← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 177/2003 van 17 december 2003 Rolnummer 2803 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 4 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
aan gehandicapten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Mec Het Arbitragehof, beperkte
kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggeve(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 177/2003 van 17 december 2003 Rolnummer 2803 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Mec Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggeve(...) | Extrait de l'arrêt n° 177/2003 du 17 décembre 2003 Numéro du rôle : 2803 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4 de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, posée par le Tribunal du travail de M La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 177/2003 van 17 december 2003 | Extrait de l'arrêt n° 177/2003 du 17 décembre 2003 |
Rolnummer 2803 | Numéro du rôle : 2803 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4 van de wet van 27 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4 de la loi |
februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, | du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, posée par |
gesteld door de Arbeidsrechtbank te Mechelen. | le Tribunal du travail de Malines. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers E. | composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. Derycke et |
Derycke en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | R. Henneuse, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 10 oktober 2003 in zake W. Rehman tegen de Federale | Par jugement du 10 octobre 2003 en cause de W. Rehman contre le |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie | Service public fédéral Sécurité sociale, dont l'expédition est |
van het Arbitragehof is ingekomen op 16 oktober 2003, heeft de | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 octobre 2003, le |
Arbeidsrechtbank te Mechelen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tribunal du travail de Malines a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | « L'article 4 de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations |
tegemoetkoming aan gehandicapten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » | aux handicapés viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » |
Op 30 oktober 2003 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en R. | Le 30 octobre 2003, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
Henneuse, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs E. Derycke et R. Henneuse ont informé le président |
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
wijzen waarbij wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question |
klaarblijkelijk onontvankelijk is. | préjudicielle est manifestement irrecevable. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 4 van de wet van 27 | articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 4 de la loi du 27 |
februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. | février 1987 relative aux allocations aux handicapés. |
B.2. De aan het Hof toevertrouwde toetsing van wetskrachtige normen | B.2. Le contrôle de normes législatives, confié à la Cour, au regard |
aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereist dat een welbepaalde | des articles 10 et 11 de la Constitution implique qu'une catégorie de |
categorie van personen ten aanzien van wie een mogelijke discriminatie | personnes déterminée prétendument discriminée fasse l'objet d'une |
wordt aangevoerd, het voorwerp uitmaakt van een pertinente | comparaison pertinente par rapport à une autre catégorie. Lorsque ni |
vergelijking met een andere categorie. Wanneer noch uit de | |
prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de | la question préjudicielle ni les motifs de la décision de renvoi ne |
verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van | permettent d'établir quelles catégories de personnes doivent être |
personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit | comparées entre elles et lorsqu'il est en outre impossible d'en |
evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde | |
bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10 en 11 van de | déduire en quoi la disposition litigieuse violerait les articles 10 et |
Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke elementen | 11 de la Constitution, la question préjudicielle ne contient pas les |
op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen. | éléments nécessaires pour permettre à la Cour de statuer. |
Te dezen laat de prejudiciële vraag na te vermelden tot welke | En l'espèce, la question préjudicielle n'indique ni à quelle catégorie |
categorie van vreemdelingen die in de voormelde beslissing van de | d'étrangers, cités dans la décision précitée du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid worden aangehaald, de | Sécurité sociale, appartient la partie demanderesse devant le juge a |
eisende partij voor de verwijzende rechter behoort, met welke andere | quo, ni à quelle autre catégorie de personnes cette partie doit être |
categorie van personen die partij dient te worden vergeleken, en waarin de discriminatie zou zijn gelegen. B.3. Het toelaten van zulk een prejudiciële vraag zou ertoe leiden dat het tegensprekelijk karakter van de rechtspleging voor het Hof in het gedrang wordt gebracht, nu de partijen die in voorkomend geval in de zaak voor het Hof wensen tussen te komen niet in de gelegenheid worden gesteld zulks op een doeltreffende wijze te doen. Dat geldt inzonderheid voor de partij die zou opkomen voor de verdediging van de in het geding zijnde bepaling en alsdan geen dienstig verweer zou kunnen voeren. B.4. Bovendien verwijst de eisende partij voor de verwijzende rechter | comparée, ni enfin en quoi consisterait cette discrimination. B.3. Permettre que soit posée une telle question préjudicielle compromettrait le caractère contradictoire de la procédure devant la Cour, dès lors que les parties qui, le cas échéant, souhaitent intervenir à la cause devant la Cour n'ont pas la possibilité de le faire efficacement. Il en est particulièrement ainsi pour la partie qui interviendrait pour défendre la disposition en cause, laquelle ne serait alors pas en mesure de fournir une défense utile. B.4. Dans son mémoire justificatif, la partie demanderesse devant le |
in haar memorie met verantwoording naar de artikelen 23 en 191 van de | juge a quo renvoie en outre aux articles 23 et 191 de la Constitution, |
Grondwet, waardoor de inhoud van de prejudiciële vraag wordt | modifiant ainsi le contenu de la question préjudicielle, ce qui n'est |
gewijzigd, hetgeen niet toelaatbaar is. | pas admissible. |
B.5. De prejudiciële vraag is klaarblijkelijk onontvankelijk. | B.5. La question préjudicielle est manifestement irrecevable. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat de prejudiciële vraag klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. | constate que la question préjudicielle est manifestement irrecevable. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 december 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 décembre 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |