← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 108/2004 van 16 juni 2004 Rolnummer 2896 In zake : het
beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 2, 2. d), van de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende
het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Bru Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter R. Henneuse,
waarnemend voorzit(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 108/2004 van 16 juni 2004 Rolnummer 2896 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 2, 2. d), van de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Bru Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter R. Henneuse, waarnemend voorzit(...) | Extrait de l'arrêt n° 108/2004 du 16 juin 2004 Numéro du rôle : 2896 En cause : le recours en annulation partielle de l'article 2, 2. d), de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de B La Cour d'arbitrage, composée du président A. Arts et du juge R. Henneuse, faisant fonction de p(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 108/2004 van 16 juni 2004 | Extrait de l'arrêt n° 108/2004 du 16 juin 2004 |
Rolnummer 2896 | Numéro du rôle : 2896 |
In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 2, 2. | En cause : le recours en annulation partielle de l'article 2, 2. d), |
d), van de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer | de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché |
van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ingesteld | de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, introduit par le |
door de Vlaamse Regering. | Gouvernement flamand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit voorzitter A. Arts en rechter R. Henneuse, waarnemend | composée du président A. Arts et du juge R. Henneuse, faisant fonction |
voorzitter, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, | de président, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, |
J.-P. Moerman en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. | J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 |
2004 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 | janvier 2004 et parvenue au greffe le 27 janvier 2004, le Gouvernement |
januari 2004, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 | flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours |
Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « organen | en annulation des termes « les organismes de formation » figurant à |
voor opleiding » in artikel 2, 2. d), van de ordonnantie van 26 juni | l'article 2, 2. d), de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la |
2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het | gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 juli 2003). (...) II. In rechte 1. Op 20 februari 2004 heeft de Vlaamse Regering beslist afstand te doen van haar beroep. Bij brief van 13 april 2004 werd aan het Hof een eensluidend verklaarde kopie van die beslissing overgezonden. 2. Niets belet te dezen dat het Hof de afstand toewijst. Om die redenen, het Hof wijst de afstand van het beroep toe. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 juni 2004. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | Bruxelles-Capitale (publiée au Moniteur belge du 29 juillet 2003). (...) II. En droit 1. Le 20 février 2004, le Gouvernement flamand a décidé de se désister de son recours. Par lettre du 13 avril 2004, une copie certifiée conforme de cette décision a été transmise à la Cour. 2. Rien n'empêche la Cour, en l'espèce, de décréter le désistement. Par ces motifs, la Cour décrète le désistement du recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 juin 2004. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |