Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 25/2004 van 11 februari 2004 Rolnummer 2573 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11 van de wet van 27 december 1974 betreffende de taxidiensten, gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, same wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging"
Uittreksel uit arrest nr. 25/2004 van 11 februari 2004 Rolnummer 2573 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11 van de wet van 27 december 1974 betreffende de taxidiensten, gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, same wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Extrait de l'arrêt n° 25/2004 du 11 février 2004 Numéro du rôle : 2573 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 11 de la loi du 27 décembre 1974 relative aux services de taxis, posée par le Conseil d'Etat. La Cour d'arb composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 25/2004 van 11 februari 2004 Extrait de l'arrêt n° 25/2004 du 11 février 2004
Rolnummer 2573 Numéro du rôle : 2573
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11 van de wet van 27 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 11 de la loi
december 1974 betreffende de taxidiensten, gesteld door de Raad van du 27 décembre 1974 relative aux services de taxis, posée par le
State. Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en L. Lavrysen, Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. Lavrysen, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 111.982 van 28 oktober 2002 in zake het Waalse Gewest Par arrêt n° 111.982 du 28 octobre 2002 en cause de la Région wallonne
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 22 november 2002, heeft de Raad van State Cour d'arbitrage le 22 novembre 2002, le Conseil d'Etat a posé la
de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Is artikel 11 van de wet van 27 december 1974 betreffende de « L'article 11 de la loi du 27 décembre 1974 relative aux services de
taxidiensten, in zoverre het de Minister van Economische Zaken (van de taxis en tant qu'il permettrait au Ministre des Affaires économiques
federale Regering) zou toestaan de tarifaire perimeters binnen welke (du Gouvernement fédéral) de délimiter, étendre ou modifier des
de terugrit van de taxi naar zijn standplaats de klant niet wordt périmètres tarifaires à l'intérieur desquels le retour d'un taxi à son
aangerekend, vast te stellen, uit te breiden of te wijzigen, strijdig lieu de stationnement n'est pas porté en compte au client, est-il
met de regels van bevoegdheidsverdeling tussen de federale overheid en contraire aux règles répartitrices de compétences entre l'autorité
de gewesten en in het bijzonder met de artikelen 39 van de Grondwet en fédérale et les Régions et spécialement aux articles 39 de la
Constitution et 6, § 1er, X, 8°, de la loi spéciale de réformes
6, § 1, X, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot institutionnelles du 8 août 1980 en tant que ces dispositions
hervorming der instellingen, in zoverre die bepalingen aan de gewesten
de bevoegdheid voorbehouden om het tariefbeleid inzake taxidiensten te réservent aux Régions la compétence de régler la politique tarifaire
regelen ? » en matière de services de taxis ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Krachtens artikel 6, § 1, X, 8°, van de bijzondere wet van 8 B.1. Aux termes de l'article 6, § 1er, X, 8°, de la loi spéciale du 8
augustus 1980 zijn de gewesten bevoegd voor « het gemeenschappelijk août 1980, les régions sont compétentes pour « le transport en commun
stads- en streekvervoer, met inbegrip van de bijzondere vormen van urbain et vicinal, en ce compris les services réguliers spécialisés,
geregeld vervoer, het taxivervoer en het verhuren van auto's met les services de taxis et les services de location de voitures avec
chauffeur ». B.2. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van de regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. De bevoegdheid die inzake taxivervoer aan de gewesten is toegekend, omvat de bevoegdheid de tarieven vast te stellen die op het taxivervoer toepasselijk zijn. B.3. Die bevoegdheid kan echter worden ingeperkt bij de uitoefening ervan indien geraakt wordt aan een aangelegenheid waarvoor de bijzondere wetgever een andere regeling heeft getroffen. Wanneer zij de op het taxivervoer toepasselijke tarieven vaststelt, moet de gewestelijke overheid dan ook rekening houden met de maatregelen die de federale overheid zou nemen bij het uitoefenen van de bevoegdheid chauffeur ». B.2. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux régions toute la compétence d'édicter des règles propres aux matières qui leur ont été transférées. La compétence attribuée aux régions en matière de services de taxis comporte celle de fixer les tarifs qui leur sont applicables. B.3. Cette compétence peut toutefois se trouver limitée dans son exercice s'il touche à une matière pour laquelle le législateur spécial en a disposé autrement. Lorsqu'elle fixe les tarifs applicables aux services de taxis, l'autorité régionale doit donc tenir compte des mesures que prendrait l'autorité fédérale dans
die haar bij artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 3°, is toegekend inzake l'exercice de la compétence que lui attribue l'article 6, § 1er, VI,
prijs- en inkomensbeleid. alinéa 5, 3°, en matière de politique des prix et des revenus.
B.4. Dat bevoegdheidsvoorbehoud kan evenwel niet zo ver reiken dat de B.4. Cette réserve de compétence ne peut cependant aller jusqu'à
gewesten de bevoegdheid wordt ontnomen om de tarieven vast te stellen enlever aux régions la compétence de fixer les tarifs des services qui
van de diensten die deel uitmaken van aan hen toegewezen relèvent des matières qui leur sont attribuées.
aangelegenheden. B.5. Artikel 11 van de wet van 27 december 1974 betreffende de B.5. L'article 11 de la loi du 27 décembre 1974 relative aux services
taxidiensten, dat het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag, de taxis, qui fait l'objet de la question préjudicielle, dispose :
bepaalt : « De Minister die de Economische Zaken in zijn bevoegdheid heeft stelt « Le Ministre ayant les Affaires économiques dans ses attributions
de grenzen vast van de perimeter binnen dewelke de terugrit van de fixe les limites du périmètre à l'intérieur duquel le retour du taxi à
taxi naar zijn standplaats de klant niet aangerekend wordt. son lieu de stationnement n'est pas porté en compte au client.
Hij neemt deze beslissing op voorstel van de overheid die de Il prend cette décision sur proposition de l'autorité qui a délivré
vergunning heeft afgegeven of zo hij handelt op eigen initiatief na l'autorisation ou, s'il agit d'initiative, après consultation de cette
raadpleging van die overheid. » autorité. »
B.6. Er dient te worden onderzocht of de federale wetgever, door de B.6. Il convient d'examiner si, en habilitant le Ministre à prendre de
Minister te machtigen zulke beslissingen te nemen, niet verder gaat telles décisions, le législateur fédéral ne va pas au-delà de ce
dan vereist is bij de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake prijsbeleid. qu'exige l'exercice de sa compétence en matière de politique des prix.
B.7. Tijdens de parlementaire voorbereiding van het ontwerp dat heeft B.7. Au cours des travaux préparatoires du projet qui a abouti à la
geleid tot de bijzondere wet van 8 augustus 1980 is de aan de federale loi spéciale du 8 août 1980, la compétence réservée à l'autorité
overheid voorbehouden bevoegdheid inzake prijsbeleid beschreven met fédérale en matière de politique des prix a été décrite en faisant
verwijzing naar twee bevoegdheden die aan de Minister van Economische référence à deux compétences qui étaient attribuées au Ministre des
Zaken waren toegekend : enerzijds, de bevoegdheid die hem wordt Affaires économiques : d'une part, le pouvoir, que lui confère
verleend bij de besluitwet van 22 januari 1945 betreffende de l'arrêté-loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et
economische reglementering en de prijzen, gewijzigd bij de wet van 30 les prix, modifié par la loi du 30 juillet 1971, de conclure des
juli 1971, om programaovereenkomsten af te sluiten, algemene contrats-programmes, de décréter des blocages généraux des prix, de
prijsblokkeringen uit te vaardigen, sectoriële of individuele fixer des prix maxima sectoriels ou individuels, de régler le régime
maximumprijzen op te leggen, het stelsel van prijsverhogingsaangifte de la déclaration de hausse de prix, d'imposer la consultation
te regelen, de verplichte raadpleging van de Commissie tot regeling obligatoire de la Commission pour la régulation des prix et de régler
der prijzen op te leggen en de opeisingsmacht te regelen; anderzijds, le pouvoir de réquisition; d'autre part, le pouvoir que lui confère la
de bevoegdheid die hem wordt verleend bij de wet van 9 juli 1975 loi du 9 juillet 1975 relative au prix des produits pharmaceutiques et
betreffende de prijzen van de in het raam van de verplichte ziekte- en autres médicaments remboursables dans le cadre de l'assurance
invaliditeitsverzekering terugbetaalbare farmaceutische produkten en
andere geneesmiddelen (Parl. St., B.Z. 1998, Senaat, nr. 516/6, p. obligatoire contre la maladie et l'invalidité (Doc. parl., S.E. 1988,
133). Sénat, n° 516/6, p. 133).
B.8. Bij artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 22 januari 1945 B.8. L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 22 janvier 1945 sur
betreffende de economische reglementering en de prijzen is het la réglementation économique et les prix interdit de pratiquer des
verboden tegen hogere prijzen te verkopen dan de vastgestelde
maximumprijzen, met name voor het verlenen van diensten, waarbij prix supérieurs aux prix maxima fixés, notamment pour des prestations
artikel 2, § 1, de Minister van Economische Zaken ertoe machtigt de services, l'article 2, § 1er, autorisant le Ministre des Affaires
dergelijke maximumprijzen vast te stellen, hetzij voor het grondgebied économiques à fixer de tels prix maxima, soit pour le territoire du
van het Koninkrijk, hetzij voor sommige gedeelten ervan. Royaume, soit pour certaines parties de celui-ci.
B.9. De perimeter is de lijn waarbij een zone wordt afgebakend B.9. Le périmètre est la ligne délimitant une zone à l'intérieur de
waarbinnen de terugrit van de taxi naar zijn standplaats de klant niet laquelle le retour du taxi à son lieu de stationnement n'est pas porté
wordt aangerekend. en compte au client.
Voor de vaststelling van die perimeter moet geen eenvormige maatregel La fixation de ce périmètre ne doit pas faire l'objet d'une mesure
worden genomen die van toepassing zou zijn in alle gemeenten van het uniforme qui serait applicable dans toutes les communes du pays. Il
land. Uit de toepassing van de betwiste bepaling door de federale ressort au contraire de l'application qui avait été donnée par
overheid blijkt integendeel dat een specifieke perimeter wordt l'autorité fédérale à la disposition litigieuse qu'un périmètre
vastgesteld voor elke grote gemeente, op suggestie van die gemeente. spécifique est fixé pour chaque commune importante, sur la suggestion
Het gaat dus om een essentieel element van het beleid dat de gewesten de celle-ci. Il s'agit donc d'un élément essentiel de la politique
wensen te voeren in de hun toegewezen aangelegenheid van het qu'entendent mener les régions dans la matière des services de taxis,
taxivervoer. qui leur est attribuée.
Die vaststelling doet geen afbreuk aan de bevoegdheid van de federale Cette fixation ne porte pas atteinte à la compétence de l'autorité
overheid, die vrij blijft om de maximumprijzen vast te stellen die in fédérale, qui reste libre de fixer les prix maxima qui ne pourront
geen enkel gewest zullen mogen worden overschreden. être dépassés dans aucune région.
B.10. Daaruit volgt dat, doordat de Minister van Economische Zaken B.10. Il s'ensuit qu'en autorisant le Ministre des Affaires
ertoe wordt gemachtigd de grenzen af te bakenen van de perimeters économiques à fixer les limites des périmètres à l'intérieur desquels
waarbinnen de terugrit van de taxi naar zijn standplaats niet aan de le retour du taxi à son lieu de stationnement ne peut être porté en
klant mag worden aangerekend, de in het geding zijnde bepaling verder compte au client, la disposition en cause va au-delà de ce qui est
gaat dan wat met het algemene prijsbeleid wordt beoogd. visé par la politique générale des prix.
B.11. De in het geding zijnde bepaling, die dateert uit de periode B.11. La disposition en cause, qui date d'une période antérieure à la
vooraleer gemeenschappen en gewesten werden opgericht, waaraan een création des communautés et des régions, auxquelles une partie du
gedeelte van de wetgevende macht werd overgedragen, moet worden pouvoir législatif a été transférée, doit être lue en tenant compte de
gelezen rekening houdend met de inmiddels tot stand gekomen la réforme de l'Etat intervenue dans l'intervalle. Depuis l'entrée en
staatshervorming. Sinds de inwerkingtreding van artikel 6, § 1, X, 8° vigueur de l'article 6, § 1er, X, 8°, de la loi spéciale de réformes
van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, valt de institutionnelles, l'exécution de cette disposition relève donc du
uitvoering van die bepaling dus onder de uitvoerende macht van de pouvoir exécutif des régions.
gewesten. B.12. In zoverre de prejudiciële vraag veronderstelt dat de uitvoering B.12. En ce qu'elle présuppose que l'exécution de la disposition en
van de in het geding zijnde bepaling onder de bevoegdheid valt van de cause relève de la compétence du Ministre fédéral des Affaires
federale Minister van Economische Zaken, dient ze bevestigend te économiques, la question préjudicielle appelle une réponse
worden beantwoord. affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 11 van de wet van 27 december 1974 betreffende de taxidiensten L'article 11 de la loi du 27 décembre 1974 relative aux services de
schendt artikel 39 van de Grondwet en artikel 6, § 1, X, 8°, van de taxis viole l'article 39 de la Constitution et l'article 6, § 1er, X,
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in 8°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles en
zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de federale tant qu'il est interprété comme habilitant le Ministre fédéral des
Minister van Economische Zaken ertoe machtigt de tariefperimeters Affaires économiques à délimiter, étendre ou modifier les périmètres
waarbinnen de terugrit van een taxi naar zijn standplaats de klant tarifaires à l'intérieur desquels le retour d'un taxi à son lieu de
niet wordt aangerekend, af te bakenen, uit te breiden of te wijzigen. stationnement n'est pas porté en compte au client.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 februari 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 février 2004.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^