← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 41/2004 van 17 maart 2004 Rolnummer 2677 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 139 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari 1997 betreffende
het basisonderwijs, gesteld door de Raad van Sta Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 41/2004 van 17 maart 2004 Rolnummer 2677 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 139 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari 1997 betreffende het basisonderwijs, gesteld door de Raad van Sta Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 41/2004 du 17 mars 2004 Numéro du rôle : 2677 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 139 du décret de la Communauté flamande du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, posée par le La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, M(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 41/2004 van 17 maart 2004 | Extrait de l'arrêt n° 41/2004 du 17 mars 2004 |
Rolnummer 2677 | Numéro du rôle : 2677 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 139 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 139 du |
de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari 1997 betreffende het | décret de la Communauté flamande du 25 février 1997 relatif à |
basisonderwijs, gesteld door de Raad van State. | l'enseignement fondamental, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en E. Derycke, | François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 117.149 van 18 maart 2003 in zake de v.z.w. « | Par arrêt n° 117.149 du 18 mars 2003 en cause de l'a.s.b.l. |
Oudervereniging voor de moraal » tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan | Oudervereniging voor de moraal contre la Communauté flamande, dont |
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 28 maart | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 mars |
2003, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2003, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 139 van het decreet van 25 februari 1997 betreffende | « L'article 139 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement |
het basisonderwijs artikel 24, § 5, van de Grondwet ? » | fondamental viole-t-il l'article 24, § 5, de la Constitution ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
De prejudiciële vraag en de in het geding zijnde bepaling | La question préjudicielle et la disposition en cause |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 139 van het | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 139 du décret de |
decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari 1997 betreffende | la Communauté flamande du 25 février 1997 relatif à l'enseignement |
het basisonderwijs, dat, vóór de wijziging ervan bij decreet van 28 | fondamental, lequel article, avant sa modification par le décret du 28 |
juni 2002, luidde als volgt : | juin 2002, était libellé comme suit : |
« De regering bepaalt de voorwaarden tot het verkrijgen van | « Le Gouvernement fixe les conditions d'obtention, le nombre et le |
aanvullende lestijden alsook het aantal en de wijze van berekening ervan. » | mode de calcul des périodes de cours complémentaires. » |
B.1.2. Artikel 3, 1°, van het decreet (in de versie vóór de wijziging | B.1.2. L'article 3, 1°, du décret (dans la version antérieure à sa |
ervan bij de decreten van 28 juni 2002 en 14 februari 2003) bepaalt | modification par les décrets du 28 juin 2002 et du 14 février 2003) |
dat voor de toepassing van het decreet onder « aanvullende lestijden » | dispose que, pour l'application du décret, il faut entendre par « |
moet worden verstaan : lestijden toegekend voor godsdienst, | périodes de cours complémentaires », les périodes attribuées pour les |
niet-confessionele zedenleer, cultuurbeschouwing en voor specifieke | cours de religion, de morale non confessionnelle, de formation |
behoeften. | culturelle et pour des besoins spécifiques. |
Artikel 138 van het decreet (in de versie vóór de wijziging ervan bij | L'article 138 du décret (dans la version antérieure à sa modification |
de decreten van 13 juli 2001 en 28 juni 2002) bepaalt met betrekking | par les décrets du 13 juillet 2001 et du 28 juin 2002) dispose ce qui |
tot de aanvullende lestijden : | suit concernant les périodes de cours complémentaires : |
« § 1. Naast de lestijden volgens de schalen worden volgende categorieën aanvullende lestijden gefinancierd of gesubsidieerd : 1° lestijden voor godsdienst en niet-confessionele zedenleer : - in het gewoon lager onderwijs zijn dit aanvullende lestijden voor elke erkende godsdienst en voor de niet-confessionele zedenleer of voor cultuurbeschouwing; - in het buitengewoon lager onderwijs zijn dit aanvullende lestijden voor de minder gevolgde cursussen in de godsdienst of niet-confessionele zedenleer; 2° lestijden voor kinderen die geïntegreerd onderwijs volgen; 3° lestijden voor de opvang van anderstalige nieuwkomers; 4° lestijden voor het permanent onderwijs aan huis in het buitengewoon onderwijs. § 2. De regering, kan, zoals bepaald in artikel 171, beslissen een nieuwe categorie aanvullende lestijden te financieren of te | « § 1er. En plus des périodes de cours selon les échelles, les catégories suivantes de périodes de cours complémentaires peuvent être financées ou subventionnées : 1° des périodes de cours de religion et de morale non confessionnelle, à savoir : - des périodes de cours complémentaires de chaque religion reconnue, de morale non confessionnelle ou de formation culturelle dans l'enseignement primaire ordinaire; - des périodes complémentaires des cours moins suivis de religion reconnue ou de morale non confessionnelle dans l'enseignement primaire spécial; 2° des périodes de cours pour les enfants qui suivent l'enseignement intégré; 3° des périodes de cours destinées à l'accueil des primo-arrivants allophones; 4° des périodes de cours destinées à l'enseignement permanent en milieu familial dans l'enseignement spécial. § 2. Le gouvernement peut décider de financer ou subventionner une nouvelle catégorie de périodes de cours complémentaires, comme prévu |
subsidiëren. » | par l'article 171. » |
B.2.1. Volgens de Vlaamse Regering heeft de prejudiciële vraag, wil | B.2.1. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle, si |
l'on veut que la réponse qui y est donnée soit utile au juge a quo, | |
het antwoord erop dienstig zijn voor de verwijzende rechter, alleen | concerne exclusivement les périodes de cours complémentaires de |
betrekking op de in artikel 138 van het decreet bedoelde aanvullende | religion et de morale non confessionnelle visées à l'article 138 du |
lestijden voor godsdienst en niet-confessionele zedenleer, en dan nog | décret, et ce uniquement dans l'enseignement primaire officiel. |
alleen in het officieel lager onderwijs. | B.2.2. La Cour détermine l'étendue de la question préjudicielle en |
B.2.2. Het Hof bepaalt de omvang van de prejudiciële vraag rekening | tenant compte de l'objet du litige pendant devant le juge a quo et de |
houdend met het onderwerp van het voor de verwijzende rechter hangende | la motivation de l'arrêt de renvoi. |
geschil en met de motivering van het verwijzingsarrest. | Il ressort des faits exposés et de la motivation de l'arrêt de renvoi |
Uit de voorgelegde feiten en de motivering van het verwijzingsarrest | que la question préjudicielle porte sur les périodes de cours |
blijkt dat de prejudiciële vraag betrekking heeft op de in artikel | complémentaires de religion et de morale non confessionnelle dans |
138, § 1, 1°, eerste streepje, bedoelde aanvullende lestijden voor | l'enseignement primaire ordinaire visées à l'article 138, § 1er, 1°, |
premier tiret. | |
niet-confessionele zedenleer in het gewoon lager onderwijs. | La Cour doit par conséquent se prononcer sur la constitutionnalité de |
Het Hof dient zich bijgevolg uit te spreken over de grondwettigheid | la norme en cause en tant seulement qu'elle se rapporte aux périodes |
van de in het geding zijnde norm, enkel in zoverre hij betrekking | de cours complémentaires de morale non confessionnelle dans |
heeft op de in artikel 138, § 1, 1°, eerste streepje, bedoelde | l'enseignement primaire ordinaire visées à l'article 138, § 1er, 1°, |
aanvullende lestijden voor niet-confessionele zedenleer in het gewoon | |
lager onderwijs. | premier tiret. |
B.2.3. Het Hof wordt gevraagd de betwiste bepaling te toetsen aan | B.2.3. Il est demandé à la Cour de contrôler la disposition litigieuse |
artikel 24, § 5, van de Grondwet. Het Hof stelt vast dat de vraag, | au regard de l'article 24, § 5, de la Constitution. La Cour constate |
zoals geformuleerd door de verwijzende rechter, in tegenstelling tot | que, contrairement à ce que soutient l'a.s.b.l. Oudervereniging voor |
wat de v.z.w. Oudervereniging voor de moraal beweert, niet handelt | de moraal, la question, telle que l'a formulée le juge a quo, ne porte |
over de mogelijke gevolgen van de betwiste bepaling, die zouden | pas sur les effets possibles de la disposition en cause, qui |
inhouden dat de overdracht van informatie of kennis in sommige scholen | impliqueraient que, dans certaines écoles, la transmission de |
niet op een objectieve, kritische en pluralistische manier zou kunnen | l'information ou des connaissances ne pourrait plus s'opérer de |
plaatsvinden. | manière objective, critique et pluraliste. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.3.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 139 van het | B.3.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 139 du décret du |
decreet van 25 februari 1997 artikel 24, § 5, van de Grondwet schendt, | 25 février 1997 viole l'article 24, § 5, de la Constitution, en tant |
qu'il confie au Gouvernement le soin de fixer les conditions | |
doordat de Regering wordt opgedragen de voorwaarden tot het verkrijgen | d'obtention de périodes de cours complémentaires de morale non |
van aanvullende lestijden niet-confessionele zedenleer in het gewoon | confessionnelle dans l'enseignement primaire ordinaire, ainsi que le |
lager onderwijs, alsook het aantal en de wijze van berekening ervan, te bepalen. | nombre et le mode de calcul de ces périodes. |
B.3.2. Artikel 24, § 5, van de Grondwet bepaalt dat de inrichting, | B.3.2. L'article 24, § 5, de la Constitution dispose que |
erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap wordt | l'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de |
geregeld door de wet of het decreet. | l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret. |
Die bepaling drukt de wil uit van de Grondwetgever om aan de bevoegde | Cette disposition traduit la volonté du Constituant de réserver au |
wetgever de zorg voor te behouden een regeling te treffen voor de | législateur compétent le soin de régler les aspects essentiels de |
essentiële aspecten van het onderwijs, wat de inrichting, de erkenning | l'enseignement en ce qui concerne son organisation, sa reconnaissance |
of subsidiëring betreft, doch verbiedt niet dat onder bepaalde | et son subventionnement. Elle n'interdit cependant pas que des |
voorwaarden bevoegdheden aan andere overheden worden toegekend. | habilitations soient données sous certaines conditions à d'autres autorités. |
Artikel 24, § 5, vereist dat die bevoegdheden slechts op de | L'article 24, § 5, exige que ces habilitations ne portent que sur la |
tenuitvoerlegging van de door de decreetgever zelf vastgestelde | mise en oeuvre des principes que le législateur décrétal a lui-même |
beginselen betrekking hebben. Zodoende kan een gemeenschapsregering of | adoptés. A travers elles, le gouvernement de communauté ou une autre |
een andere overheid de onnauwkeurigheid van die beginselen niet | autorité ne saurait combler l'imprécision de ces principes ou affiner |
opvangen of onvoldoende omstandige beleidskeuzes niet verfijnen. | des options insuffisamment détaillées. |
B.4.1. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van afdeling 2 | B.4.1. La disposition en cause fait partie de la section 2 « Personnel |
« Onderwijzend personeel » van hoofdstuk IX « Personeelsformatie in | enseignant » du chapitre IX « Cadre organique du personnel dans |
het basisonderwijs » van het decreet. | l'enseignement fondamental » du décret. |
Luidens artikel 130 van het decreet worden in iedere school | Selon l'article 130 du décret, des emplois d'enseignant sont financés |
onderwijsambten gefinancierd of gesubsidieerd. Het aantal | ou subventionnés dans chaque école. Le nombre d'emplois financés ou |
gefinancierde of gesubsidieerde ambten onderwijzend personeel is | subventionnés dépend du capital-périodes attribué, lequel comporte des |
afhankelijk van een toegekend lestijdenpakket bestaande uit lestijden | « périodes selon les échelles » et des périodes complémentaires. |
volgens de schalen en uit aanvullende lestijden. | Le financement ou le subventionnement des périodes de cours |
De financiering of subsidiëring van de aanvullende lestijden voor | |
godsdienst en niet-confessionele zedenleer wordt, zoals uiteengezet in | complémentaires pour la religion et la morale non confessionnelle est |
B.1.2, geregeld in de artikelen 138 en 139 van het decreet. | réglé, comme il a été exposé au B.1.2, par les articles 138 et 139 du |
B.4.2. De vaststelling van de voorwaarden van financiering en | décret. B.4.2. La détermination des conditions de financement et de |
subsidiëring van onderwijsambten valt onder de inrichting en de | subventionnement des emplois d'enseignant relève de l'organisation et |
subsidiëring van het onderwijs in de zin van artikel 24, § 5, van de | du subventionnement de l'enseignement au sens de l'article 24, § 5, de |
Grondwet. | la Constitution. |
Er dient bijgevolg te worden onderzocht of de in het geding zijnde | |
machtiging binnen de perken blijft die hiervoor zijn gedefinieerd en | Il y a dès lors lieu d'examiner si la délégation contestée reste dans |
die bestaanbaar zijn met artikel 24, § 5, van de Grondwet. | les limites compatibles avec l'article 24, § 5, de la Constitution, |
définies ci-dessus. | |
B.5.1. Ofschoon de decreetgever in de in het geding zijnde bepaling | B.5.1. Bien que le législateur décrétal n'ait pas, dans la disposition |
zelf, noch de beginselen heeft vastgesteld, noch beleidskeuzes heeft | en cause, fixé lui-même les principes ni fait des choix politiques |
gemaakt met betrekking tot de voorwaarden voor het verkrijgen van | concernant les conditions d'obtention de périodes de cours |
aanvullende lestijden, alsook het aantal en de wijze van berekenen | complémentaires ainsi que le nombre et le mode de calcul de ces |
ervan, volgt uit het decreet - in zijn geheel - dat de | périodes, il résulte du décret - pris dans son ensemble - que la |
bevoegdheidsopdracht wordt omlijnd door keuzes die de decreetgever | délégation de compétence est délimitée par des choix opérés par le |
heeft gemaakt. | législateur décrétal. |
B.5.2. Luidens artikel 67 van het decreet komt de Gemeenschap, voor de | B.5.2. Aux termes de l'article 67 du décret, pour les écoles et les |
scholen en vestigingsplaatsen die aan de in artikel 68 bepaalde | lieux d'implantation répondant aux conditions prévues à l'article 68, |
voorwaarden voldoen, financieel tegemoet, voor het | la Communauté accorde une intervention financière, pour l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs door een financiering, en voor het gesubsidieerd | communautaire, par le biais d'un financement et, pour l'enseignement |
onderwijs door een subsidiëring, in de vorm van : 1° salarissen; 2° | subventionné, par le biais de subventions, sous la forme : 1° de |
traitements; 2° d'un budget de fonctionnement; et 3° de moyens | |
een werkingsbudget; en 3° investeringsmiddelen. Artikel 68 bepaalt | d'investissement. L'article 68 dispose que, sans préjudice des |
dat, zonder afbreuk te doen aan de specifieke voorwaarden die zijn | conditions spécifiques fixées pour l'obtention de traitements, d'un |
gesteld voor het verkrijgen van salarissen, een werkingsbudget of | budget de fonctionnement ou de moyens d'investissement, une autorité |
investeringsmiddelen, een schoolbestuur financiering of subsidiëring | scolaire reçoit le financement ou les subventions pour ses écoles ou |
voor zijn scholen of vestigingsplaatsen verkrijgt, als aan bepaalde | lieux d'implantation, s'il est satisfait à certaines conditions |
voorwaarden, die in het decreet worden uitgewerkt, is voldaan (het | définies dans le décret (respecter les conditions d'agrément visées à |
voldoen aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 62 en het | l'article 62 et les normes de programmation et de rationalisation |
voldoen aan de programmatie- en rationalisatienormen zoals bepaald ter | |
uitvoering van hoofdstuk VIII). | fixées en application du chapitre VIII). |
B.5.3. Voor de financiering en subsidiëring van de salarissen dient, | B.5.3. Pour le financement et le subventionnement des traitements, il |
zoals voormeld artikel 68 het bepaalt, eveneens rekening te worden | doit aussi être tenu compte, ainsi qu'il est prescrit à l'article 68 |
gehouden met de specifieke voorwaarden die gesteld zijn voor het | précité, des conditions spécifiques fixées pour l'obtention de |
verkrijgen van salarissen. Die voorwaarden worden uitgewerkt in onder | traitements. Ces conditions sont détaillées notamment dans l'article |
meer artikel 73 van het decreet en in de bepalingen van hoofdstuk IX « | 73 du décret et dans les dispositions du chapitre IX « Cadre organique |
De personeelsformatie in het basisonderwijs ». | du personnel dans l'enseignement fondamental ». |
Luidens artikel 73 bekomt een schoolbestuur voor zijn personeelsleden | Aux termes de l'article 73, une autorité scolaire obtient un |
die tot de categorieën bestuurs- en onderwijzend, medisch, | traitement pour ses membres du personnel qui appartiennent aux |
paramedisch, psychologisch, orthopedagogisch of sociaal personeel | catégories du personnel directeur ou enseignant, médical, paramédical, |
behoren een salaris indien die personeelsleden voldoen aan de in het | psychologique, orthopédagogique ou social, si ces membres du personnel |
artikel opgesomde voorwaarden. | satisfont aux conditions énumérées dans cet article. |
Krachtens artikel 130, § 2, van het decreet, opgenomen in hoofdstuk IX | En vertu de l'article 130, § 2, du décret, figurant au chapitre IX « |
« Personeelsformatie in het basisonderwijs », is het aantal | Cadre organique dans l'enseignement fondamental », le nombre d'emplois |
gefinancierde of gesubsidieerde ambten onderwijzend personeel | de personnel enseignant financés ou subventionnés dépend du |
afhankelijk van een toegekend lestijdenpakket bestaande uit lestijden | capital-période attribué, lequel comporte des « périodes selon les |
volgens de schalen en uit aanvullende lestijden. Het decreet bevat | échelles » et des périodes complémentaires. Le décret contient |
onder meer bepalingen met betrekking tot de lestijden volgens de | notamment les dispositions relatives aux « périodes de cours selon les |
schalen (onderafdeling A), de aanvullende lestijden (onderafdeling B), | échelles » (sous-section A), les périodes de cours complémentaires |
de regels die bij het tellen van leerlingen moeten worden | (sous-section B), les règles à appliquer pour le comptage des élèves |
gerespecteerd (onderafdeling C) en de regels die de aanwending van het | (sous-section C) et les règles régissant l'utilisation du |
lestijdenpakket beheersen (onderafdeling D). | capital-périodes (sous-section D). |
Uit de algemene opzet van het decreet blijkt dat het aantal | L'économie générale du décret fait apparaître que le nombre d'élèves |
regelmatige leerlingen bepalend is voor de berekening van het | réguliers est déterminant pour le calcul du capital-périodes et, |
lestijdenpakket en bijgevolg voor het aantal gesubsidieerde of | partant, pour le nombre d'emplois d'enseignant subventionnés ou |
gefinancierde onderwijsambten. | financés. |
B.5.4. De bevoegdheidsopdracht aan de Regering wordt bovendien omlijnd | B.5.4. La délégation de compétence au Gouvernement est en outre |
door bepalingen van het in het geding zijnde decreet die betrekking | délimitée par des dispositions du décret en cause relatives à |
hebben op de organisatie van de schooltijd en op het onderwijsaanbod. | l'organisation du temps scolaire et à l'offre d'enseignement. |
Luidens artikel 48 krijgen de leerlingen achtentwintig of | En vertu de l'article 48, les élèves suivent vingt-huit ou vingt-neuf |
negenentwintig lestijden onderwijs- en opvoedingsactiviteiten per | périodes d'activités d'enseignement et d'éducation par semaine. Aux |
week. Luidens artikel 41 omvat het onderwijsaanbod in de officiële | termes de l'article 41, l'offre d'enseignement dans les écoles |
lagere scholen wekelijks ten minste twee lestijden onderwijs in de | primaires officielles comprend également au moins deux périodes par |
erkende godsdiensten en in de op die godsdiensten berustende zedenleer | semaine d'enseignement des religions reconnues et de la morale |
en ten minste twee lestijden onderwijs in de niet-confessionele | inspirée par ces religions et au moins deux périodes d'enseignement de |
zedenleer. Luidens artikel 42 wordt in de vrije lagere scholen hetzij | morale non confessionnelle. Conformément à l'article 42, les écoles |
onderwijs in een of meer erkende godsdiensten en in de op die | primaires libres offrent soit l'enseignement d'une ou de plusieurs |
godsdiensten berustende zedenleer, hetzij het onderwijs in de | religions reconnues ou de la morale inspirée par ces religions soit |
niet-confessionele zedenleer, hetzij beide, hetzij onderwijs in de | l'enseignement de la morale non confessionnelle, soit les deux, soit |
cultuurbeschouwing verstrekt. De artikelen 41 en 42 bepalen eveneens | l'enseignement de la formation culturelle. Les articles 41 et 42 |
door wie de betreffende cursussen kunnen worden gegeven of bij | précisent également par qui ces cours peuvent être donnés ou donnés en |
voorrang worden gegeven. | priorité. |
De artikelen 41 en 42 van het decreet, gelezen in samenhang met de | Les articles 41 et 42 du décret, combinés avec les dispositions |
bepalingen betreffende de subsidiërings- en financieringsvoorwaarden | relatives aux conditions de subventionnement et de financement et avec |
en met het in artikel 24, § 4, van de Grondwet vervatte | le principe d'égalité inscrit à l'article 24, § 4, de la Constitution, |
gelijkheidsbeginsel, brengen met zich mee dat, voor zover twee | ont pour effet que, pour autant que deux périodes de cours de religion |
lestijden godsdienst en niet-confessionele zedenleer worden | et de morale non confessionnelle soient organisées, ces deux périodes |
georganiseerd, die lestijden moeten worden gefinancierd of | de cours doivent être financées ou subventionnées. |
gesubsidieerd. | |
B.5.5. De bevoegdheidsopdracht aan de Regering wordt eveneens omlijnd | B.5.5. La délégation de compétence au Gouvernement est également |
door artikel 8 van het decreet. Luidens dat artikel wordt het gewoon | délimitée par l'article 8 du décret. Selon cet article, l'enseignement |
basisonderwijs zodanig georganiseerd dat, op grond van een pedagogisch | fondamental ordinaire est organisé de manière telle que, sur la base |
project, in de school een opvoedings- en leeromgeving wordt gecreëerd | d'un projet pédagogique, un milieu d'éducation et d'enseignement soit |
waarin de leerlingen een ononderbroken leerproces kunnen doormaken. | créé permettant aux élèves de vivre un processus d'apprentissage |
Die omgeving wordt aangepast aan de « voortgang in de ontwikkeling » | ininterrompu. Cet environnement est adapté au « progrès dans le |
van de leerlingen. | développement » des élèves. |
B.5.6. Uit het bovenstaande volgt dat de aan de Regering gedelegeerde | B.5.6. Il résulte de ce qui précède que la compétence déléguée au |
bevoegdheid wordt beperkt door keuzes die door de decreetgever zelf | Gouvernement est limitée par des choix opérés par le législateur |
zijn gemaakt. Voor het overige staat het aan de bevoegde | décrétal lui-même. Pour le surplus, c'est aux juridictions compétentes |
rechtscolleges om te toetsen op welke wijze de Regering die machtiging | qu'il appartient de contrôler comment le Gouvernement use de cette |
uitoefent. | délégation. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 139 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari | L'article 139 du décret de la Communauté flamande du 25 février 1997 |
1997 betreffende het basisonderwijs, in zoverre het betrekking heeft | relatif à l'enseignement fondamental, en tant qu'il se rapporte aux |
op de in artikel 138, § 1, 1°, eerste streepje, bedoelde aanvullende | périodes de cours complémentaires de morale non confessionnelle dans |
lestijden voor niet-confessionele zedenleer in het gewoon lager | l'enseignement primaire ordinaire visées à l'article 138, § 1er, 1°, |
onderwijs, schendt artikel 24, § 5, van de Grondwet niet. | premier tiret, ne viole pas l'article 24, § 5, de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 maart 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mars 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |