstig de artikelen 127, § 2, en 128, § 2, van de Grondwet is En vertu des articles 127, § 2, et 128, § 2, de la Constitution, la
de Franse Gemeenschapscommissie in het tweetalige gebied Commission communautaire française est compétente dans la région
Brussel-Hoofdstad bevoegd voor de instellingen die wegens hun bilingue de Bruxelles-Capitale pour les institutions qui, en raison de
activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de leurs activités, doivent être considérées comme appartenant
Franse Gemeenschap. exclusivement à la Communauté française.
Met toepassing van het bestreden decreet verkrijgen thans de En application du décret entrepris, les agences de voyages qui, en
raison de leurs activités, doivent être considérées comme appartenant
reisbureaus die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd exclusivement à la Communauté française obtiennent désormais
uitsluitend te behoren tot de Franse Gemeenschap de toelating reizen l'autorisation de vendre des voyages dans les foires et salons de
te verkopen op beurzen en vakantiesalons in het Brusselse tourisme de la Région de Bruxelles-Capitale, alors que les agences de
Hoofdstedelijke Gewest, terwijl de reisbureaus die wegens hun voyages qui, en raison de leurs activités, doivent être considérées
activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de comme appartenant exclusivement à la Communauté flamande et les
Vlaamse Gemeenschap en de bicommunautaire reisbureaus die toelating agences de voyages bicommunautaires n'ont pas cette autorisation
niet hebben, aangezien zij op grond van artikel 4 van de wet van 21 puisque, sur la base de l'article 4 de la loi du 21 avril 1965 portant
april 1965 houdende het statuut van de reisbureaus slechts reizen statut des agences de voyages, elles ne peuvent vendre des voyages que
mogen verkopen in een vergunninghoudend kantoor. dans une agence titulaire d'une autorisation.
Ten aanzien van het eerste middel Quant au premier moyen
B.2.1. De verzoekende partij betoogt dat het bestreden decreet niet in B.2.1. La partie requérante soutient que le décret attaqué n'est pas
overeenstemming is met het beginsel volgens hetwelk de bevoegdheden conforme au principe selon lequel les compétences doivent s'exercer
moeten worden uitgeoefend met inachtneming van het kader van de dans le respect du cadre de l'union économique et de l'unité
economische unie en monetaire eenheid, vervat in artikel 6, § 1, VI, monétaire, contenu à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi
derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, puisque les
der instellingen, vermits de reisbureaus waarop het bestreden decreet agences de voyages auxquelles le décret attaqué ne s'applique pas ne
niet van toepassing is, op dezelfde geïntegreerde markt geen reizen peuvent vendre des voyages, sur le même marché intégré, dans les
kunnen verkopen op beurzen en vakantiesalons. foires et salons de tourisme.
B.2.2. Artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 B.2.2. L'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août
augustus 1980 tot hervorming der instellingen houdt in dat gewesten 1980 de réformes institutionnelles implique que les régions et, eu
en, gelet op de algemene doelstelling van de bepaling, bij uitbreiding égard à l'objectif général de la disposition, par extension les
de gemeenschappen en gemeenschapscommissies, hun bevoegdheden communautés et les commissions communautaires exercent leurs
uitoefenen « met inachtneming van de beginselen van het vrije verkeer compétences « dans le respect des principes de la libre circulation
van personen, goederen, diensten en kapitalen en van de vrijheid van des personnes, biens, services et capitaux et de la liberté de
handel en nijverheid, alsook met inachtneming van het algemeen commerce et d'industrie, ainsi que dans le respect du cadre normatif
normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid, zoals général de l'union économique et de l'unité monétaire, tel qu'il est
vastgesteld door of krachtens de wet, en door of krachtens de établi par ou en vertu de la loi, et par ou en vertu des traités
internationale verdragen ». internationaux ».
De Franse Gemeenschapscommissie moet derhalve met de La Commission communautaire française doit donc tenir compte de la
bevoegdheidbeperkende bepaling van artikel 6, § 1, VI, derde lid, van disposition limitative des compétences inscrite à l'article 6, § 1er,
de voormelde bijzondere wet rekening houden. VI, alinéa 3, de la loi spéciale précitée.
B.2.3. Uit het decreet en de parlementaire voorbereiding ervan blijkt B.2.3. Il ressort du décret et de ses travaux préparatoires que la
dat de oorspronkelijke bepaling van de wet van 21 april 1965 de disposition originaire de la loi du 21 avril 1965 interdisait la vente
verkoop van reizen buiten het vergunninghoudend kantoor verbood. De de voyages en dehors de l'agence titulaire d'une autorisation.
bedoeling van de federale wetgever was destijds : L'objectif du législateur fédéral était alors le suivant :
« [...] de consument en de sector zelf beschermen tegen « [...] protéger le consommateur et le secteur lui-même des pseudo
pseudo-reisbureaus die in feite niet meer dan de dekmantel vormden agences de voyages qui ne cachaient en fait qu'une escroquerie, en
voor zwendel, door het invoeren van regels waarbij de zichtbaarheid en instituant des règles garantissant la visibilité et la transparence
de transparantie op dat vlak worden gewaarborgd » (Parl. St., dans ce domaine » (Doc., Assemblée de la Commission communautaire
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, 2002-2003, nr. 84/1, p. 2). française, 2002-2003, n° 84/1, p. 2).
Ingevolge de maatschappelijke evolutie, inzonderheid het kopen van A la suite de l'évolution de la société, et en particulier de la vente
reizen via internet, wordt dat verbod beschouwd als achterhaald : de voyages par le biais d'internet, cette interdiction est considérée
« Ofschoon die technische verplichting destijds ertoe strekte de comme dépassée : « Si cette contrainte technique visait à l'époque à protéger les
consumenten te beschermen, spreekt het voor zich dat thans de verkoop consommateurs, il va sans dire qu'aujourd'hui la vente des voyages se
van reizen op andere wijzen gebeurt en niet langer verbonden is aan de
plaats waar de beroepsmensen uit de toeristische sector gevestigd fait d'autres façons et n'est plus liée à l'identification
zijn. » (Parl. St., Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, géographique des professionnels du tourisme. » (Doc., Assemblée de la
2002-2003, nr. 84/2, p. 3) Commission communautaire française, 2002-2003, n° 84/2, p. 3)
« Dit voorstel van decreet heeft tot doel de reisbureaus die de « La présente proposition de décret a donc pour objectif de permettre
erkenning hebben verkregen in staat te stellen hun vak uit te oefenen aux agences de voyages ayant obtenu l'agréation, de pratiquer leur
tijdens handelsbeurzen en salons. » (Parl. St., Vergadering van de métier lors de salons et foires commerciales. » (Doc., Assemblée de la
Franse Gemeenschapscommissie, 2002-2003, nr. 84/1, p. 2) Commission communautaire française, 2002-2003, n° 84/1, p. 2)
B.2.4. De bestaanbaarheid van de vrijheidsregeling met het beginsel B.2.4. La compatibilité du régime de liberté avec le principe de
van de economische unie moet vanuit een dubbele invalshoek worden beoordeeld. Voor de reisbureaus die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franse Gemeenschap biedt het bestreden decreet de mogelijkheid om reizen te verkopen op beurzen en vakantiesalons; het gaat dus niet om een beperking maar om een uitbreiding van het vrije verkeer van diensten. Voor de reisbureaus die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap en voor de bicommunautaire reisbureaus impliceert het bestreden decreet niet een l'union économique doit s'apprécier d'un double point de vue. Pour les agences de voyages qui, en raison de leurs activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté française, le décret attaqué donne la possibilité de vendre des voyages dans les foires et salons de tourisme; il ne s'agit donc pas d'une limitation mais d'une extension de la libre circulation des services. Pour les agences de voyages qui, en raison de leurs activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté
beperking van hun beroepsactiviteiten. Indien het decreet hun die flamande et les agences de voyages bicommunautaires, le décret
toelating niet verleent, is dat te wijten aan de grenzen die entrepris n'implique pas une limitation de leurs activités
professionnelles. Si le décret ne leur accorde pas cette autorisation,
voortvloeien uit de territoriale en materiële bevoegdheid van de cela est dû aux limites qui découlent de la compétence territoriale et
Franse Gemeenschapscommissie. matérielle de la Commission communautaire française.
Niets belet de bevoegde wetgevers voor de bicommunautaire reisbureaus Rien n'empêche les législateurs compétents d'instaurer un régime
en voor de reisbureaus die wegens hun activiteiten moeten worden identique pour les agences de voyages bicommunautaires et pour les
beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap, een agences de voyages qui, en raison de leurs activités, doivent être
identieke regeling in te voeren. considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté flamande.
B.2.5. Het middel kan niet worden aangenomen. B.2.5. Le moyen ne peut être admis.
Ten aanzien van het tweede middel Quant au deuxième moyen
B.3.1. Het tweede middel is afgeleid uit een schending van de federale B.3.1. Le deuxième moyen est pris d'une violation de la loyauté
loyauteit vervat in artikel 143, § 1, van de Grondwet en van het fédérale, inscrite à l'article 143, § 1er, de la Constitution, et du
redelijkheids- en evenredigheidsbeginsel. principe du raisonnable et de la proportionnalité.
B.3.2. Het beginsel van de federale loyauteit houdt blijkens de B.3.2. Le principe de la loyauté fédérale, selon les travaux
parlementaire voorbereiding van die grondwetsbepaling voor de federale préparatoires de cet article de la Constitution, implique, pour
overheid en voor de deelgebieden de verplichting in om, wanneer zij l'autorité fédérale et pour les entités fédérées, l'obligation de ne
hun bevoegdheden uitoefenen, het evenwicht van de federale constructie pas perturber l'équilibre de la construction fédérale dans son
in haar geheel niet te verstoren; het betekent meer dan het uitoefenen ensemble, lorsqu'elles exercent leurs compétences; il signifie
van bevoegdheden : het geeft aan in welke geest dat moet geschieden davantage que l'exercice de compétences : il indique dans quel esprit
(Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-29/2). cela doit se faire (Doc. parl., Sénat, S.E. 1991-1992, n° 100-29/2).
B.3.3. Het beginsel van de federale loyauteit, in samenhang gelezen B.3.3. Le principe de la loyauté fédérale, lu en combinaison avec le
met het redelijkheids- en evenredigheidsbeginsel, betekent dat elke principe du raisonnable et de la proportionnalité, signifie que chaque
wetgever ertoe gehouden is, in de uitoefening van zijn eigen législateur est tenu, dans l'exercice de sa propre compétence, de
bevoegdheid, erover te waken dat door zijn optreden de uitoefening van veiller à ce que, par son intervention, l'exercice des compétences des
de bevoegdheden van de andere wetgevers niet onmogelijk of overdreven autres législateurs ne soit pas rendu impossible ou exagérément
moeilijk wordt gemaakt. difficile.
B.3.4. Iedere wetgever, dus ook de Vergadering van de Franse B.3.4. Tout législateur, donc également l'Assemblée de la Commission
Gemeenschapscommissie, kan van oordeel zijn dat het verbod om reizen communautaire française, peut estimer que l'interdiction de vendre des
te verkopen buiten het vergunninghoudend kantoor, gelet op de voyages en dehors de l'agence titulaire d'une autorisation est
maatschappelijke evolutie, achterhaald is. dépassée eu égard à l'évolution de la société.
Een dergelijke vaststelling kan niet strijdig worden geacht met het Une telle constatation ne pourrait être jugée contraire au principe de
beginsel van de federale loyauteit, in samenhang gelezen met het la loyauté fédérale, combiné avec le principe du raisonnable et de la
redelijkheids- en evenredigheidsbeginsel. proportionnalité.
B.3.5. Het tweede middel kan niet worden aangenomen. B.3.5. Le deuxième moyen ne peut être admis.
Ten aanzien van het derde middel Quant au troisième moyen
B.4.1. Het derde middel is afgeleid uit een schending van de artikelen B.4.1. Le troisième moyen est pris d'une violation des articles 10 et
10 en 11 van de Grondwet. De reisbureaus die wegens hun activiteiten 11 de la Constitution. Les agences de voyages qui, en raison de leurs
activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à
moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franse la Communauté française peuvent désormais vendre sur le territoire de
Gemeenschap kunnen thans op het grondgebied van het Brusselse la Région de Bruxelles-Capitale des voyages dans les foires et salons
Hoofdstedelijke Gewest reizen verkopen op beurzen en vakantiesalons, de tourisme, alors que les agences de voyages qui, en raison de leurs
terwijl de reisbureaus die wegens hun activiteiten moeten worden activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à
beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap en de la Communauté flamande et les agences de voyages bicommunautaires
bicommunautaire reisbureaus die mogelijkheid niet hebben. n'ont pas cette possibilité.
B.4.2. Een verschillende behandeling in aangelegenheden waar de B.4.2. Une différence de traitement dans des matières où les
gemeenschappen en de gewesten over eigen bevoegdheden beschikken, is communautés et les régions disposent de compétences propres est la
het mogelijke gevolg van een onderscheiden beleid, wat is toegestaan conséquence possible de politiques distinctes permises par l'autonomie
door de autonomie die hun door of krachtens de Grondwet is toegekend. qui leur est accordée par la Constitution ou en vertu de celle-ci; une
Een zodanig verschil kan op zich niet worden geacht strijdig te zijn telle différence ne peut en soi être jugée contraire aux articles 10
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Die autonomie zou geen et 11 de la Constitution. Cette autonomie serait dépourvue de
betekenis hebben, mocht een verschil in behandeling tussen adressaten signification si le seul fait qu'il existe des différences de
van regels die in eenzelfde aangelegenheid in de verschillende traitement entre les destinataires de règles s'appliquant à une même
gemeenschappen en gewesten toepasselijk zijn, als zodanig worden matière dans les diverses communautés et régions était jugé contraire
geacht strijdig te zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. B.4.3. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 juni 2004. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, aux articles 10 et 11 de la Constitution. B.4.3. Le moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 juin 2004. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
A. Arts. A. Arts.
^