← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 3/2004 van 14 januari 2004 Rolnummer 2579 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de wet van 7 augustus 1986 houdende goedkeuring van de Europese Akte opgemaakt
te Luxemburg op 17 februari 1986 en te Den Haag Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en
A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 3/2004 van 14 januari 2004 Rolnummer 2579 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 7 augustus 1986 houdende goedkeuring van de Europese Akte opgemaakt te Luxemburg op 17 februari 1986 en te Den Haag Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 3/2004 du 14 janvier 2004 Numéro du rôle : 2579 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 7 août 1986 portant approbation de l'Acte unique européen fait à Luxembourg le 17 février 1986 et à La Haye le 2 La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, P(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 3/2004 van 14 januari 2004 | Extrait de l'arrêt n° 3/2004 du 14 janvier 2004 |
Rolnummer 2579 | Numéro du rôle : 2579 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 7 augustus 1986 | En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 7 août 1986 |
houdende goedkeuring van de Europese Akte opgemaakt te Luxemburg op 17 | portant approbation de l'Acte unique européen fait à Luxembourg le 17 |
februari 1986 en te Den Haag op 28 februari 1986, gesteld door de | février 1986 et à La Haye le 28 février 1986, posée par le Tribunal de |
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | première instance de Bruxelles. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 29 november 2002 in zake de n.v. Ziegler tegen de | Par jugement du 29 novembre 2002 en cause de la s.a. Ziegler contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 6 december 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 6 décembre 2002, le Tribunal de première instance de |
te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Vormt de wet houdende goedkeuring van de Europese Akte een schending | « La loi d'assentiment de l'Acte unique européen constitue-t-elle une |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij niet | violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle ne |
voorziet in het beginsel van een schadevergoeding voor de | prévoit pas le principe d'une indemnisation des agences et |
douaneagenten en douanecommissionairs, voor het verlies van hun | commissionnaires en douane, pour la perte de leur activité relative au |
activiteit in verband met de intracommunautaire handel ? » | commerce intracommunautaire ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de | B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de wet van 7 augustus 1986 | et 11 de la Constitution, de la loi du 7 août 1986 portant approbation |
houdende goedkeuring van de Europese Akte opgemaakt te Luxemburg op 17 | de l'Acte unique européen fait à Luxembourg le 17 février 1986 et à La |
februari 1986 en te Den Haag op 28 februari 1986. De Ministerraad | Haye le 28 février 1986. Le Conseil des ministres s'interroge au sujet |
vraagt welk gevolg de wijziging van artikel 26 van de bijzondere wet | de l'incidence, sur la compétence de la Cour, de la modification de |
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof bij de bijzondere wet van 9 | l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
maart 2003 heeft voor de bevoegdheid van het Hof. | d'arbitrage par la loi spéciale du 9 mars 2003. |
B.2.1. Artikel 26, § 1, van de bijzondere wet op het Arbitragehof | B.2.1. L'article 26, § 1er, de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage |
bepaalde : | disposait : |
« § 1. Het Arbitragehof doet, bij wijze van prejudiciële beslissing, | « § 1er. La Cour d'arbitrage statue, à titre préjudiciel, par voie |
uitspraak bij wege van arrest op vragen omtrent : | d'arrêt, sur les questions relatives à : |
1o de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis | 1o la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article |
[thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de regels die | 26bis [actuellement l'article 134] de la Constitution, des règles qui |
door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de | déterminer les compétences respectives de l'Etat, des Communautés et |
Gewesten; | des Régions; |
2o onverminderd 1o, elk conflict tussen decreten of tussen regels | 2o sans préjudice du 1o, tout conflit entre décrets ou entre règles |
bedoeld in artikel 26bis [thans artikel 134] van de Grondwet, die | visées à l'article 26bis [actuellement l'article 134] de la |
uitgaan van verschillende wetgevers en voor zover het conflict | Constitution émanant de législateurs distincts et pour autant que le |
ontstaan is uit hun onderscheiden werkingssfeer; | conflit résulte de leur champ d'application respectif; |
3o de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis | 3o la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article |
[thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de artikelen 6, | 26bis [actuellement l'article 134] de la Constitution, des articles 6, |
6bis en 17 [thans de artikelen 10, 11 en 24] van de Grondwet. » | 6bis et 17 [actuellement les articles 10, 11 et 24] de la Constitution. » |
B.2.2. De bijzondere wet van 9 maart 2003 tot wijziging van de | B.2.2. La loi spéciale du 9 mars 2003 modifiant la loi spéciale du 6 |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, bekendgemaakt | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, publiée au Moniteur belge du 11 |
in het Belgisch Staatsblad van 11 april 2003 en in werking getreden op | |
21 april 2003, heeft in het voormelde artikel 26 een paragraaf 1bis | avril 2003 et entrée en vigueur le 21 avril 2003, a inséré dans |
ingevoegd, die bepaalt : | l'article 26 précité un paragraphe 1erbis qui dispose : |
« Van het toepassingsgebied van dit artikel worden uitgesloten de | « Sont exclus du champ d'application de cet article les lois, les |
wetten, de decreten en de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde | décrets et les règles visées à l'article 134 de la Constitution par |
regels waardoor een constituerend verdrag betreffende de Europese Unie | lesquels un traité constituant de l'Union européenne ou la Convention |
of het Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van | du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
de mens en de fundamentele vrijheden of een Aanvullend Protocol bij | fondamentales ou un Protocole additionnel à cette convention reçoit |
dit Verdrag instemming verkrijgt. » | l'assentiment. » |
B.3. Bij die bepaling heeft de bijzondere wetgever aan het Hof de | B.3. Par cette disposition, le législateur spécial a retiré à la Cour |
bevoegdheid onttrokken om, op prejudiciële vraag, uitspraak te doen | la compétence de statuer, à titre préjudiciel, sur les lois par |
over de wetten waardoor de voormelde verdragen instemming verkrijgen. | lesquelles les traités précités reçoivent assentiment. Le législateur |
De bijzondere wetgever heeft zich niet ertoe beperkt een bevoegdheid | spécial ne s'est pas limité à redistribuer une compétence ou à |
te herverdelen of een rechtspleging te wijzigen. Hij heeft gewild dat | modifier une procédure. Il a voulu que « toute autre compétence en la |
« enige bevoegdheid ter zake [andere dan het beroep tot vernietiging] | matière [que le recours en annulation] d'une instance juridictionnelle |
van andere rechtsprekende instanties is uitgesloten » teneinde « de | quelconque [soit] désormais exclue » afin de garantir « la sûreté et |
zekerheid en de stabiliteit van de internationale betrekkingen » te | la stabilité des relations internationales » (Doc. parl., Sénat, |
garanderen (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-897/1, p. 8). | 2000-2001, no 2-897/1, p. 8). |
B.4. Die ondubbelzinnige wil van de bijzondere wetgever ontneemt het | B.4. Cette volonté non équivoque du législateur spécial enlève à la |
Hof elke bevoegdheid om de prejudiciële vraag te beantwoorden, ook al | Cour toute compétence pour répondre à la question préjudicielle même |
werd die vraag aan het Hof gesteld vóór de inwerkingtreding van de | si celle-ci lui a été posée avant l'entrée en vigueur de la loi |
bijzondere wet van 9 maart 2003. | spéciale du 9 mars 2003. |
B.5. Bovendien heeft de bijzondere wetgever, doordat hij de | B.5. Par ailleurs, en supprimant la compétence de la Cour à l'égard |
bevoegdheid van het Hof ten aanzien van de in het voormelde artikel | |
26, § 1bis, bedoelde verdragen heeft afgeschaft, teneinde « [te | des traités visés à l'article 26, § 1erbis, précité, afin « d'éviter |
vermijden] dat het vertrouwen ten aanzien van de andere | |
verdragsluitende partijen aan het wankelen zou kunnen worden gebracht | que la confiance à l'égard des autres parties contractantes puisse |
als gevolg van een latere beslissing van het Arbitragehof » (ibid. ), | être ébranlée à cause d'une décision ultérieure de la Cour » (ibid. ), |
rechtsbeginselen willen doen gelden die niet verenigbaar zijn met de | le législateur spécial a entendu faire prévaloir des principes de |
droit qui ne sont pas compatibles avec la règle, inscrite à l'article | |
regel, vervat in artikel 3 van het Gerechtelijk Wetboek, volgens welke | 3 du Code judiciaire, selon laquelle une juridiction valablement |
een gerecht waarbij op geldige wijze een zaak aanhangig is gemaakt die | saisie d'une affaire ne s'en dessaisit pas même si une loi lui retire |
zaak niet uit handen geeft, zelfs indien een wet dat gerecht de | |
bevoegdheid ontneemt om ervan kennis te nemen. | la compétence d'en connaître. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
stelt vast dat het onbevoegd is om de prejudiciële vraag te | constate qu'elle n'est pas compétente pour répondre à la question |
beantwoorden. | préjudicielle. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 januari 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 janvier 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |