← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 8/2004 van 21 januari 2004 Rolnummer 2599 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld
door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitrageh samengesteld uit de voorzitters
A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. François, P. Martens, R. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 8/2004 van 21 januari 2004 Rolnummer 2599 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitrageh samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. François, P. Martens, R. (...) | Extrait de l'arrêt n° 8/2004 du 21 janvier 2004 Numéro du rôle : 2599 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour d'a composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, P. Martens, R. Henneuse, (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 8/2004 van 21 januari 2004 | Extrait de l'arrêt n° 8/2004 du 21 janvier 2004 |
Rolnummer 2599 | Numéro du rôle : 2599 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi |
december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door het Hof van | du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par la Cour |
Beroep te Gent. | d'appel de Gand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 2 januari 2003 in zake de c.v. Intercommunale voor | Par arrêt du 2 janvier 2003 en cause de la s.c. Intercommunale voor |
slib- en vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten (ISVAG) tegen de | slib- en vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten (ISVAG) contre la « |
Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het | Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande pour l'environnement), |
Arbitragehof is ingekomen op 15 januari 2003, heeft het Hof van Beroep | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 |
te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | janvier 2003, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle |
« Schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | suivante : « L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de | intercommunales viole-t-il les articles 10, 11 et 172, alinéa 1er, de |
Grondwet, in zoverre het de intercommunales op algemene wijze | la Constitution, en ce qu'il exempte d'une manière générale les |
vrijstelt van de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 | intercommunales de la redevance visée au chapitre IIIbis de la loi du |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la |
verontreiniging en dit, aan de ene kant, ten aanzien in het algemeen | pollution, et ce, d'une part, par rapport à la généralité des |
van de heffingsplichtigen bedoeld in artikel 35bis van de wet van 26 | redevables visés à l'article 35bis de la loi du 26 mars 1971 sur la |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | protection des eaux de surface contre la pollution et, d'autre part |
verontreiniging en, aan de andere kant ook, meer in het bijzonder, van | aussi, plus particulièrement, par rapport aux personnes morales de |
de publiekrechtelijke rechtspersonen die ook allen onderworpen zijn | droit public qui sont également toutes soumises à ladite redevance |
aan de gezegde milieuheffing ? » | d'environnement ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of | B.1. La question préjudicielle invite la Cour à dire si l'article 26 |
artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales est |
intercommunales bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de | compatible ou non avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution |
Grondwet, in zoverre die bepaling de intercommunales op algemene wijze | en tant que cette disposition exempte de façon générale les |
vrijstelt van de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 | intercommunales de la redevance visée au chapitre IIIbis de la loi du |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la |
verontreiniging, ingevoerd bij het decreet van het Vlaamse Gewest van | |
25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de | pollution, inséré par le décret de la Région flamande du 25 juin 1992 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 (Moniteur | |
begroting 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 juli 1992). Daartoe dienen | belge du 11 juillet 1992). A cet effet, les intercommunales doivent |
de intercommunales te worden vergeleken, in het algemeen, met de | être comparées, de façon générale, aux redevables visés à l'article |
heffingsplichtigen bedoeld in artikel 35bis van laatstgenoemde wet en, | 35bis de la loi citée en dernier lieu et, en particulier, aux |
in het bijzonder, met de publiekrechtelijke rechtspersonen die | personnes morales de droit public qui sont également toutes soumises à |
eveneens alle onderworpen zijn aan de bedoelde milieuheffing. | la redevance d'environnement en question. |
B.2. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | B.2. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales bepaalt : | intercommunales énonce : |
« Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales | « Sans préjudice des dispositions légales existantes, les |
vrijgesteld van alle belastingen ten gunste van de Staat, evenals van | intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de |
alle belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig | l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les |
andere publiekrechtelijke persoon. » | communes ou toute autre personne de droit public. » |
Die bepaling vervangt artikel 17 van de wet van 1 maart 1922 « omtrent | Cette disposition remplace l'article 17 de la loi du 1er mars 1922 « |
de vereeniging van gemeenten tot nut van 't algemeen », met dien | relative à l'association de communes dans un but d'utilité publique », |
verstande dat de woorden « of enig andere publiekrechtelijke persoon » | en y ajoutant les mots « ou toute autre personne de droit public ». |
zijn toegevoegd. | |
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt ondubbelzinnig dat die | Il ressort clairement des travaux préparatoires que cet ajout vise |
toevoeging ook de gemeenschappen en de gewesten beoogt (Parl. St., | aussi les communautés et les régions (Doc. parl., Chambre, 1985-1986, |
Kamer, 1985-1986, nr. 125/11, p. 82). | n° 125/11, p. 82). |
B.3. De in het geding zijnde bepaling, net als de bepaling die zij | B.3. La disposition litigieuse, tout comme la disposition qu'elle a |
heeft vervangen, gaat terug op artikel 13 van de wet van 18 augustus | remplacée, trouve sa source dans l'article 13 de la loi du 18 août |
1907 « betreffende de vereenigingen van gemeenten en van particulieren | 1907 relative aux associations de communes et de particuliers pour |
tot het inrichten van waterleidingen » (Belgisch Staatsblad van 5 | l'établissement de services de distribution d'eau (Moniteur belge du 5 |
september 1907). De fiscale vrijstelling van de intercommunales werd | septembre 1907). L'exemption fiscale des intercommunales a, au cours |
tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet, in de memorie van | des travaux préparatoires de cette loi, été justifiée comme suit dans |
toelichting, als volgt verantwoord : | l'exposé des motifs : |
« De maatschappijen waarop dit wetsontwerp betrekking heeft, zijn | « Les sociétés auxquelles s'applique le présent projet de loi sont |
opgericht met een doel van algemeen belang; zij nemen de taak op zich | créées dans un but d'intérêt public; elles assument la tâche de |
een gemeentelijke plicht te vervullen : het lijkt rechtmatig hun het | remplir une obligation communale : il paraît juste de leur faciliter |
vervullen van die taak te vergemakkelijken door hun de fiscale | l'accomplissement de cette tâche en leur accordant les avantages |
voordelen toe te kennen die de gemeenten, in wier plaats zij optreden, | fiscaux dont jouiraient les communes qu'elles suppléent. » (Pasin., |
zouden genieten. » (Pasin., 1907, p. 206 - vertaling van het Hof) | 1907, p. 206) |
Uit die motivering kan worden afgeleid dat de in het geding zijnde | Il peut se déduire de cette motivation que la disposition en cause est |
bepaling gerechtvaardigd is wanneer zij tot gevolg heeft de | justifiée lorsqu'elle a pour effet d'exempter les intercommunales de |
intercommunales vrij te stellen van belastingen waaraan de gemeenten | contributions auxquelles ne sont pas soumises les communes. |
niet zijn onderworpen. | |
B.4. Te dezen zijn de gemeenten als publiekrechtelijke rechtspersonen | B.4. Il apparaît toutefois que les communes sont soumises, en tant que |
evenwel onderworpen aan de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de | personnes morales de droit public, à la redevance visée au chapitre |
wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren | IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface |
tegen verontreiniging, ingevoerd bij het voormelde decreet van 25 juni | contre la pollution, inséré par le décret précité du 25 juin 1992. |
1992. Rekening houdend met de in B.3 aangegeven doelstelling van de | Compte tenu de l'objectif, indiqué au B.3, de l'exemption prévue à |
vrijstelling in artikel 26 van de wet van 22 december 1986, is het | l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, la différence de |
verschil in behandeling van de intercommunales en de gemeenten, wat de | traitement entre les intercommunales et les communes, en ce qui |
in het geding zijnde heffing betreft, niet verantwoord. | concerne la redevance en cause, ne peut se justifier. |
B.5. Nu het discriminerend karakter van de vrijstelling in artikel 26 | B.5. Le caractère discriminatoire de l'exemption contenue à l'article |
van de wet van 22 december 1986 is vastgesteld, in zoverre de | 26 de la loi du 22 décembre 1986 étant constaté en tant que les |
intercommunales worden vergeleken met de gemeenten, dient niet meer te | intercommunales sont comparées aux communes, il n'y a plus lieu |
worden onderzocht of zij bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 | d'examiner si l'exemption est compatible avec les articles 10, 11 et |
van de Grondwet, in zoverre de intercommunales worden vergeleken met | 172 de la Constitution en ce que les intercommunales sont comparées |
de in artikel 35bis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van | aux redevables en général visés à l'article 35bis de la loi du 26 mars |
de oppervlaktewateren tegen verontreiniging bedoelde | 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution. |
heffingsplichtigen in het algemeen. | |
B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales schendt de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de | intercommunales viole les articles 10, 11 et 172, alinéa 1er, de la |
Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft de intercommunales vrij te | Constitution, en ce qu'il a pour effet d'exempter les intercommunales |
stellen van de heffing bedoeld in hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 | de la redevance visée au chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré par le |
verontreiniging, ingevoerd bij het decreet van het Vlaamse Gewest van | |
25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de | décret de la Région flamande du 25 juin 1992 contenant diverses |
begroting 1992. | mesures d'accompagnement du budget 1992. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 januari 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 janvier 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |